Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 60
PNT1000L-PC Blind Rivet Nut tool
Hydro-Pneumatic Power Tool
INSTRUCTION
MANUAL
Battery Power Tool
EN
Outil électrique alimenté par batterie
FR
Akkuwerkzeug
DE
Herramienta de batería
ES
Elettroutensile a batteria
IT
Elektronarzędzie akumulatorowe
PL
Accugereedschap
NL
Batteridrevet værktøj
DA
Akkutyökalu
FI
Batteridrivet verktyg
SV
Batteridrevet verktøy
NO
Ferramenta eléctrica com bateria
PT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley POP PNT1000L-PC

  • Seite 1 INSTRUCTION MANUAL Battery Power Tool Outil électrique alimenté par batterie Akkuwerkzeug Herramienta de batería Elettroutensile a batteria Elektronarzędzie akumulatorowe Accugereedschap Batteridrevet værktøj Akkutyökalu Batteridrivet verktyg Batteridrevet verktøy Ferramenta eléctrica com bateria PNT1000L-PC Blind Rivet Nut tool Hydro-Pneumatic Power Tool...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    E N G L I S H Contents Introduction ..................................4 Safety Instructions ................................5 Safety Definitions ........................................5 General Safety Rules .......................................5 Projectile Hazards ........................................5 Operating Hazards ........................................6 Repetitive Motions Hazards ....................................6 Accessory Hazards ........................................6 Workplace Hazards .........................................6 Noise Hazards ...........................................6 Vibration Hazards ........................................6 Additional Safety Instructions for Pneumatic Power Tools ........................7 Specifications ..................................
  • Seite 4: Introduction

    E N G L I S H Introduction The PNT1000L-PC is a lightweight tool for installing POP® brand POP NUT™ blind rivet nuts and other blind threaded inserts by adjusting the setting force to the insert being installed rather than stroke like traditional blind rivet nut tools. Controlling the setting force has the following benefi ts: •...
  • Seite 5: Safety Instructions

    • Only qualifi ed and trained operators must install, adjust or use the tool. • DO NOT use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Rivet Nuts. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Seite 6: Operating Hazards

    E N G L I S H Operating Hazards • Use of the tool can expose the operator's hands to hazards, including crushing, impacts, cuts and abrasions and heat. Wear suitable gloves to protect hands. • Operators and maintenance personnel shall be physically able to handle the bulk, weight and power of the tool. •...
  • Seite 7: Additional Safety Instructions For Pneumatic Power Tools

    Keep dirt and foreign matter out of the hydraulic system of the tool as this will cause the tool to malfunction. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specifi cation of any product without prior notice.
  • Seite 8: Specifications

    Figure 1: Tool Dimensions (mm) Hydraulic oil Use only Stanley Engineered Fastening specifi ed hydraulic lubrication oils as shown in Table 3. Use of any other oil could reduce the tool performance or even damage the tool. Table 3: Specifi ed Hydraulic Oils...
  • Seite 9: Tool Parts

    E N G L I S H Tool Parts Nose Housing Front Case Lock Nut Rear Case Mandrel Exhaust Holes Nosepiece/Anvil Control Knob Handle Trigger Swivel Air Fitting ¼ NPT Fill Screw Air Fitting (Not Included) Coupler Adjuster (Not Included) Setting Force Control Valve Air Hose...
  • Seite 10 E N G L I S H Table 5: Mandrel and Nosepiece requirements Flat Nosepiece Mandrel Adapter Mandrel Thick Wall M8X1.0 I.D. Thread size (Std & ST) POP NUT Thread size Part No. I.D. Part No. Part No. Thread size M6X1.0 PNT1000-02-6 φ6.1...
  • Seite 11: Pnt1000L-Pc Diagram

    E N G L I S H PNT1000L-PC Diagram...
  • Seite 12 E N G L I S H...
  • Seite 13: Parts List

    E N G L I S H Parts List Item Part No. Description Item Part No. Description PNT600-01-8 Mandrel M8 PNT1000-34 HU/HL Tube PNT1000-02-8 Nosepiece M8 DPN900-053 O-Ring PNT1000-03 Lock Nut DPN902-001 Retaining Ring PNT1000-04 Nose Housing PNT1000-38 S Valve Rod PNT1000-05 Lock Pin DPN277-071...
  • Seite 14 E N G L I S H Item Part No. Description Item Part No. Description DPN277-309 Fitting DPN277-185 POP NUT Mandrel Release DPN277-306 Adjuster PNT1000-01-10A Mandrel, M10 DPN901-023 Valve Spring PNT1000-02-10 Nosepiece, M10 DPN277-305 Valve *See Table 5 for additional Mandrels and Nosepieces DPN900-015 O-Ring DPN905-006...
  • Seite 15: Tool Setup

    E N G L I S H Tool Setup Initial Setup Check that the correct Nosepiece and Mandrel are fi tted for the POP NUT™. See the Basic Tool Operation section for proper tool adjustment. Connect an air fi tting to the Swivel Air Fitting of the tool. The Swivel Air Fitting is a 1/4 NPT thread. Connect an Air Hose to the tool.
  • Seite 16 E N G L I S H Mandrel POP NUT™ Mandrel Release PUSH Figure 4: POP NUT™ Mandrel Release Mandrel Installation (without POP NUT™ Mandrel Release, DPN277-185) Disconnect the Air Supply Select the correct Mandrel according to Table 5. Remove the Nose Housing from the tool to expose the Mandrel and Spin Pull Head Case (Figure 5). Pull the Lock Pin Holder back and unscrew the Mandrel by turning it counter-clockwise.
  • Seite 17: Basic Tool Operation

    E N G L I S H Basic Tool Operation Before setting POP NUTs™ with this tool, refer to the Safety Instructions and Tool Setup sections of this manual to ensure safe and reliable tool operation. Mandrel & Nosepiece Adjustment Verify that the correct Mandrel and Nosepiece are fi tted to the tool for the desired POP NUT™...
  • Seite 18: Setting Force Valve Spring Selection

    E N G L I S H Setting Force Valve Spring Selection • There is one type of spring used with the PNT1000L-PC tool that covers the range of inserts indicated. • Review the table below Valve Spring part number. Table 6: Setting Force Valve Spring for Standard &...
  • Seite 19 E N G L I S H Not OK Figure 9: Loading the POP NUT™ onto tool Installing the POP NUT™ into the work piece With the POP NUT™ mounted on the Mandrel, insert it perpendicularly into the hole of the work piece Pull the trigger and hold it to install the insert Keep trigger depressed until the Mandrel reverses direction and completely unthreads the Mandrel from the insert.
  • Seite 20 Измерване на кухина E N G L I S H * Disengaging the tool from the insert WARNING! If you let go of the trigger during the installation sequence, the insert may not set completely, the hydraulics will reset and the tool will not automatically unthread from the insert.
  • Seite 21: Setting Force Adjustment

    E N G L I S H Setting Force Adjustment • Verify the proper Valve Spring is selected – See “Setting Force Valve Spring Selection“ • Adjust the setting force of the tool according to insert size and thickness of work piece as indicated in the instructions below.
  • Seite 22: Adjustment For St & Thin Wall Pop Nuts

    E N G L I S H Adjustment for ST & Thin Wall POP NUTs™ Use the following procedure to determine the proper setting requirements for the ST, TK, TL, TH Series of POP NUTs™: Determine the Installed Length, “IL” of the POP NUT™ being used. This information can be found in the Emhart POP NUT™...
  • Seite 23: Maintenance

    E N G L I S H Maintenance Table 9: Maintenance Schedule Item Frequency Details Lubricate Air 1-2 drops/20 sets • See “Tool Setup” • Lubricates internal seals and Air Motor Clean & Lube Mandrel 50 sets • Replace if worn/damaged •...
  • Seite 24: Recharging Hydraulics

    E N G L I S H Recharging Hydraulics • If the stroke gets too short and the tool is unable to properly set an insert the Hydraulic Oil may need to be recharged. Note: If the stroke is still inadequate after recharging, the Hydraulic Seals may need to be replaced. Contact your local distributor for tool repair.
  • Seite 25 E N G L I S H Air Piston Tube Insertion Assembly Hole Air Piston Assembly Tube Handle Lower Tube Insertion Tube Hole Figure 19: Recharging and purging air bubbles 11. After replacement of the hydraulic oil, line up the Air Piston Assembly and the Tube Insertion Hole in the Handle Lower and push the Tube into place.
  • Seite 26: Troubleshooting

    E N G L I S H Troubleshooting If you are unable to fi x the tool after reviewing this manual and the troubleshooting section, contact your distributor or Emhart Technologies for repair. Problem Cause Action Section Cannot thread the POP Incorrect Mandrel and Nosepiece Change to the correct parts for Specifi cations, Table 5...
  • Seite 27: Safety Data

    E N G L I S H Safety Data SEAL LUBE (P/N: PSA075508P) HYDRAULIC OIL (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Manufactured by: Manufactured By: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Phone: (419) 691-2491 Emergency Phone: (609) 737-4411 Emergency: (800) 255-3924 MSDS Fax on Demand: (613) 228-1467 MSDS # 602649-00...
  • Seite 28: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H EC DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description: Hydro-Pneumatic Blind Rivet Nut Tool Model: POP®...
  • Seite 29: Uk Declaration Of Conformity

    E N G L I S H UK DECLARATION OF CONFORMITY We, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description: Hydro-Pneumatic Blind Rivet Nut Tool Model: POP®...
  • Seite 30: Protect Your Investment

