Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ClimaHome-Check:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ClimaHome-Check
02
DE
EN
04
06
NL
DA
08
10
FR
ES
12
14
IT
PL
16
FI
18
PT
20
SV
22
NO
24
TR
26
28
RU
UK
30
32
CS
ET
34
36
RO
BG
38
40
EL
SL
42
HU
44
SK
46
HR
48

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für LaserLiner ClimaHome-Check

  • Seite 1 ClimaHome-Check...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Lesen Sie die Bedienungsanleitung, das beiliegende Heft „Ga- rantie- und Zusatzhinweise“ sowie die aktuellen Informationen und Hinweise im Internet-Link am Ende dieser Anleitung voll- ständig durch. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlage ist aufzubewahren und bei Weitergabe des Gerätes mitzugeben.
  • Seite 3: Eu-Bestimmungen Und Entsorgung

    ClimaHome-Check Das Gerät ist für den Einsatz an festen Messorten optimiert. Bitte warten Sie 10 Minuten nach einem Wechsel des Messortes mit stark unterschiedlicher Luftfeuchte. °C / °F Um die gewünschte Temperatureinheit einzustellen, die Taste „°C/°F“ drücken, bis das entsprechende Symbol im Display erscheint.
  • Seite 4: Safety Instructions

    Completely read through the operating instructions, the „Warranty and Additional Information“ booklet as well as the latest information under the internet link at the end of these instructions. Follow the instructions they contain. This document must be kept in a safe place and passed on together with the device.
  • Seite 5 ClimaHome-Check The device has been optimised for use in fixed measuring locations. Please wait 10 minutes after switching to a measuring location with a significantly different level of humidity. °C / °F To set the required temperature unit, press and hold the "°C/°F"...
  • Seite 6: Veiligheidsinstructies

    Lees de handleiding, de bijgevoegde brochure 'Garantie- en aanvullende aanwijzingen' evenals de actuele informatie en aanwijzingen in de internet-link aan het einde van deze handleiding volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie en geef ze door als u het apparaat doorgeeft. Digitale hygrometer voor de duurzame bewaking van het ruimteklimaat Algemene veiligheidsaanwijzingen...
  • Seite 7 ClimaHome-Check Het apparaat is geoptimaliseerd voor de toepassing op vaste meetplaatsen. Wacht 10 minuten voordat u het apparaat verder gebruikt als u naar een meetplaats wisselt met een sterk afwijkende luchtvochtigheid. °C / °F Voor de instelling van de gewenste temperatuureenheid drukt u op de toets ‚°C/°F‘...
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Du bedes venligst læse betjeningsvejledningen, det vedlagte hæfte „Garanti- og supplerende anvisninger“ samt de aktuelle oplysninger og henvisninger på internet-linket i slutning af denne vejledning fuldstændigt igennem. Følg de heri inde-holdte instrukser. Dette dokument skal opbevares og følge med apparatet, hvis dette overdrages til en ny ejer. Digitalt hygrometer til langtidsovervågning af indeklimaet Almindelige sikkerhedshenvisninger...
  • Seite 9 ClimaHome-Check Apparatet er optimeret til brug på faste målesteder. Vent venligst i 10 minutter efter skift af målested med meget forskellig luftfugtighed. °C / °F Man indstiller den ønskede temperaturenhed ved at trykke på knappen „°C/°F“, indtil det ønskede symbol vises på displayet.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    Lisez entièrement le mode d‘emploi, le carnet ci-joint « Re- marques supplémentaires et concernant la garantie » et les renseignements et consignes présentés sur le lien Internet précisé à la fin de ces instructions. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations et les donner à...
  • Seite 11 Ce produit est un appareil électrique et doit donc faire l‘objet d‘une collecte et d‘une mise au rebut sélectives conformément à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur: http://laserliner.com/info?an=ABC...
  • Seite 12: Instrucciones De Seguridad

