Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

LB-05058 -06 IT- EN - DE
EDITION November 2016
www.carimali.com
LB.05058-07
Pag. 1
24/11/16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Carimali C 64 A-M

  • Seite 1 LB-05058 -06 IT- EN - DE EDITION November 2016 www.carimali.com LB.05058-07 Pag. 1 24/11/16...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INDICE PREMESSA E AVVERTENZE GENERALI ........................3 NORME PER L’INSTALLAZIONE ............................ 3 NORME PARTICOLARI PER L’USO E LA MANUTENZIONE ................... 3 DATI TECNICI ..................................4 INSTALLAZIONE ................................. 4 MESSA IN FUNZIONE ................................. 5 REGOLAZIONI ..................................6 PULIZIA E MANUTENZIONE ............................7 RISOLUZIONE PROBLEMI ...............................
  • Seite 3: Premessa E Avvertenze Generali

    Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo d’alimentazione elettrica. Il cavo d’alimentazione di quest’apparecchio non deve essere sostituito dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo o per la sua sostituzione rivolgersi esclusivamente ad un centro Assistenza Tecnica autorizzato dalla CARIMALI. Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito.
  • Seite 4: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Volt 220 - 240 monofase 50/60 Hz 1.1 – 1.3 Amp. Watts: 280 - 360 Max. Giri motore : 1350 Lame:  64 mm Tramoggia: 1.5 Kg Tramoggia caffè macinato: 300g Dosatore regolabile: da 5.5 g a 9 g Peso 13 Kg Duty Cycle = 10% T on –...
  • Seite 5: Messa In Funzione

    MESSA IN FUNZIONE  Rimuovere il coperchio della tramoggia ( A ) e introdurre il caffè in grani nella tramoggia ( K ) i aprire la serranda ( I ).  Premendo l’interruttore ( H ) sulla posizione ON, si accenderà la spia luminosa incorporata la quale segnala che l’apparecchio è...
  • Seite 6: Regolazioni

    REGOLAZIONI  REGOLAZIONE MACINATURA: ATTENZIONE: La regolazione della macinatura deve essere effettuata con le macine in movimento .  Tenere ferma la ghiera di regolazione ( A ) e premere il perno di bloccaggio ( B )  Girare in senso orario la ghiera di regolazione ( A ) di una o due tacche per ottenere una macinatura più fine. ...
  • Seite 7: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE  Per le operazioni di pulizia non utilizzare prodotti quali alcool, benzina o solventi in genere; utilizzare acqua o detersivi neutri  Per le operazioni di pulizia della carrozzeria è sufficiente utilizzare un panno umido o una spugna; non utilizzare mai getti d'acqua.
  • Seite 8: Risoluzione Problemi

    RISOLUZIONE PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE 1 Inserire la spina nella presa di corrente 1 Spina corrente disinserita Controllare il cavo di alimentazione elettrica Il macinadosatore non si accende 2 Interruttore difettoso 2 Chiamare l’assistenza tecnica 1 Corpo estraneo tra le macine 1 Scollegare dalla rete elettrica il macinadosatore e rimuovere il corpo estraneo svitando la ghiera di regolazione...
  • Seite 9 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION AND GENERAL NOTES ........................10 INSTALLATION NOTES ..............................10 USE AND MAINTENANCE NOTES ..........................10 TECHNICAL DATA ................................11 INSTALLATION .................................. 11 STARTING UP ..................................12 SETTING ....................................13 CLEANING AND MAINTENANCE ..........................14 TROUBLESHOOTING ............................... 15 LB.05058-07 Pag.
  • Seite 10: Introduction And General Notes

    INTRODUCTION AND GENERAL NOTES Thoroughly read the instructions contained in this booklet because it gives important information regarding safety for installation, use and maintenance. Keep this booklet in a safe and accessible place for further consultation. This machine must be used only for the purpose it was designed: Any other use is to be considered inappropriate and therefore dangerous.
  • Seite 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA Volt 220 - 240 monofase 50/60 Hz 1.1 – 1.3 Amp. Watts: 280 - 360 R.p.m.: 1350 Blade size :  64 mm Hopper capacity: 1.5 Kg Ground coffee hopper capacity: 300g Adjustable dosing from 5.5g to 9.0 g Weight: 13 Kg Duty Cycle = 10% T on –...
  • Seite 12: Starting Up

    STARTING UP  Remove the coffee beans hopper lid ( A ) and pour coffee beans into the hopper.  Switch on the device by the main switch ( H in I position): the built-in light signals the grinder is powered up and running. ...
  • Seite 13: Setting