    Should this tool fail to meet the warranty, promptly return the tool to our factory authorized service centre location nearest you. For a list of Stanley Engineered Fastening Authorized Service Centres in the US or Canada, contact us at our toll free number (877)364 2781.
  • Seite 31 FRANÇAIS Table des matières Introduction ..................................32 Consignes de sécurité ................................ 33 Consignes de sécurité ......................................33 Consignes de sécurité générales ..................................33 Risques de projections......................................33 Risques liés à l'utilisation ....................................34 Risques liés à la répétition des mouvements ............................. 34 Risques liés aux accessoires ....................................
  • Seite 32: Introduction

    FRANÇAIS Introduction L'outil PNT1000L-PC est un outil léger destiné à poser des rivets-écrous aveugles POP NUT™ de la marque POP® ainsi que d'autres inserts aveugles fi letés en réglant la force de pose de l'insert à poser plutôt que la course, comme le font les outils de pose habituellement.
  • Seite 33: Consignes De Sécurité

    L'installation, le réglage et l'utilisation de l'outil sont réservés aux seuls opérateurs, qualifi és et correctement formés. • N'utilisez PAS l'outil à d'autres fi ns que la pose de rivets aveugles STANLEY Engineered Fastening. • N'utilisez que des pièces, fi xations et accessoires, recommandés par le fabricant.
  • Seite 34: Risques Liés À L'utilisation

    FRANÇAIS • Gardez à l'esprit qu'une défaillance de l'ouvrage, des accessoires ou de l'outil lui-même peut engendrer des projections à grande vitesse. • Veillez à toujours porter une protection oculaire pouvant résister aux impacts lorsque vous utilisez l'outil. La classe de protection nécessaire doit être défi nie en fonction de chaque utilisation.
  • Seite 35: Risques Liés Au Bruit

    Gardez le système hydraulique exempt de toute saleté ou corps étranger qui pourraient provoquer le dysfonctionnement de l'outil. La politique de STANLEY Engineered Fastening prévoit le développement et l'amélioration constants des produits et nous nous réservons le droit de modifi er les caractéristiques techniques de tous les produits sans notifi cation...
  • Seite 36: Caractéristiques

    Figure 1 : Dimensions de l'outil (mm) Huile hydraulique Veillez à n'utiliser que des huiles de lubrifi cation hydrauliques spécifi ées par Stanley Engineered Fastening et mentionnées dans le tableau 3. L'utilisation d'autres types d'huiles pourrait réduire les performances de l'outil et même l'endommager.
  • Seite 37: Pièces De L'outil

    FRANÇAIS Pièces de l'outil Porte-nez Boîtier avant Contre-écrou Boîtier arrière Mandrin Orifi ces d'évacuation Pointe d'embout / Enclume Bouton de contrôle Poignée Gâchette Raccord pneumatique pivotant ¼ NPT Vis de remplissage Raccord pneumatique (non fourni) Dispositif de Coupleur réglage (non fourni) Soupape de contrôle de la force de pose Flexible...
  • Seite 38 FRANÇAIS Tableau 5 : Exigences mandrin et embout de nez Adaptateur de Embout de nez plat Mandrin mandrin Paroi épaisse (Std & ST) M8X1.0 I.D. Taille du fi letage POP NUT Taille du fi letage N° de pièce I.D. N° de pièce N°...
  • Seite 39: Schéma Pnt1000L-Pc

    FRANÇAIS Schéma PNT1000L-PC...
  • Seite 40 FRANÇAIS...
  • Seite 41: Nomenclature

    FRANÇAIS Nomenclature Élément N° de pièce Désignation Quantité Élément N° de pièce Désignation Quantité PNT600-01-8 Mandrin M8 DPN900-052 Joint torique PNT1000-02-8 Pointe d'embout M8 PNT1000-33 Tube SV/HL PNT1000-03 Contre-écrou PNT1000-34 Tube HU/HL PNT1000-04 Porte-nez DPN900-053 Joint torique PNT1000-05 Tige de verrouillage DPN902-001 Bague de retenue Poussoir goupille de...
  • Seite 42 FRANÇAIS Élément N° de pièce Désignation Quantité Élément N° de pièce Désignation Quantité PNT600-34 Vis à tête bombée Accessoires DPN277-309 Pour l'installation DPN907-006 Cache vissé à six pans DPN277-327 Tube à air PNT600-132 Crochet Soupape de contrôle de la PNT600-133 Clé...
  • Seite 43: Installation De L'outil

    FRANÇAIS Installation de l'outil Première installation Contrôlez que l'embout de nez et le mandrin installés soient bien adaptés pour des rivets POP NUT™. Consultez la section Fonctionnement de base de l'outil pour savoir comment correctement régler l'outil. Raccordez le raccord de sortie d'air au raccord d'arrivée d'air pivotant sur l'outil. Le raccord d'arrivée d'air pivotant est un raccord fi leté...
  • Seite 44 FRANÇAIS Mandrin POP NUT™ Libération du mandrin POUSSER Figure 4 : Outil pour retirer le mandrin POP NUT™ Installation du mandrin (sans outil pour retirer le mandrin POP NUT™, DPN277-185) Débranchez l'alimentation en air Sélectionnez le bon mandrin en fonction du tableau 5. Retirez le porte-nez de l'outil pour mettre le mandrin et le boîtier de la tête de traction rotative à...
  • Seite 45: Fonctionnement De Base De L'outil

    FRANÇAIS Fonctionnement de base de l'outil Avant de poser des POP NUTs™ avec cet outil, consultez les consignes de sécurité et les sections dédiées à l'installation de l'outil de cette notice afi n de garantir le fonctionnement sûr et fi able de l'outil. Régler le mandrin et la pointe d'embout Contrôlez que le mandrin et la pointe d'embout installés dans l'outil sont bien adaptés pour le POP NUT™...
  • Seite 46: Choisir Le Ressort De Soupape Pour La Force De Pose

    FRANÇAIS Choisir le ressort de soupape pour la force de pose • Il existe un type de ressort à utiliser avec l'outil PNT1000L-PC et qui couvre toute la gamme des inserts mentionnés. • Consultez le tableau ci-dessous Numéro d'article Ressort de soupape. Tableau 6 : Ressort de soupape pour la force de pose pour inserts standard et à...
  • Seite 47 FRANÇAIS Espace Not OK Figure 9 : Charger le POP NUT™ sur l'outil Riveter le POP NUT™ sur l'ouvrage Alors que le POP NUT™ est installé sur le mandrin, insérez-le dans le trou de l'ouvrage à la perpendiculaire Actionnez la gâchette et maintenez-la enfoncée pour poser l'insert Gardez la gâchette enfoncée jusqu'à...
  • Seite 48 FRANÇAIS * Retirer l'outil de l'insert AVERTISSEMENT ! Si vous relâchez la gâchette pendant le cycle de pose, il se peut que l'insert ne soit pas complètement inséré, le système hydraulique est alors réinitialisé et l'outil ne se dévisse pas automatiquement de l'insert. NE RAPPUYEZ PAS sur la gâchette, respectez les étapes ci-dessous pour sortir de l'insert.
  • Seite 49: Réglage De La Force De Pose

    FRANÇAIS Réglage de la force de pose • Contrôlez avoir bien choisi le ressort de soupape – Consultez "Choisir le ressort de soupape pour la force de pose" • Réglez la force de l'outil en fonction de la taille de l'insert et de l'épaisseur de l'ouvrage, comme indiqué dans les consignes qui suivent.
  • Seite 50: Réglage Pour Des Pop Nuts™ St Et À Paroi Fine

    FRANÇAIS Réglage pour des POP NUTs™ ST et à paroi fi ne Utilisez la procédure qui suit pour défi nir le bon réglage nécessaire pour les POP NUTs™ ST, TK, TL, TH. Défi nissez la longueur installée, "IL" du POP NUT™ à poser. Ces informations sont disponibles dans la catalogue rivets- écrous POP NUT™...
  • Seite 51: Maintenance

    FRANÇAIS Maintenance Tableau 9 : Programme de maintenance Élément Fréquence Détails Lubrifi er l'air 1-2 gouttes/ 20 poses • Consultez la section "Installation de l'outil" • Lubrifi e les joints internes et le moteur pneumatique Nettoyer et lubrifi er le mandrin 50 poses •...
  • Seite 52: Remplir Le Circuit Hydraulique

    FRANÇAIS Remplir le circuit hydraulique • Si la course est raccourcie et si l'outil est incapable de correctement poser un insert, il se peut que ce soit le circuit hydraulique qui manque d'huile. Remarque : Si la course reste inadaptée malgré le remplissage, il se peut que ce soit les joints du circuit hydraulique qui doivent être remplacés.
  • Seite 53 FRANÇAIS Ensemble piston Orifi ce d'insertion pneumatique du tube Ensemble piston pneumatique Tube Poignée inférieure Orifi ce d'insertion Tube du tube Figure 19 : Faire le niveau et purger les bulles d'air 11. Après avoir remplacé l'huile hydraulique, alignez l'ensemble Piston pneumatique avec l'orifi ce d'insertion du tube sur la poignée inférieure et poussez le tube en place.
  • Seite 54: Dépannage

    FRANÇAIS Dépannage Si vous ne parvenez pas à réparer l'outil après avoir consulté ce manuel et la section Dépannage, contactez votre distributeur ou Emhart Technologies pour le faire réparer. Problème Cause Action Section Impossible de visser Mandrin ou pointe d'embout Remplacez les pièces par des Spécifi cations, Tableau 5 le POP NUT™...
  • Seite 55 FRANÇAIS Problème Cause Action Section Le mandrin est Durée de vie du mandrin Remplacez le mandrin Installation de l'outil endommagé et/ou La force de pose est trop Réglez correctement la force de Réglage de la force de cassé importante pose pose Remplacez les pièces Installation de l'outil...
  • Seite 56: Données Liées À La Sécurité