    Lea atentamente las instrucciones y el libro adjunto de «Garantía e información complementaria», así como toda la información e indicaciones en el enlace de Internet indicado al final de estas instrucciones. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Conserve esta documentación y entréguela con el dispositivo si cambia de manos.
  • Seite 13 ClimaHome-Check El dispositivo está optimizado para ser utilizado en puntos de medición fijos. Si el punto de medición se desplaza a un lugar con una humedad del aire muy diferente, espere 10 minutos. °C / °F Para configurar una unidad de temperatura, pulse la tecla „°C/°F“...
  • Seite 14: Indicazioni Di Sicurezza

    Leggere attentamente le istruzioni per l‘uso, l’opuscolo allegato "Ulteriori informazioni e indicazioni garanzia", nonché le informazioni e le indicazioni più recenti raggiungibili con il link riportato al termine di queste istruzioni. Attenersi alle istruzioni fornite. Questo documento deve essere conservato e fornito insieme all‘apparecchio in caso questo venga inoltrato a terzi.
  • Seite 15 ClimaHome-Check L‘apparecchio è ottimizzato per l‘impiego in luoghi di misura fissa. Attendere 10 minuti prima di cambiare il luogo di misura se l‘umidità dell‘aria è molto differente. °C / °F Per impostare la gamma di temperature desiderata, premere il tasto "°C/°F"...
  • Seite 16: Zasady Bezpieczeństwa

    Należy przeczytać w całości instrukcję obsługi, dołączoną broszurę „Zasady gwarancyjne i dodatkowe” oraz aktualne informacje i wskazówki dostępne przez łącze internetowe na końcu niniejszej instrukcji. Postępować zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Niniejszą instrukcję należy zachować i, w przypadku przekazania urządzenia, wręczyć kolejnemu posiadaczowi. Cyfrowy higrometr do długotrwałego sprawdzania klimatu pomieszczenia Ogólne zasady bezpieczeństwa...
  • Seite 17 Przyrząd spełnia wszystkie normy wymagane do wolnego obrotu towarów w UE. Produkt ten jest urządzeniem elektrycznym i zgodnie z europejską dyrektywą dotyczącą złomu elektrycznego i elektronicznego należy je zbierać i usuwać oddzielnie. Dalsze wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i informacje dodatkowe patrz: http://laserliner.com/info?an=ABC...
  • Seite 18: Turvallisuusohjeet

    Lue käyttöohje, oheinen lisälehti ”Takuu- ja muut ohjeet” sekä tämän käyttöohjeen lopussa olevan linkin kautta löytyvät ohjeet ja tiedot kokonaan. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä nämä ohjeet ja anna ne laitteen mukana seuraavalle käyttäjälle. Digitaalinen hygrometri (kosteusmittari) pitkäkestoiseen sisäilman tarkkailuun Yleiset turvallisuusohjeet –...
  • Seite 19 ClimaHome-Check Laite on tarkoitettu käytettäväksi kiinteästi yhdessä paikassa. Odota 10 minuuttia, kun vaihdat laitteen uuteen mittauspaik- kaan, jossa ilmankosteus poikkeaa huomattavasti edellisestä. °C / °F Valitse lämpötilan yksikkö painamalla °C/°F -näppäintä, kunnes näyttöön tulee haluamasi yksikkö. MAX / MIN Katso mittausjakson aikana esiintyneet maksimi- ja minimilämpötila painamalla MAX/MIN -näppäintä, kunnes vastaava MAX- tai MIN-...
  • Seite 20: Indicações De Segurança

    Leia completamente as instruções de uso, o caderno anexo "Indicações adicionais e sobre a garantia", assim como as informações e indicações atuais na ligação de Internet, que se encontra no fim destas instruções. Siga as indicações aí contidas. Guarde esta documentação e junte-a ao dispositivo se o entregar a alguém.
  • Seite 21 ClimaHome-Check O aparelho está otimizado para o uso em locais de medição fixos. Por favor aguarde 10 minutos depois de mudar para um local de medição com uma humidade do ar muito diferente. °C / °F Para regular a unidade de temperatura pretendida, prima a tecla "°C/°F"...
  • Seite 22: Säkerhetsföreskrifter