    SETTING  GRINDING SETTING: PLEASE NOTE: Every grinding setting must be done while grinding  Hold the adjustment screw ( A ) and press the indexing pointer ( B )  Tighten the adjustment nut ( A ) by turning in clockwise direction one or two notches for a finer grinding. ...
  • Seite 14: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE  Never clean with products such as alcohol, petrol or solvents in general; use water or neutral detergents.  To clean the bodywork, you only need a damp cloth or a sponge; never use jets of water. ...
  • Seite 15: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION 1 Insert the plug into the power socket 1 Main switch doesn’t light on 1 Check the main power supply The grinder does not switch on 2 Faulty main switch 2 Call the service centre 1 Foreign object between the grinder burrs 1 unscrew the adjustment nut The grinder motor does not start 2 Overheating...
  • Seite 16 INHALTSVERZEICHNIS VORBEMERKUNG UND ALLGEMEINE HINWEISE ....................18 VORSCHRIFTEN FÜR DIE INSTALLATION ....................... 18 BESONDERE VORSCHRIFTEN FÜR DEN GEBRAUCH UND DIE WARTUNG ............ 18 TECHNISCHE DATEN ............................... 19 INSTALLATION .................................. 19 BETÄTIGUNG ..................................20 REGULIERUNGEN................................21 REINIGUNG UND WARTUNG ............................22 PROBLEMLÖSUNG ................................
  • Seite 17: Vorbemerkung Und Allgemeine Hinweise

    Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden, empfiehlt es sich, das elektrische Versorgungskabel über seine ganze Länge abzuwickeln. Das Versorgungskabel dieses Geräts darf vom Benutzer nicht ausgewechselt werden. Falls das Kabel beschädigt ist oder ausgewechselt werden muss, hat man sich ausschließlich an einen Autorisierten Kundendienst CARIMALI zu wenden. Das Gerät nicht unnötigerweise eingeschaltet lassen.
  • Seite 18: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Spannung: 220 – 240 Volt einphasig Hz: 50/60 Amp. 1.1 – 1.3 Watt: 280 - 360 -1min Umdrehungen/Minute: 1350 Durchmesser Mahlscheiben:  64 mm Fassungsvermögen: 1,5 Kg Trichter Kaffè mahlt: 300 g Einstellbar Dosierer: von 5,5 g bis 9 g Gewicht: 13 Kg Einschaltdauer = 10% T on –...
  • Seite 19: Betätigung

    BETÄTIGUNG  Entfernen Sie den Deckel vom Trichter ( A ) und geben Sie Bohnenkaffee ins Trichter ein ( K ). Öffnen Sie die Trichterlappe ( I ).  Wenn Sie den Schalter (H) auf die Stellung ON stellen, wird das integrierte Warnlicht eingeschaltet, d.h. das Gerät steht unter Spannung und im Betrieb.
  • Seite 20: Regulierungen

    REGULIERUNGEN  REGULIERUNG VOM MAHLGRAD: ACHTUNG: Die Regulierung vom Mahlgrad muss bei sich bewegenden Mahlwerken erfolgen.  Halten Sie den Einstellknopf ( A ) fest und drücken Sie den Blockierstift ( B )  Drehen Sie den Einstellknopf ( A ) im Uhrzeigersinn um 1 oder 2 Kerben, um einen feineren Mahlgrad zu bekommen. ...
  • Seite 21 CLEANING AND MAINTENANCE  Verwenden Sie zum Reinigen der Maschine keine Produkte wie Benzin, Alkohol oder Lösungsmittel. Reinigen Sie die Maschine und Zubehörteile ausschließlich mit Wasser und neutralem Reinigungsmittel.  Um das Maschinengehäuse zu reinigen, benötigen Sie nur ein feuchtes Tuch oder einen Schwamm. Reinigen Sie die Maschine niemals mit einem Wasserstrahl.
  • Seite 22: Problemlösung

    PROBLEMLÖSUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG 1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose 1 Abgezogener Stecker Die Dosiermühle schaltet sich nicht ein Prüfen Sie das Versorgungskabel 2 fehlerhafter Hauptschalter 2 Wenden Sie sich ans technische Service 1 Trennen Sie vom Stromnetz die 1 Fremdkörper zwischen den Mahlwerken Dosiermühle und entfernen Sie den Fremdkörper durch Abschrauben vom...
  • Seite 23 LB.05058-07 Pag. 23 24/11/16...
  • Seite 24 LB.05058-07 Pag. 24 24/11/16...
  • Seite 25 Machine model: MACINADOSATORE C64M / C64 ESPLOSO: NT-05199 '03   COPERCHIO DOSATORE 95.00425   COPERCHIO MICROINTERRUTTORE 37.00310   LOGO CARIMALI PICCOLO 33.05043   LOGO MACCO PICCOLO 33.05045   BASE PER LOGO PICCOLO D.51.5 37.05061.CR  ...
  • Seite 26   CAVO ALIM. 3X1 UK 13A 03.05262   LAMIERA MOTORE C75 11.05153   CONDENSATORE 10uF - 230V/120V 95.00885   CONDENSATORE 60uF - 230V/100V 96.05156   TAPPO NERO X CAVA INTERRUTORE BIPOLARE 95.05039   PASSACAVO 95.05221 ...
  • Seite 27 LEGGENDA - LEGEND Interruttore generale Main switch Motore Motor Filtro antidisturbo Antinoise filter Condensatore Capacitor Ventilatore Microinterruttore troppo pieno Grinder overfull microswitch LB.05058-07 Pag. 27 24/11/16...
  • Seite 28 Carimali. The Carimali product you have purchased is subject to Directive 2002/96/EC of the European Parliament and the Council of the European Union on waste electrical and electronic equipment (WEEE) and, in jurisdictions adopting that Directive, is marked as being put on the market after August 13, 2005, and should not be disposed of as unsorted municipal waste.

Inhaltsverzeichnis