    FRANÇAIS Données liées à la sécurité LUBRIFIANT JOINT (P/N : PSA075508P) HUILE HYDRAULIQUE (P/N : PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Fabriqué par : Fabriquée par : Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Téléphone : (419) 691-2491 Téléphone d'urgence : (609) 737-4411 Urgence : (800) 255-3924 FS demande par fax : (613) 228-1467 n°FS 602649-00...
  • Seite 57: Déclaration De Conformité Ce

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE Nous, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation : Outil de pose hydropneumatique pour rivets-écrous Modèle : POP®...
  • Seite 58: Déclaration De Conformité Ru

    FRANÇAIS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ RU Nous, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation : Outil de pose hydropneumatique pour rivets-écrous Modèle : POP®...
  • Seite 59: Protégez Votre Investissement

    GARANTIE OUTIL STANLEY ENGINEERED FASTENING STANLEY Engineered Fastening garantit que tous les outils ont été fabriqués avec soin et qu'ils seront exempts de défauts de pièces ou de main d'œuvre dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien pendant une période d'un (1) an.
  • Seite 60 DEUTSCH Inhalt Einführung ..................................61 Sicherheitshinweise ................................62 Sicherheitsdefinitionen ...................................... 62 Allgemeine Sicherheitsregeln ..................................62 Gefahren durch umherfliegende Teile ................................62 Betriebsgefahren ........................................63 Gefahren durch wiederkehrende Bewegungen ............................63 Gefahren durch Zubehör ....................................63 Gefahren am Arbeitsplatz ....................................63 Gefahren durch Lärm ......................................
  • Seite 61: Einführung

    DEUTSCH Einführung Das PNT1000L-PC ist ein leichtes Werkzeug für die Montage von POP NUT™-Blindnietmuttern der Marke POP® und anderen Blindnietmuttern, das die Setzkraft an die zu montierenden Blindnietmuttern anpasst – und nicht, wie bei herkömmlichen Blindnietmutterwerkzeugen, den Hub. Die Steuerung der Setzkraft hat folgende Vorteile: •...
  • Seite 62: Sicherheitshinweise

    • Nur qualifi ziertes und geschultes Personal darf das Werkzeug installieren, einstellen oder benutzen. • NICHT auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck unter „Setzen von STANLEY Engineered Fastening Nietmuttern“ angegeben. • Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 63: Betriebsgefahren

    DEUTSCH • Beachten Sie, dass ein Ausfall des Werkstücks oder des Zubehörs oder auch des eingesetzten Werkzeugs selbst Hochgeschwindigkeitsprojektile erzeugen kann. • Tragen Sie während des Betriebs des Werkzeugs stets einen stoßfesten Augenschutz. Die erforderliche Schutzart sollte für jeden Anwendungsfall bewertet werden. •...
  • Seite 64: Gefahren Durch Lärm

    Halten Sie Schmutz und Fremdkörper aus dem Hydrauliksystem des Werkzeugs fern, da sonst Fehlfunktionen auftreten können. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktweiterentwicklung und Verbesserung und wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten eines Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 65: Technische Daten

    * SEF empfi ehlt beim Betrieb des Werkzeugs das Tragen eines Gehörschutzes Abbildung 1: Werkzeugabmessungen (mm) Hydrauliköl Ausschließlich die von Stanley Engineered Fastening in Tabelle 3 angegebenen Hydrauliköle verwenden. Der Einsatz von anderen Ölen kann zu einer verringerten Leistung des Werkzeugs oder sogar Beschädigung des Werkzeugs führen.
  • Seite 66: Werkzeugkomponenten

    DEUTSCH Werkzeugkomponenten Mundstückhülse Vorderes Gehäuse Verschlussmutter Hinteres Gehäuse Ziehdorn Auslassöff nungen Mundstück / Amboss Regulierknopf Griff Auslöser Luftanschlussdrehgelenk ¼ NPT Füllschraube Luftanschlussstück (Nicht enthalten) Kupplungselement Einsteller (Nicht enthalten) Setzkraft Steuerventil Luftschlauch Kammer (Nicht enthalten) Auslassöff nungen Abbildung 2: Werkzeugkomponenten Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Tabelle 4: Im Lieferumfang enthaltenes Zubehör Teile-Nr.
  • Seite 67 DEUTSCH Tabelle 5: Anforderungen an Ziehdorn und Mundstück Flaches Mundstück Ziehdorn-Adapter Ziehdorn Dickwand M8x1,0 Gewindegröße (Std & ST) POP NUT Gewindegröße Teile-Nr. Teile-Nr. Teile-Nr. Gewindegröße M6x1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6x1,0 PNT1000-58 M8x1,25 PNT1000-02-8 φ8,1 PNT600-01-8 M8x1,25 M10x1,5 PNT1000-02-10 φ10,1 PNT1000-01-10A M10x1,5 M12x1,75 PNT1000-02-12...
  • Seite 68: Pnt1000L-Pc Diagramm

    DEUTSCH PNT1000L-PC Diagramm...
  • Seite 69 DEUTSCH...
  • Seite 70: Teileliste

    DEUTSCH Teileliste Element Teile-Nr. Beschreibung Stck. Element Teile-Nr. Beschreibung Stck. PNT600-01-8 Ziehdorn M8 PNT1000-34 HU/HL-Schlauch PNT1000-02-8 Mundstück M8 DPN900-053 O-Ring PNT1000-03 Verschlussmutter DPN902-001 Haltering PNT1000-04 Mundstückhülse PNT1000-38 S-Ventilstange PNT1000-05 Sperrbolzen DPN277-071 Senkschraube PNT1000-06 Sperrbolzendrücker DPN277-011 Auslöser DPN900-046 O-Ring PNT1000-39 SV/HU-Schlauch PNT1000-07 Arretierung DPN907-012...
  • Seite 71 DEUTSCH Element Teile-Nr. Beschreibung Stck. Element Teile-Nr. Beschreibung Stck. DPN277-309 Armatur DPN239-139 Inbusschlüssel, 4mm DPN277-306 Einsteller DPN277-185 POP NUT Ziehdornwechsler DPN901-023 Ventilfeder PNT1000-01-10A Ziehdorn, M10 DPN277-305 Ventil PNT1000-02-10 Mundstück, M10 DPN900-015 O-Ring *Siehe Tabelle 5 für zusätzliche Ziehdorne und Mundstücke DPN905-006 Feststellschraube DPN277-307...
  • Seite 72: Werkzeugeinrichtung

    DEUTSCH Werkzeugeinrichtung Einrichtung vor dem ersten Betrieb Darauf achten, dass das korrekte Mundstück und der korrekte Ziehdorn für die POP NUT™ montiert wurden. Siehe Abschnitt Inbetriebnahme des Werkzeugs zur richtigen Werkzeugeinstellung. Luftanschlussstück an das Abzweigstück am Werkzeug anschließen. Das Drehgelenk hat ein 1/4-NPT-Gewinde. Luftschlauch an das Werkzeug anschließen.
  • Seite 73 DEUTSCH Ziehdorn POP NUT™ Ziehdornwechsler DRÜCKEN Abbildung 4: POP NUT™ Ziehdornwechsler Ziehdorninstallation (ohne POP NUT™ Ziehdornwechsler, DPN277-185) Luftversorgung ausschalten. Korrekten Ziehdorn gemäß Tabelle 5 auswählen. Mundstückgehäuse vom Werkzeug abnehmen, um den Ziehdorn und das Spin-Pull-Kopfgehäuse freizulegen (Abbildung 5). Arretierung zurückziehen und den Ziehdorn entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. Arretierung zurückhalten und gewünschten Ziehdorn bis zum Anschlag einschrauben.
  • Seite 74: Inbetriebnahme Des Werkzeugs

    DEUTSCH Inbetriebnahme des Werkzeugs Vor der Verarbeitung von POP NUTs™ mit diesem Werkzeug unbedingt die Abschnitte zu Sicherheitshinweisen und Werkzeugeinrichtung in dieser Anleitung beachten, um einen sicheren und zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Ziehdorn- & Mundstückeinstellung Überprüfen, ob der richtige Ziehdorn und das richtige Mundstück für die gewünschte POP NUT™ montiert sind. (Siehe Tabelle Anforderungen an Ziehdorn und Mundstück im Abschnitt „Technische Daten“.) Mundstück / Amboss Verschlussmutter...
  • Seite 75: Auswahl Der Ventilfeder-Setzkraft

    DEUTSCH Auswahl der Ventilfeder-Setzkraft • Es gibt einen Federtyp, der mit dem Werkzeug PNT1000L-PC verwendet wird und das angegebene Sortiment der Blindnietmuttern abdeckt. • Beachten Sie in der Tabelle unten die Teilenummer der Ventilfeder. Tabelle 6: Ventilfeder-Setzkraft für Standard- und Dickwandblindnietmuttern Material Gewindegröße Aluminium...
  • Seite 76 DEUTSCH Lücke Nicht OK Abbildung 9: Laden der POP NUT™ in das Werkzeug Setzen der POP NUT™ in das Werkstück POP NUT™ am Ziehdorn befestigen und senkrecht in die Bohrung des Werkstücks einsetzen. Den Auslöser zum Setzen der Blindnietmutter ziehen und halten. Auslöser solange gedrückt halten, bis der Ziehdorn die Richtung ändert und sich vollständig aus der gesetzten Blindnietmutter losschraubt.
  • Seite 77 Messung der Kavität DEUTSCH *Lösen des Werkzeugs von der Blindnietmutter WARNUNG! Wird der Auslöser während des Setzvorgangs losgelassen, so wird der Setzhub unterbrochen. In diesem Fall wird die Blindnietmutter unter Umständen nicht vollständig gesetzt und das Werkzeug lässt sich nicht von der Blindnietmutter abschrauben.
  • Seite 78: Setzkrafteinstellung