    Läs igenom hela bruksanvisningen, det medföljande häftet “Garanti- och tilläggsanvisningar“ samt aktuell information och anvisningar på internetlänken i slutet av den här instruktionen. Följ de anvisningar som finns i dem. Dessa underlag ska sparas och medfölja enheten om den lämnas vidare. Digital hygrometer för långtidsövervakning av inomhusklimatet Säkerhetsföreskrifter...
  • Seite 23 ClimaHome-Check Apparaten är optimerad för användning på fasta mätplatser. Vänta 10 minuter efter byte till mätplats med mycket avvikande luftfuktighet. °C / °F För att ställa in önskad temperaturenhet, tryck på knappen “°C/°F“ tills motsvarande symbol visas på skärmen. MAX / MIN För fastställande av maximal resp.
  • Seite 24 Les fullstendig gjennom bruksanvisningen, det vedlagte heftet «Garanti- og tilleggsinformasjon» samt den aktuelle informa-sjonen og opplysningene i internett-linken ved enden av denne bruksanvisningen. Følg anvisningene som gis der. Dette dokumentet må oppbevares og leveres med dersom instrumentet gis videre. Digitalt hygrometer for langtidsovervåkning av romklimaet Generelle sikkerhetsinstrukser –...
  • Seite 25 ClimaHome-Check Apparatet er optimert for bruk på faste målesteder. Vent 10 minutter etter at du har byttet mellom målesteder med svært ulik luftfuktighet. °C / °F For å stille inn ønsket temperaturenhet, trykker du på tasten °C/°F inntil tilsvarende symbol vises i displayet.
  • Seite 26 Kullanım kılavuzunu, ekinde bulunan 'Garanti ve Ek Uyarılar' defterini ve de bu kılavuzun sonunda bulunan İnternet link‘i ile ulaşacağınız aktüel bilgiler ve uyarıları eksiksiz okuyunuz. İçinde yer alan talimatları dikkate alınız. Bu belge saklanmak zorundadır ve cihaz elden çıkarıldığında beraberinde verilmelidir. Oda ikliminin uzun süreli denetimi için dijital higrometre Genel güvenlik bilgileri –...
  • Seite 27: Ab Düzenlemeleri Ve Atık Arıtma

    ClimaHome-Check Cihaz sabit ölçüm yerleri için en uygun hale getirilmiştir. Aşırı hava nemi farklılıkları olan ölçüm yerleri arasında değişildiğinde 10 dakika bekleyiniz. °C / °F Arzu edilen ısı birimini ayarlamak için, ilgili sembol ekrande belirene kadar '°C/°F' tuşuna basınız. MAX / MIN Bir ölçüm esnasında maksimum ya da minimum ısıyı...
  • Seite 28: Правила Техники Безопасности

    Полностью прочтите инструкцию по эксплуатации, прилагаемый проспект „Информация о гарантии и дополнительные сведения“, а также последнюю информацию и указания, которые можно найти по ссылке на сайт, приведенной в конце этой инструкции. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Этот документ следует хранить и при передаче прибора другим пользователям...
  • Seite 29 ClimaHome-Check Прибор оптимизирован для проведения измерений на твердых основаниях. После смены места измерений со значительными различиями во влажности воздуха следует переждать 10 минут. °C / °F Для настройки нужных единиц измерения температуры удерживать нажатой кнопку „°C/°F“ до тех пор, пока на дисплее не появится...
  • Seite 30 Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та брошуру «Інформація про гарантії та додаткові відомості», яка додається, та ознайомтесь з актуальними даними та рекомендаціями за посиланням в кінці цієї інструкції. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Цей документ зберігати та докладати до пристрою, віддаючи в інші руки. Цифровий...
  • Seite 31 вільного обігу товарів в межах ЄС. Згідно з європейською директивою щодо електричних і електронних приладів, що відслужили свій термін, цей виріб як електроприлад підлягає збору й утилізації окремо від інших відходів. Детальні вказівки щодо безпеки й додаткова інформація на сайті: http://laserliner.com/info?an=ABC...
  • Seite 32: Bezpečnostní Pokyny