    DEUTSCH Setzkrafteinstellung • Prüfen Sie, ob die richtige Ventilfeder ausgewählt ist. Siehe “Auswahl der Ventilfeder-Setzkraft“. • Setzkraft des Werkzeugs gemäß der Größe der Blindnietmutter und der Materialdicke der Anwendung wie in den nachfolgenden Hinweisen beschrieben einstellen. • Vor Beginn mit der Produktion 5 Teststücke anfertigen, um eine korrekte Setzung der Blindnietmutter zu gewährleisten. •...
  • Seite 79: Einstellung Für St- & Dünnwand-Pop Nuts

    DEUTSCH Einstellung für ST- & Dünnwand-POP NUTs™ Gehen Sie wie folgt vor, um die richtigen Setzanforderungen für die POP NUTs™ der Serien ST, TK, TL, TH zu ermitteln: Bestimmen Sie die Installationslänge „IL“ der verwendeten POP NUT™. Diese Informationen fi nden Sie im Emhart- Katalog für POP NUT™-Blindnietmuttern.
  • Seite 80: Wartung

    DEUTSCH Wartung Tabelle 9: Wartungsplan Element Häufi gkeit Details Luft ölen 1-2 Tropfen/20 Sätze • Siehe „Werkzeugeinrichtung“ • Schmiert interne Dichtungen und Luftmotor Ziehdorn reinigen und schmieren 50 Setzvorgänge • Bei Abnutzung/Beschädigung auswechseln • Verhindert Beschädigung oder Verklemmen der Blindnietmutter Mundstück untersuchen 50 Setzvorgänge •...
  • Seite 81: Wechsel / Nachfüllen Von Hydrauliköl

    DEUTSCH Wechsel / Nachfüllen von Hydrauliköl • Wenn der Hub zu klein wird und das Werkzeug nicht mehr dazu in der Lage ist, die Blindnietmutter korrekt zu setzen, muss unter Umständen das Hydrauliköl nachgefüllt oder gewechselt werden. Hinweis: Wenn der Hub nach dem Auff üllen oder Wechseln immer noch nicht angemessen ist, ist möglicherweise ein Auswechseln der Dichtungen erforderlich.
  • Seite 82 DEUTSCH Luftkolben- Schlaucheinfüh- Baueinheit rungsloch Luftkolben- Baueinheit Schlauch Griff unten Schlaucheinfüh- Schlauch rungsloch Abbildung 19: Auff üllen und Luftblasen entfernen 11. Nach dem Auff üllen des Hydrauliköls die Luftkolben-Baueinheit und das Schlaucheinführungsloch im unteren Griff ausrichten und den Schlauch in die richtige Position schieben. 12.
  • Seite 83: Fehlerbehebung

    DEUTSCH Fehlerbehebung Wenn Sie das Werkzeug nicht anhand dieser Anleitung und dem Abschnitt zur Fehlersuche reparieren können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Emhart Teknologies zur Reparatur. Problem Ursache Maßnahme Abschnitt Die POP NUT™ lässt Falscher Ziehdorn und falsches Korrekte Teilen für die verwendete Technische Daten, sich nicht auf den...
  • Seite 84 DEUTSCH Problem Ursache Maßnahme Abschnitt Korrekte Installation Zu wenig Hydrauliköl Hydrauliköl nachfüllen Wartung kann durch Einstellen des Werkzeugs nicht erreicht werden Ziehdorn dreht sich im M-Ventilstange (#103) an der Das hintere Gehäuse (#30) PNT1000L-PC Uhrzeigersinn, sobald Rückseite des Luftmotors klemmt entfernen und M-Ventil-Ende Diagramm dem Werkzeug Luft...
  • Seite 85: Sicherheitsdaten

    DEUTSCH Sicherheitsdaten DICHTUNGSSCHMIERUNG (P/N: PSA075508P) HYDRAULIKÖL (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Hersteller: Hergestellt von: ExxonMobil Corporation Fiske Brothers Refi ning Co. Notfall-Hotline: 001 (609) 737-4411 Telefon: 001 (419) 691-2491 SDB-Faxabruf: Notfall: 001 (800) 255-3924 (613) 228-1467 SDB Nr. 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 86: Ec-Konformitätserklärung

    Datum der Ausstellung: 01-06-2021 Der Unterzeichnete ist verantwortlich für die Zusammenstellung des technischen Dossiers für Produkte, die in der Europäischen Union verkauft werden, und gibt diese Erklärung im Namen von Stanley Engineered Fastening ab. Matthias Appel Teamleiter Technische Dokumentation Stanley Engineered Fastening, Tucker GmbH, Max-Eyth-Str.1, 35394 Gießen, Deutschland...
  • Seite 87: Gb-Konformitätserklärung

    DEUTSCH GB-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Beschreibung: Hydropneumatisches Blindnietmutter-Werkzeug Modell: POP® PNT1000L-PC auf das sich diese Erklärung bezieht, mit den folgenden festgelegten Normen übereinstimmt:...
  • Seite 88: Schützen Sie Ihre Investition

    Material oder Verarbeitung als defekt festgestellt wurden und das Werkzeug mit bezahlten Versandkosten zurücksenden. Das ist unsere einzige Verpfl ichtung unter dieser Garantie. In keinem Fall ist STANLEY Engineered Fastening haftbar für irgendwelche Folge- oder speziellen Schäden, die aus dem Kauf oder der Verwendung dieses Werkzeugs entstehen.
  • Seite 89 ESPAÑOL Contenido Introducción ..................................90 Instrucciones de seguridad ............................... 91 Definiciones de seguridad ....................................91 Normas generales de seguridad ..................................91 Peligro por piezas proyectadas..................................91 Peligros durante el funcionamiento ................................92 Peligro por movimientos repetitivos ................................92 Peligros de los accesorios ....................................92 Peligros en el lugar de trabajo ..................................
  • Seite 90: Introducción

    ESPAÑOL Introducción La remachadora PNT1000L-PC es una herramienta liviana para instalar tuercas remachables POP NUT™ y otras inserciones roscadas de la marca POP®, ajustando la fuerza de colocación según la inserción que se va a instalar, en vez de ajustar la carrera, como se hace con las remachadores para tuercas remachables tradicionales.
  • Seite 91: Instrucciones De Seguridad

    • Solo los operadores cualifi cados y formados deben instalar, ajustar o usar la herramienta. • NO use la herramienta para otros fi nes distintos al previsto de colocación de tuercas remachables de STANLEY Engineered Fastening. • Utilice solamente las piezas, remaches y accesorios recomendados por el fabricante.
  • Seite 92: Peligros Durante El Funcionamiento

    ESPAÑOL • Tenga en cuenta que un fallo en la pieza de trabajo o los accesorios, o incluso en la herramienta insertada, puede causar la proyección a alta velocidad. • Utilice siempre protección ocular resistente a impactos mientras esté utilizando la herramienta. El grado de protección requerido debe evaluarse para cada uso.
  • Seite 93: Peligros Relacionados Con Los Ruidos

    No permita que entren polvo ni objetos extraños en el sistema hidráulico de la herramienta pues pueden causar fallos de funcionamiento de la herramienta. STANLEY Engineered Fastening aplica una política de desarrollo y mejora continua de productos y se reserva el derecho de variar las especifi caciones de todos sus productos sin previo aviso.
  • Seite 94: Especificaciones

    Figura 1: Dimensiones de la herramienta (mm) Aceite hidráulico Utilice únicamente los aceites de lubricación hidráulica especifi cados por Stanley Engineered Fastening e indicados en la Tabla 3. El uso de cualquier otro aceite puede reducir el rendimiento de la herramienta o hasta dañarla.
  • Seite 95: Piezas De La Herramienta

    ESPAÑOL Piezas de la herramienta Portaboquilla Carcasa frontal Tuerca de bloqueo Carcasa trasera Mandril Agujeros de escape Boquilla/Boca Botón de control Empuñadura Gatillo Accesorio neumático giratorio ¼ NPT Tapón roscado de relleno Accesorio neumático (No incluido) Acoplador Ajustador (No incluido) Fuerza de colocación Manguera Válvula de control...
  • Seite 96 ESPAÑOL Tabla 5: Requisitos del mandril y de la boquilla Boquilla plana Adaptador mandril Mandril Pared gruesa M8X1.0 I.D. Tamaño rosca (Est. y ST) POP NUT Tamaño rosca N.º de pieza I.D. N.º de pieza N.º de pieza Tamaño rosca M6X1.0 PNT1000-02-6 φ6.1...
  • Seite 97: Dibujo De Despiece De La Pnt1000L

    ESPAÑOL Dibujo de despiece de la PNT1000L...
  • Seite 98 ESPAÑOL...
  • Seite 99: Lista De Piezas

    ESPAÑOL Lista de piezas Elemento N.º de pieza Descripción Cant. Elemento N.º de pieza Descripción Cant. PNT600-01-8 Mandril M8 PNT1000-33 Tubo SV/HL PNT1000-02-8 Boquilla M8 PNT1000-34 Tubo HU/HL PNT1000-03 Tuerca de bloqueo DPN900-053 Junta tórica PNT1000-04 Portaboquilla DPN902-001 Anillo de retención PNT1000-05 Pasador de bloqueo PNT1000-38...
  • Seite 100 ESPAÑOL Elemento N.º de pieza Descripción Cant. Elemento N.º de pieza Descripción Cant. DPN277-309 Fijación PNT600-132 Gancho DPN277-327 Tubo aire PNT600-133 Llave de tornillo HS, 1,5 mm Válvula de control de fuerza PNT600-136 Llave de tornillo HS, 3mm FAN277-311 1 juego de colocación DPN239-139 Llave de tornillo HS, 4mm...
  • Seite 101: Montaje De La Herramienta

    ESPAÑOL Montaje de la herramienta Montaje inicial Compruebe que la boquilla y el mandril correctos sean los adecuados para la tuerca remachable POP NUT™. Consulte la sección Funcionamiento básico de la herramienta para ajustar correctamente la herramienta. Conecte un accesorio neumático al accesorio neumático giratorio de la herramienta. El accesorio neumático giratorio tiene una rosca NPT de 1/4.
  • Seite 102 ESPAÑOL Mandril POP NUT™ Liberación de mandril EMPUJAR Figura 4: Liberación de mandril POP NUT™ Instalación del mandril (sin liberación de mandril POP NUT™, DPN277-185) Desconecte el suministro de aire Seleccione el mandril correcto según la Tabla 5. Saque el portaboquilla de la herramienta para dejar expuesto el mandril y la carcasa del cabezal de tracción (Figura 5). Tire del soporte del pasador de bloqueo hacia atrás y desenrosque el mandril girándolo en sentido antihorario.
  • Seite 103: Funcionamiento Básico De La Herramienta

    ESPAÑOL Funcionamiento básico de la herramienta Antes de remachar las tuercas remachables POP NUT™ con esta herramienta, consulte las secciones Instrucciones de seguridad y Montaje de la herramienta de este manual, para garantizar un funcionamiento seguro y fi able de la herramienta.
  • Seite 104: Selección Del Muelle De La Válvula De Fuerza De Colocación

    ESPAÑOL Selección del muelle de la válvula de fuerza de colocación • Hay un tipo de muelle que se utiliza con la remachadora PNT1000L-PC que cubre la gama de inserciones indicada. • Revise el número de pieza del muelle de la válvula en la siguiente tabla. Tabla 6: Muelle de la válvula de fuerza de colocación para inserciones estándar y de pared gruesa Material Tamaño de rosca...
  • Seite 105 ESPAÑOL Brecha No OK Figura 9: Carga de POP NUT™ en la herramienta Instalación de la tuerca remachable POP NUT™ en la pieza de trabajo Con la tuerca remachable POP NUT™ montada en el mandril, insértela perpendicularmente en el orifi cio de la pieza de trabajo Pulse el gatillo y manténgalo pulsado para instalar la inserción Mantenga el gatillo pulsado hasta que el mandril invierta la dirección y desenrosque totalmente el mandril de la...
  • Seite 106 ESPAÑOL * Desenganche de la herramienta de la pieza de trabajo ADVERTENCIA. Si suelta el gatillo durante la secuencia de instalación, es posible que la inserción no se instale totalmente, el sistema hidráulico se reiniciará y la herramienta no se desenroscará automáticamente de la inserción. NO vuelva a apretar el gatillo, siga los pasos que se indican a continuación para desenganchar la inserción.
  • Seite 107: Ajuste De La Fuerza De Colocación

    ESPAÑOL Ajuste de la fuerza de colocación • Compruebe haber seleccionado el muelle de la válvula correcto. Consulte “Selección del muelle de la válvula de fuerza de colocación“ • Ajuste la fuerza de colocación de la herramienta según el tamaño de la inserción y el espesor de la pieza de trabajo, como se indica en las instrucciones siguientes.
  • Seite 108: Ajuste Para Pop Nuts™ St Y De Pared Fina

    ESPAÑOL Ajuste para POP NUTs™ ST y de pared fi na Utilice el siguiente procedimiento para determinar los requisitos de colocación apropiados de las series de POP NUTs™ ST, TK, TL y TH: Determine la longitud instalada, “IL” de la POP NUT™ que esté utilizando. Puede encontrar esta información en el catálogo de tuercas remachables POP NUT™...
  • Seite 109: Mantenimiento

    ESPAÑOL Mantenimiento Tabla 9: Calendario de mantenimiento Elemento Frecuencia Detalles Lubricar el aire 1-2 gotas/ 20 colocaciones • Consulte “Montaje de la herramienta” • Lubrica las juntas internas y el motor neumático Limpiar y lubricar el mandril 50 colocaciones • Sustituirlo si está...
  • Seite 110: Recarga Del Sistema Hidráulico

    ESPAÑOL Recarga del sistema hidráulico • Si la carrera se acorta demasiado y la herramienta no puede colocar correctamente una inserción, puede que sea necesario recargar el aceite hidráulico. Nota: Si la carrera sigue siendo inadecuada después de la recarga, puede que haya que sustituir las juntas hidráulicas. Contacte con su distribuidor local para que repare la herramienta.
  • Seite 111 ESPAÑOL Conjunto pistón Orifi cio de de aire inserción tubo Conjunto pistón de aire Tubo Parte inferior empuñadura Orifi cio de Tubo inserción tubo Figura 19: Recarga y purga de burbujas de aire 11. Después de cambiar el aceite hidráulico, alinee el conjunto del pistón neumático y el orifi cio de inserción del tubo de la parte inferior de la empuñadura y empuje el tubo hacia su posición.
  • Seite 112: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL Resolución de problemas Si no puede reparar la herramienta después de leer este manual y la sección de resolución de problemas, contacte con su distribuidor o con Emhart Technologies para su reparación. Problema Causa Acción Sección No se puede enroscar Mandril y boquilla incorrectos Coloque las piezas correctas para Especifi caciones, Tabla 5...
  • Seite 113 ESPAÑOL Problema Causa Acción Sección El mandril está dañado Duración del mandril Sustituya el mandril Montaje de la y/o roto herramienta La fuerza de colocación es excesiva Ajuste correctamente la fuerza de Ajuste de la fuerza de colocación colocación Sustituya las piezas dañadas Montaje de la herramienta La herramienta no está...
  • Seite 114: Datos De Seguridad

    ESPAÑOL Datos de seguridad LUBRICACIÓN DE JUNTAS (P/N: PSA075508P) ACEITE HIDRÁULICO (P/N: PRG540-130) MOBIL DTE 26 LUBRIPLATE® 130-AA Fabricado por: Fabricado por: ExxonMobil Corporation Fiske Brothers Refi ning Co. Teléfono de emergencia: (609) 737-4411 Teléfono: (419) 691-2491 Fax a la carta hoja de datos de seguridad materiales: Urgente: (800) 255-3924 (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 115: Declaración De Conformidad Ce

    2006/42/CE Directiva de máquinas (Instrumentos jurídicos de Reino Unido 2008, n.º 1597 - Normas de suministro de maquinaria [seguridad] a las que se refi ere). El abajo fi rmante formula la presente declaración en nombre y representación de STANLEY Engineered Fastening Daisuke Mori Director de Ingeniería, Reino Unido...
  • Seite 116: Declaración De Conformidad Del Reino Unido

    La documentación técnica ha sido completada de conformidad con las Normas de suministro de maquinaria (seguridad) de 2008, S.I. 2008/1597 (y sus modifi caciones). El abajo fi rmante formula la presente declaración en nombre y representación de STANLEY Engineered Fastening Daisuke Mori Director de Ingeniería, Reino Unido...
  • Seite 117: Proteja Su Inversión

    En caso de que esta herramienta falle estando en garantía, devuélvala a nuestro centro de servicio autorizado más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de Stanley Engineered Fastening en EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito (877)364 2781.
  • Seite 118 ITALIANO Sommario Introduzione ..................................119 Istruzioni di sicurezza ..............................120 Definizioni di sicurezza .....................................120 Pericoli associati all'espulsione di parti e frammenti ..........................120 Pericoli durante l'uso ......................................121 Pericoli associati ai movimenti ripetitivi ..............................121 Pericoli associati agli accessori ..................................121 Pericoli associati al luogo di lavoro ................................121 Rischi associati al rumore ....................................122 Rischi associati alla vibrazione ..................................122 Istruzioni di sicurezza aggiuntive riguardanti gli elettroutensili pneumatici ................122...
  • Seite 119: Introduzione

    ITALIANO Introduzione La PNT1000L-PC è una tirainserti leggera per l'installazione di inserti fi lettati ciechi POP NUT™ di marchio POP® e di altri inserti fi lettati ciechi, regolando la forza di serraggio in base all'inserto da mettere in posa anziché la corsa come avviene con le tirainserti per l'installazione di rivetti inserti fi lettati ciechi tradizionali.
  • Seite 120: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo elettroutensile deve essere installato, regolato o utilizzato esclusivamente da operatori qualifi cati e addestrati. • Non usarlo al di fuori dello scopo previsto per la messa in posa di inserti fi lettati di STANLEY Engineered Fastening. • Utilizzare solo componenti, dispositivi di fi ssaggio e accessori raccomandati dal produttore.
  • Seite 121: Pericoli Durante L'uso

    ITALIANO • Durante l'impiego dell'elettroutensile indossare sempre un dispositivo di protezione degli occhi resistente agli urti. Il grado di protezione richiesto deve essere valutato per ciascuna applicazione. • Nello stesso tempo dovrebbero essere valutati anche i rischi per le altre persone. •...
  • Seite 122: Rischi Associati Al Rumore

    Evitare l'ingresso di sporcizia e corpi estranei dall'impianto idraulico dell'elettroutensile per evitare malfunzionamenti dello stesso. Nell'ambito della propria politica di sviluppo e miglioramento continui dei prodotti, STANLEY Engineered Fastening si riserva il diritto di apportare modifi che alle specifi che di qualsiasi prodotto senza alcun preavviso.
  • Seite 123: Specifiche

    Figura 1. Dimensioni della tirainserti (mm) Olio idraulico Usare esclusivamente gli oli idraulici per lubrifi cazione specifi cati da Stanley Engineered Fastening, indicati nella Tabella 3. L'uso di qualsiasi altro olio potrebbe ridurre le prestazioni dell'elettroutensile o persino danneggiarlo. Tabella 3. Oli idraulici specifi ci...
  • Seite 124: Parti Della Tirainserti