    Kompletně si pročtěte návod k obsluze, přiložený sešit „Pokyny pro záruku a dodatečné pokyny“, aktuální informace a upozornění v internetovém odkazu na konci tohoto návodu. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tato dokumentace se musí uschovat a v případě předání zařízení třetí osobě předat zároveň...
  • Seite 33 ClimaHome-Check Přístroj je optimalizován pro použití na jednom místě měření. Po změně místa měření na místo se značně rozdílnou vlhkostí vzduchu proveďte měření až po 10 minutách. °C / °F Pro nastavení požadované jednotky teploty stiskněte tlačítko „°C/°F“ a přidržte až do zobrazení příslušného symbolu.
  • Seite 34: Üldised Ohutusjuhised

    Lugege käsitsusjuhend, kaasasolev vihik „Garantii- ja lisajuhised“ ja aktuaalne informatsioon ning juhised käesoleva juhendi lõpus esitatud interneti-lingil täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Käesolev dokument tuleb alles hoida ja seadme edasiandmisel kaasa anda. Digitaalne hügromeeter toakliima pikaajaliseks jälgimiseks. Üldised ohutusjuhised –...
  • Seite 35 ClimaHome-Check Seade on optimeeritud püsivates mõõtmiskohtades kasutamiseks. Palun oodake tugevasti erineva õhuniiskuse korral pärast mõõtmiskoha vahetamist 10 minutit. °C / °F Vajutage soovitud temperatuuriühiku seadistamiseks klahvi „°C/°F“, kuni displeile ilmub vastav sümbol. MAX / MIN Vajutage maksimaalse või minimaalse temperatuuri määramiseks mõõtmise ajal klahvi „MAX / MIN“, kuni displeile ilmub „MAX“...
  • Seite 36: Indicaţii De Siguranţă

    Citiți integral instrucțiunile de exploatare, caietul însoțitor „Indicații privind garanția și indicații suplimentare“ precum și informațiile actuale și indicațiile apăsând link-ul de internet de la capătul acestor instrucțiuni. Urmați indicațiile din cuprins. Acest document trebuie păstrat și la predarea mai departe a aparatului.
  • Seite 37 UE. Acest produs este un aparat electric şi trebuie colectat separat şi debarasat în conformitate cu normativa europeană pentru aparate uzate electronice şi electrice. Pentru alte indicaţii privind siguranţa şi indicaţii suplimentare vizitaţi: http://laserliner.com/info?an=ABC...
  • Seite 38 Прочетете изцяло ръководството за експлоатация, приложената брошура „Гаранционни и допълнителни инструкции“, както и актуалната информация и указанията в препратката към интернет в края на това ръководство. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Този документ трябва да бъде съхранен и да бъде предаден при предаването на устройството. Дигитален...
  • Seite 39 свободно движение на стоки в рамките на ЕС. Този продукт е електрически уред и трябва да се събира и изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: http://laserliner.com/info?an=ABC...
  • Seite 40 Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης, το συνημμένο τεύχος „Εγγύηση και πρόσθετες υποδείξεις“ καθώς και τις τρέχουσες πληροφορίες και υποδείξεις στον σύνδεσμο διαδικτύου στο τέλος αυτών των οδηγιών. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Αυτές οι οδηγίες θα πρέπει να φυλάσσονται και να παραδίδονται μαζί...
  • Seite 41 ClimaHome-Check Η συσκευή προορίζεται για χρήση σε μόνιμα σημεία μέτρησης. Περιμένετε 10 λεπτά μετά από μία αλλαγή του σημείου μέτρησης όταν έχετε διαφορετική υγρασία αέρα. °C / °F Για να ρυθμίσετε την επιθυμητή μονάδα θερμοκρασίας, πατήστε το πλήκτρο „°C/°F“, μέχρι να εμφανιστεί στην οθόνη το αντίστοιχο σύμβολο.
  • Seite 42: Varnostni Napotki