    ITALIANO Parti della tirainserti Cannotto porta-naselli Cassa anteriore Dado di bloccaggio Cassa posteriore Tirante Fori di scarico Nasello/Battuta Manopola di controllo Impugnatura Grilletto di azionamento Attacco girevole per l'aria con fi lettatura NPT di 1/4" Vite di riempimento Attacco per l'aria (non incluso) Raccordo Vite di regolazione...
  • Seite 125 ITALIANO Tabella 5. Requisiti del tirante e del nasello Nasello piatto Adattatore tirante Tirante Parete spessa M8 x 1,0 D.I. Misura fi letto (Std e ST) POP NUT Misura fi letto Codice pezzo D.I. Codice pezzo Codice pezzo Misura fi letto M6 x 1,0 PNT1000-02-6 φ...
  • Seite 126: Esploso Della Pnt1000L-Pc

    ITALIANO Esploso della PNT1000L-PC...
  • Seite 127 ITALIANO...
  • Seite 128: Elenco Delle Parti

    ITALIANO Elenco delle parti Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà PNT600-01-8 Tirante M8 PNT600-77 Asta valvola EST. PNT1000-02-8 Nasello M8 DPN900-052 O-ring PNT1000-03 Dado di bloccaggio PNT1000-33 Tubo SV/HL PNT1000-04 Cannotto porta-naselli PNT1000-34 Tubo HU/HL PNT1000-05 Spina di bloccaggio DPN900-053 O-ring...
  • Seite 129 ITALIANO Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà Articolo Codice pezzo Descrizione Q.tà DPN277-184 Rondella di bloccaggio molla PNT600-127 Porta ingranaggio estremo PNT1000-11 Gruppo giunto PNT600-128 Distanziatore PNT1000-18 Gruppo pistone idraulico PNT600-129 Cuscinetto a sfere FAN277-194 Gruppo pistone pneumatico DPN902-003 Anello di ritegno Gruppo valvola di DPN902-004 Anello di ritegno...
  • Seite 130: Messa In Servizio Della Tirainserti

    ITALIANO Messa in servizio della tirainserti Operazioni di installazione iniziali Controllare che siano montati il tirante e il nasello corretti per l'inserto POP NUT™. Vedere la sezione Funzionamento di base della tirainserti per conoscere come regolare correttamente l'elettroutensile. Collegare un raccordo per l'aria compressa all'attacco girevole per l'aria compressa della tirainserti. L'attacco girevole per l'aria compressa della tirainserti ha una fi lettatura NPT di 1/4".
  • Seite 131 ITALIANO Tirante Dispositivo di sgancio del tirante POP NUT™ SPINGERE Figura 4. Dispositivo di sgancio del tirante POP NUT™ Installazione del tirante (senza dispositivo di sgancio del tirante POP NUT™ - Codice pezzo DPN277-185) Scollegare l'alimentazione dell'aria Scegliere il tirante corretto facendo riferimento alla Tabella 5. Rimuovere il cannotto porta-naselli dalla tirainserti in modo da scoprire il tirante e l'alloggiamento della testa di trazione rotante (Figura 5).
  • Seite 132: Funzionamento Base Della Tirainserti

    ITALIANO Funzionamento base della tirainserti Prima di installare gli inserti POP NUT™ con questa tirainserti consultare le sezioni Istruzioni di sicurezza e Messa in servizio della tirainserti di questo manuale, per garantire un funzionamento sicuro e affi dabile dell'elettroutensile. Regolazione del tirante e del nasello Verifi care che sulla tirainserti siano montati il tirante e il nasello corretti per gli inserti POP NUT™...
  • Seite 133: Scelta Della Molla Della Valvola Per La Regolazione Della Forza Di Serraggio

    ITALIANO Scelta della molla della valvola per la regolazione della forza di serraggio • È disponibile un tipo di molla da usare con la tirainserti PNT1000L-PC adatta per la gamma di inserti indicata. • Consultare il codice pezzo della molla della valvola nella tabella sottostante. Tabella 6.
  • Seite 134 ITALIANO Corretto Spazio Non corretto Figura 9. Caricamento dell'inserto POP NUT™ sulla tirainserti Installazione dell'inserto POP NUT™ nel pezzo da lavorare Con l'inserto POP NUT™ montato sul tirante, inserirlo perpendicolarmente nel foro del pezzo da lavorare. Tirare il grilletto di azionamento e tenerlo tirato per installare l'inserto. Tenere tirato il grilletto fi no a quando il tirante invertirà...
  • Seite 135 ITALIANO Disinserimento della tirainserti dall'inserto AVVERTENZA! Se si rilascia il grilletto di azionamento durante la sequenza di installazione, l'inserto potrebbe non essere installato fi no in fondo, il sistema idraulico si resetterà e la tirainserti non si disinserirà automaticamente dall'inserto. NON tirare di nuovo il grilletto e compiere i passaggi elencati sotto per disinnestare l'inserto.
  • Seite 136: Regolazione Della Forza Di Serraggio

    ITALIANO Regolazione della forza di serraggio • Verifi care di avere scelto la molla corretta consultando la tabella "Scelta della molla della valvola per la regolazione della forza di serraggio". • Regolare la forza di serraggio della tirainserti in base alla misura dell'inserto e allo spessore del pezzo da lavorare, come indicato nelle istruzioni riportate di seguito.
  • Seite 137: Impostazione Per Gli Inserti Pop Nut™ St E A Parete Sottile

    ITALIANO Impostazione per gli inserti POP NUT™ ST e a parete sottile Attenersi alla seguente procedura per stabilire i requisiti di regolazione corretti per le Serie ST, TK, TL e TH di rivetti POP NUT™. Stabilire la lunghezza di installazione “IL” dell'inserto POP NUT™ che si desidera utilizzare. Questa informazione è consultabile nel catalogo degli Inserti fi lettati ciechi POP NUT™...
  • Seite 138: Manutenzione

    ITALIANO Manutenzione Tabella 9. Piano di manutenzione Intervento Frequenza Dettagli Lubrifi cazione dell'aria 1-2 gocce/20 inserti • Vedere "Messa in servizio della tirainserti" installati Vengono lubrifi cate le guarnizioni interne e il motore pneumatico Pulizia e lubrifi cazione del tirante 50 inserti installati •...
  • Seite 139: Ricarica Dell'impianto Oleopneumatico

    ITALIANO Ricarica dell'impianto oleopneumatico • Se la corsa si riduce eccessivamente e la tirainserti non è in grado di mettere in posa correttamente un inserto, potrebbe essere necessario ricaricare l'olio idraulico nell'impianto oleopneumatico. Nota: se la corsa continua a non essere soddisfacente dopo la ricarica, potrebbe essere necessario sostituire le guarnizioni idrauliche.
  • Seite 140 ITALIANO Gruppo pistone Foro di inserimento pneumatico Gruppo del tubo pistone pneumatico Tubo Parte inferiore impugnatura Foro di inserimento Tubo del tubo Figura 19. Ricarica dell'olio e spurgo delle bolle d'aria 11. Dopo la sostituzione dell'olio idraulico, allineare il gruppo pistone pneumatico e il foro di inserimento del tubo nella parte inferiore dell'impugnatura e spingere il tubo in sede.
  • Seite 141: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO Risoluzione dei problemi Se non si riesce a riparare l'elettroutensile dopo aver esaminato questo manuale e la sezione Risoluzione dei problemi, contattare il proprio distributore o Emhart Technologies per farlo riparare. Problema Causa Azione Sezione Non si riesce a infi lare Tirante e nasello non corretti Sostituirli con ricambi corretti per Specifi che, Tabella 5...
  • Seite 142 ITALIANO Problema Causa Azione Sezione Il tirante è danneggiato Vita utile del tirante Sostituire il tirante Messa in servizio della e/o rotto tirainserti La forza di serraggio è eccessiva Regolare correttamente la forza di Regolazione della forza serraggio di serraggio Sostituire i componenti Messa in servizio della danneggiati...
  • Seite 143: Dati Di Sicurezza

    ITALIANO Dati di sicurezza GRASSO LUBRIFICANTE PER GUARNIZION (Codice OLIO IDRAULICO (Codice prodotto: PRG540-130) prodotto: PSA075508P) MOBIL DTE 26 LUBRIPLATE® 130-AA Produttore: ExxonMobil Corporation Produttore: Numero di telefono per emergenze: (609) 737-4411 Fiske Brothers Refi ning Co. Numero di fax MSDS su richiesta: Numero di telefono: (419) 691-2491 (613) 228-1467 Codice MSDS 602649-00 Numero di telefono per emergenze: (800) 255-3924...
  • Seite 144: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE Noi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 GIAPPONE, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione: Tirainserti oleopneumatica per inserti fi lettati ciechi Modello: POP® PNT1000L-PC al quale si riferisce la presente dichiarazione è...
  • Seite 145: Dichiarazione Di Conformità Per Il Regno Unito

    ITALIANO DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ PER IL REGNO UNITO Noi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 GIAPPONE, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione: Tirainserti oleopneumatica per inserti fi lettati ciechi Modello: POP®...
  • Seite 146: Proteggete Il Vostro Investimento

    Eventuali difetti o danni causati da interventi di assistenza, regolazione di prova, installazione o manutenzione, e alterazioni o modifi che di qualsiasi genere apportati da persone diverse dal personale STANLEY Engineered Fastening o dai tecnici dei nostri centri di assistenza non sono coperti dalla presente garanzia.
  • Seite 147 POLSKI Spis treści Wstęp ....................................148 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa ..........................149 Definicje dotyczące bezpieczeństwa ................................149 Ogólne zasady bezpieczeństwa ..................................149 Zagrożenia związane z elementami wyrzuconymi w powietrze .......................149 Zagrożenia związane z obsługą ..................................150 Zagrożenia związane z powtarzalnymi ruchami .............................150 Zagrożenia związane z akcesoriami ................................150 Zagrożenia związane z miejscem pracy ..............................150 Zagrożenie związane z hałasem ..................................151 Zagrożenia spowodowane drganiami ................................151...
  • Seite 148: Wstęp

    POLSKI Wstęp PNT1000L-PC to lekkie narzędzie do instalacji nitonakrętek marki POP® brand POP NUT™ oraz innych gwintowanych, zrywalnych elementów złącznych poprzez dostosowywanie siły instalacyjnej do używanego elementy złącznego, a nie skoku, jak w tradycyjnych narzędziach tego typu. Regulacja siły instalacyjnej ma następujące korzyści: •...
  • Seite 149: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Narzędzie mogą instalować, regulować i używać wyłącznie wykwalifi kowani i przeszkoleni operatorzy. • NIE stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na instalacji nitonakrętek STANLEY Engineered Fastening. • Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta. •...
  • Seite 150: Zagrożenia Związane Z Obsługą

    POLSKI • Podczas użytkowania narzędzia należy zawsze stosować okulary ochronne odporne na uderzenia. Klasa wymaganej ochrony powinna być oceniana niezależnie przy każdym użyciu. • W tym momencie należy ocenić zagrożenia dla innych osób. • Należy się upewnić, że obrabiany element jest odpowiednio zamocowany. •...
  • Seite 151: Zagrożenie Związane Z Hałasem

    Chronić otwory wentylacyjne przed zatkaniem lub zasłonięciem. • Chronić układ hydrauliczny narzędzia przed zanieczyszczeniami i ciałami obcymi, ponieważ mogą one spowodować usterkę narzędzia. Firma STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów i zastrzega sobie prawo do zmiany danych technicznych produktu bez uprzedzenia.
  • Seite 152: Dane Techniczne

    * SEF zaleca stosowanie środków ochrony słuchu podczas obsługi tego narzędzia Rysunek 1: Wymiary narzędzia (mm) Olej hydrauliczny Stosować wyłącznie wyznaczone przez Stanley Engineered Fastening hydrauliczne oleje smarujące zgodnie z tabelą 3. Użycie innego oleju może spowodować spadek wydajności narzędzia lub nawet jego uszkodzenie. Tabela 3: Wyznaczone oleje hydrauliczne...
  • Seite 153: Części Narzędzia

    POLSKI Części narzędzia Obudowa zespołu głowicy przedniej Przednia obudowa Nakrętka zabezpieczająca Tylna obudowa Trzpień Otwory wylotowe Nosek/kowadło Pokrętło sterujące Uchwyt Włącznik spustowy Obrotowa złączka pneumatyczna ¼ NPT Śruba nadmiarowa Złączka pneumatyczna (nie znajduje się w zestawie) Złączka (nie znajduje się Regulator w zestawie) Zawór regulacji...
  • Seite 154 POLSKI Tabela 5: Wymogi dotyczące trzpienia i noska Płaski nosek Adapter trzpienia Trzpień Śred. Gruba ścianka M8X1,0 Rozmiar gwintu wewn. (Std i ST) POP NUT Rozmiar gwintu Nr części Śred. wewn. Nr części Nr części Rozmiar gwintu M6X1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6X1,0 PNT1000-58...
  • Seite 155: Schemat Zespołu Rozebranego Pnt1000L-Pc

    POLSKI Schemat zespołu rozebranego PNT1000L-PC...
  • Seite 156 POLSKI...
  • Seite 157: Lista Części

    POLSKI Lista części Liczba Liczba Pozycja Nr części Opis Pozycja Nr części Opis sztuk sztuk PNT600-01-8 Trzpień M8 PNT600-74 Obudowa zaworu EXT PNT1000-02-8 Nosek M8 DPN901-012 Sprężyna PNT1000-03 Nakrętka zabezpieczająca DPN900-051 Pierścień uszczelniający Obudowa zespołu głowicy PNT600-77 Trzonek zaworu EXT PNT1000-04 przedniej DPN900-052...
  • Seite 158 POLSKI Liczba Liczba Pozycja Nr części Opis Pozycja Nr części Opis sztuk sztuk PNT1000-11 Zespół złącza PNT600-128 Element dystansowy PNT1000-18 Zespół tłoka hydraulicznego PNT600-129 Łożysko kulkowe FAN277-194 Zespół tłoka pneumatycznego DPN902-003 Pierścień ustalający PNT1000-35 Zespół zaworu S DPN902-004 Pierścień ustalający FAN277-195 Zespół...
  • Seite 159: Konfiguracja Narzędzia

    POLSKI Konfi guracja narzędzia Wstępna konfi guracja Sprawdzić, czy zamontowano właściwy nosek i trzpień dla nitonakrętki POP NUT™. Patrz rozdział Podstawy obsługi narzędzia, aby uzyskać informacje na temat właściwej regulacji narzędzia. Podłączyć złączkę pneumatyczną do obrotowej złączki pneumatycznej narzędzia. Obrotowa złączka pneumatyczna ma gwint 1/4 NPT.
  • Seite 160 POLSKI Trzpień POP NUT™ Narzędzie do zwalniania trzpieni WCISKANIE Rysunek 4: Narzędzie do zwalniania trzpienia POP NUT™ Instalacja trzpienia (bez użycia narzędzia do zwalniania trzpienia POP NUT™, DPN277-185) Odłączyć dopływ powietrza Wybrać właściwy trzpień zgodnie z tabelą 5. Zdemontować obudowę zespołu głowicy przedniej z narzędzia, aby odsłonić trzpień i osłonę obrotowej głowicy zaciągającej (rysunek 5).
  • Seite 161: Podstawy Obsługi Narzędzia

    POLSKI Podstawy obsługi narzędzia Przed rozpoczęciem instalacji nitonakrętek POP NUT™ z użyciem tego narzędzia, patrz rozdziały „Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa” oraz „Konfi guracja narzędzia” w tej instrukcji, aby zagwarantować bezpieczną i niezawodną obsługę narzędzia. Regulacja trzpienia i noska Sprawdzić, czy właściwy trzpień i nosek zostały zamontowane na narzędziu dla żądanej nitonakrętki POP NUT™ (patrz tabela Wymogi dotyczące trzpienia i noska w rozdziale „Dane techniczne”).
  • Seite 162: Wybór Sprężyny Zaworowej Zaworu Regulacji Siły Instalacyjnej

    POLSKI Wybór sprężyny zaworowej zaworu regulacji siły instalacyjnej • W narzędziu stosowany jest tylko jeden typ sprężyny PNT1000L-PC, który obejmuje podaną gamę elementów złącznych. • Skorzystać z tabeli poniżej, aby uzyskać numer części sprężyny zaworowej. Tabela 6: Sprężyna zaworowa zaworu regulacji siły instalacyjnej dla elementów złącznych standardowych i z grubymi ściankami Materiał...
  • Seite 163 POLSKI Odstęp Nie OK Rysunek 9: Umieszczanie nitonakrętki POP NUT™ na narzędziu Instalacja nitonakrętki POP NUT™ w obrabianym elemencie Z nitonakrętką POP NUT™ zamontowaną na trzpieniu, włożyć ją prostopadle do otworu w obrabianym elemencie Wcisnąć włącznik spustowy i przytrzymać go wciśnięty, aby zainstalować nitonakrętkę Trzymać...
  • Seite 164 POLSKI * Odłączanie narzędzia od nitonakrętki OSTRZEŻENIE! Jeśli puści się włącznik spustowy podczas sekwencji instalacji, nitonakrętka może nie zostać całkowicie zainstalowana. Układ hydrauliczny zresetuje się i narzędzie nie wykręci się automatycznie z nitonakrętki. NIE wciskać włącznika spustowego ponownie, lecz postępować zgodnie z poniższą procedurą, aby rozłączyć nitonakrętkę. Aby odłączyć...
  • Seite 165: Regulacja Siły Instalacyjnej

    POLSKI Regulacja siły instalacyjnej • Sprawdzić, czy wybrana została właściwa sprężyna zaworowa – Patrz „Wybór sprężyny zaworowej zaworu regulacji siły instalacyjnej“ • Dostosować siłę instalacyjną w zależności od rozmiaru nitonakrętki i grubości obrabianego elementu zgodnie z poniższym opisem. • Wykonać próbę z użyciem 5 elementów przed rozpoczęciem produkcji, w celu zagwarantowania właściwej instalacji nitonakrętek POP NUT™.
  • Seite 166: Regulacja Dla Nitonakrętek Pop Nut™ St I Z Cienkimi Ściankami

    POLSKI Regulacja dla nitonakrętek POP NUT™ ST i z cienkimi ściankami Zastosować poniższą procedurę, aby stwierdzić właściwe wymogi dotyczące ustawień dla serii ST, TK, TL, TH nitonakrętek POP NUT™: Wyznaczyć zainstalowaną długość „ZD” używanej nitonakrętki POP NUT™. Tę informację można znaleźć w katalogu nitonakrętek Emhart POP NUT™.
  • Seite 167: Konserwacja

    POLSKI Konserwacja Tabela 9: Harmonogram konserwacji Pozycja Częstotliwość Szczegóły Smarowanie powietrza 1-2 krople/20 instalacji • Patrz „Konfi guracja narzędzia” • Smarowanie uszczelek wewnętrznych i silnika pneumatycznego Czyszczenie i smarowanie trzpienia 50 instalacji • Wymienić w razie zużycia/uszkodzenia • Zapobiega uszkodzeniu lub zacięciu nitonakrętki.
  • Seite 168: Ponowne Napełnienie Hydrauliki