    V celoti preberite navodila za uporabo, priloženo knjižico „Garancijski in dodatni napotki“ ter aktualne informacije in napotke na spletni povezavi na koncu teh navodil. Upoštevajte vsebovana navodila. Ta dokument je treba shraniti in ga izročiti novemu lastniku ob predaji naprave. Digitalni higrometer za dolgoročno preverjanje prostorske klime Splošni varnostni napotki...
  • Seite 43: Napotki Za Vzdrževanje In Nego

    ClimaHome-Check Prístroj je optimalizovaný na meranie v nemenných miestach. Po zmene miesta merania s príliš premenlivou vlhkosťou vzduchu počkajte 10 minút. °C / °F Za nastavitev želene temperaturne enote pridržite tipko „°C/°F“, dokler se na zaslonu ne prikaže ustrezni simbol.
  • Seite 44: Biztonsági Utasítások

    Olvassa el a kezelési útmutatót, a mellékelt „Garanciára vonatkozó és kiegészítő útmutatások” füzetet, valamint a jelen útmutató végén található internetes link alatti aktuális információkat és útmutatásokat. Kövesse az abban foglalt utasításokat. A dokumentációt meg kell őrizni, és azt a készülék továbbadásakor át kell adni az eszközzel együtt. Digitális higrométer a helyiség klímájának hosszú...
  • Seite 45 ClimaHome-Check A készülék fix mérési helyeken való alkalmazásra van optimalizálva. Kérjük, várjon 10 percet, ha a készüléket erősen eltérő páratartalmú mérési helyre helyezi át. °C / °F A kívánt hőmérsékleti egység beállításához nyomja meg a „°C/°F” gombot, míg a kijelzőn meg nem jelenik a megfelelő szimbólum.
  • Seite 46: Bezpečnostné Upozornenia

    Kompletne si prečítajte návod na použitie, priložený zošit „Záruka a dodatočné upozornenia“, ako aj aktuálne informácie a upozornenia na internetovom odkaze na konci tohto návodu. Dodržiavajte pokyny uvedené v týchto podkladoch. Tento dokument uschovajte a odovzdajte spolu s prístrojom. Digitálny vlhkomer pre dlhodobé monitorovanie vnútorného prostredia Všeobecné...
  • Seite 47 ClimaHome-Check Naprava je predvidena za uporabo na fiksnih merilnih mestih. Po zamenjavi merilnega mesta na merilno mesto z zelo drugačno zračno vlažnostjo počakajte 10 minut. °C / °F Pre nastavenie požadovanej jednotky teploty držte stlačené tlačidlo „°C/°F“, kým sa na displeji neobjaví príslušný symbol.
  • Seite 48: Sigurnosne Upute

    U potpunosti pročitajte upute za uporabu i priloženu brošuru „Jamstvo i dodatne napomene“ kao i najnovije informacije na internetskoj poveznici navedenoj na kraju ovih uputa. Slijedite upute koje se u njima nalaze. Ovaj dokument mora biti pohranjen nasigurno mjesto i spremljen zajedno s uređajem. Digitalni higrometar za dugotrajno praćenje klime prostora Opće sigurnosne upute...
  • Seite 49 ClimaHome-Check Uređaj je optimiziran za uporabu na fiksnim mjernim lokacijama. Pričekati 10 minuta nakon uključivanja na drugoj mjernoj lokaciji sa znatno različitom razinom vlage. °C / °F Za postavku željene jedinice temperature, pritisnuti i držati gumb „°C/°F“ dok se odgovarajući simbol ne pojavi na displeju.
  • Seite 51 ClimaHome-Check...
  • Seite 52 ClimaHome-Check SERVICE Umarex GmbH & Co. KG – Laserliner – Möhnestraße 149, 59755 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: +49 2932 638-333 info@laserliner.com Umarex GmbH & Co. KG Donnerfeld 2 59757 Arnsberg, Germany Tel.: +49 2932 638-300, Fax: -333...

Inhaltsverzeichnis