    POLSKI Ponowne napełnienie hydrauliki • Jeśli długość skoku nadmiernie spadła i narzędzie nie jest w stanie prawidłowo instalować nitonakrętki, konieczne może być uzupełnienie oleju hydraulicznego. Uwaga: Jeśli skok jest nadal nieodpowiedni po uzupełnieniu, konieczna może być wymiana uszczelek hydraulicznych. Skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu naprawy narzędzia. Procedura ponownego napełniania Odłączyć...
  • Seite 169 POLSKI Zespół tłoka Otwór do pneumatycznego wkładania rurki Zespół tłoka pneumatycznego Rurka Dolny zespół uchwytu Otwór do Rurka wkładania rurki Rysunek 19: Uzupełnianie oleju i usuwanie bąbelków powietrza 11. Po wymianie oleju hydraulicznego, dopasować zespół tłoka pneumatycznego i otwór wkładania rurki do siebie w zespole dolnego uchwytu i wepchnąć...
  • Seite 170: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI Rozwiązywanie problemów Jeśli usunięcie usterki narzędzia przy pomocy tej instrukcji i rozdziału dotyczącego rozwiązywania problemów jest niemożliwe, skontaktować się z dystrybutorem lub fi rmą Emhart Technologies w sprawie naprawy. Problem Przyczyna Czynność Rozdział Nakręcenie Niewłaściwy trzpień i nosek Wymienić na właściwe Dane techniczne, tabela nitonakrętki POP części pasujące do używanej...
  • Seite 171 POLSKI Problem Przyczyna Czynność Rozdział Regulacja narzędzia Za mało oleju hydraulicznego Uzupełnić olej hydrauliczny Konserwacja w celu uzyskania właściwej instalacji jest niemożliwa Trzpień zaczyna się Trzonek zaworu M (nr 103) Zdemontować tylną obudowę Schemat zespołu obracać zgodnie ze z tyłu silnika pneumatycznego (nr 30) i sprawdzić...
  • Seite 172: Dane Dotyczące Bezpieczeństwa

    POLSKI Dane dotyczące bezpieczeństwa SMAR DO USZCZELEK (NR PROD.: PSA075508P) OLEJ HYDRAULICZNY (numer produktu: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Producent: Producent: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefon: (419) 691-2491 Telefon w sytuacjach awaryjnych: (609) 737-4411 Kontakt w sytuacjach awaryjnych: (800) 255-3924 Karta charakterystyki przesyłana faksem na żądanie: (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 173: Deklaracja Zgodności We

    POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE My, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Opis: Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek Model: POP® PNT1000L-PC którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami zharmonizowanymi:...
  • Seite 174: Deklaracja Zgodności Dla Wlk. Bryt

    POLSKI DEKLARACJA ZGODNOŚCI DLA WLK. BRYT. My, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Opis: Pneumatyczno-hydrauliczna nitownica do nitonakrętek Model: POP® PNT1000L-PC którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi normami wyznaczonymi:...
  • Seite 175: Chroń Swoją Inwestycję

    Nieuprawnione serwisowanie lub modyfi kacja. Wady lub uszkodzenia wynikające z jakiegokolwiek serwisowania, testowania, regulacji, instalacji, konserwacji, modyfi kacji lub zmian przeprowadzonych przez podmiot inny niż STANLEY Engineered Fastening lub autoryzowany serwis tej fi rmy, nie są objęte gwarancją. Wszelkie inne oświadczenia i zapewnienia, wyrażone lub domniemane, w tym gwarancje przydatności do sprzedaży lub do określonego celu są...
  • Seite 176 NEDERLANDS Inhoud Inleiding .................................... 177 Veiligheidsinstructies ..............................178 Veiligheidsvoorschriften ....................................178 Algemene veiligheidsvoorschriften ................................178 Gevaar voor projectielen ....................................178 Gevaar tijdens het gebruik van het gereedschap ...........................179 Gevaren bij herhaalde bewegingen ................................179 Gevaren bij het gebruik van de accessoires ..............................179 Gevaren op de werkplek ....................................179 Gevaar van geluid .......................................180 Gevaar van trillingen ......................................180 Extra veiligheidsinstructies voor het gebruik van pneumatisch-elektrisch gereedschap ............180...
  • Seite 177: Inleiding

    NEDERLANDS Inleiding De PNT1000L-PC is een lichtgewicht gereedschap voor het bevestigen van POP NUT™-blindklinkmoeren van het merk POP® en ander bevestigingsmiddelen met een blinde schroefdraad, door het aanpassen van de inzetkracht ten opzichte van het bevestigingsmiddel resp. inzetstuk dat moet worden geplaatst. Dit in tegenstelling tot een slag, zoals van toepassing bij traditionele blindklinkmoergereedschap.
  • Seite 178: Veiligheidsinstructies

    • Uitsluitend gekwalifi ceerde en geschoolde gebruikers mogen dit gereedschap installeren, aanpassen en/of gebruiken. • NIET voor andere doeleinden gebruiken dan voor het plaatsen van blindklinkmoeren van STANLEY Engineered Fastening. • Gebruik alleen onderdelen, blindklinkmoeren en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 179: Gevaar Tijdens Het Gebruik Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS • Wees alert op het feit dat een defect of storing van het werkstuk of de accessoires, of zelfs van het geplaatste gereedschap zelf, projectielen met een hoge snelheid kunnen genereren. • Draag altijd slagvaste oogbescherming als u het gereedschap gebruikt. Het niveau van bescherming dient vóór elk gebruik beoordeeld te worden.
  • Seite 180: Gevaar Van Geluid

    Houd stof en vuil uit het hydraulische systeem van het gereedschap omdat dit een storing kan veroorzaken. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van constante productontwikkeling en productverbetering, en behouden ons het recht voor de specifi caties van onze producten te wijzigen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Seite 181: Specificaties

    Afbeelding 1: afmetingen van het gereedschap (mm) Hydraulische olie Gebruik uitsluitend door Stanley Engineered Fastening gespecifi ceerde hydraulische smeerolie zoals weergegeven in Tabel 3. Het gebruik van enige andere olie kan de prestatie van het gereedschap negatief beïnvloeden, of het gereedschap zelfs beschadigen.
  • Seite 182: Onderdelen Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS Onderdelen van het gereedschap Neusstukhouder Voorkant behuizing Borgmoer Achterkant behuizing Draadstift Uitlaatopeningen Neusstuk Bedieningsknop Handgreep Trekker Luchtfi tting kantelmechanisme ¼ NPT Vulschroef Luchtfi tting (niet inbegrepen) Koppeling Afstelmechanisme (niet inbegrepen) Inzetkracht Regelklep Luchtslang Kamer (niet inbegrepen) Uitlaatopeningen Afbeelding 2: Schema - Onderdelen van het gereedschap Verpakte accessoires Tabel 4: Verpakte onderdelen Onderdeelnr.
  • Seite 183 NEDERLANDS Tabel 5: Vereisten aan de draadstift en het neusstuk Draadstift Plat neusstuk Draadstift adapter Dikke muur (Std & ST) M8X1.0 I.D. Schroefdraadafmeting POP NUT Schroefdraadafmeting Onderdeelnr. I.D. Onderdeelnr. Onderdeelnr. Schroefdraadafmeting M6X1.0 PNT1000-02-6 φ6.1 PNT600-01-6P M6X1.0 PNT1000-58 M8X1.25 PNT1000-02-8 φ8.1 PNT600-01-8 M8X1.25 M10X1.5...
  • Seite 184: Pnt1000L-Pc - Schema

    NEDERLANDS PNT1000L-PC - Schema...
  • Seite 185 NEDERLANDS...
  • Seite 186: Onderdelenlijst

    NEDERLANDS Onderdelenlijst Onderdeel Onderdeelnr. Beschrijving Aantal Onderdeel Onderdeelnr. Beschrijving Aantal PNT600-01-8 Draadstift M8 DPN900-052 O-ring PNT1000-02-8 Neusstuk M8 PNT1000-33 SV/HL-buis PNT1000-03 Borgmoer PNT1000-34 HU/HL-buis PNT1000-04 Neusstukhouder DPN900-053 O-ring PNT1000-05 Borgpen DPN902-001 Borgring PNT1000-06 Borgpen - duwer PNT1000-38 Stang S-klep DPN900-046 O-ring DPN277-071 Platkop inbusschroef...
  • Seite 187 NEDERLANDS Onderdeel Onderdeelnr. Beschrijving Aantal Onderdeel Onderdeelnr. Beschrijving Aantal DPN277-309 Fitting PNT600-133 HS-inbussleutel 1,5 mm DPN277-327 Luchtbuis PNT600-136 HS-inbussleutel 3mm FAN277-311 Inzetkracht regelklep 1 set DPN239-139 HS-inbussleutel 4mm DPN277-309 Fitting DPN277-185 POP NUT-vrijgave draadstift DPN277-306 Afstelmechanisme PNT1000-01-10A Draadstift, M10 DPN901-023 Klepveer PNT1000-02-10 Neusstuk, M10...
  • Seite 188: Het Gereedschap Instellen

    NEDERLANDS Het gereedschap instellen Initiële instelling Controleer of het juiste neusstuk en de juiste draadstift voor de POP NUT™ werden aangebracht. Zie het gedeelte Basisfuncties van het gereedschap voor het op de juiste manier afstellen van het gereedschap. Sluit een luchtfi tting aan op de draaibare luchtfi tting van het gereedschap. De draaibare luchtfi tting is voorzien van een 1/4 NPT-schroefdraad.
  • Seite 189 NEDERLANDS Draadstift POP NUT™ Draadstiftvrijgave DUWEN Afbeelding 4: POP NUT™ -draadstiftvrijgave Installatie van de draadstift (zonder POP NUT™ draadstiftvrijgave, DPN277-185) Ontkoppel de luchttoevoer Selecteer de juiste draadstift op basis van Tabel 5. Verwijder de neusstukhouder uit het gereedschap om de draadstift en de behuizing van de roterende kop bloot te stellen (Afbeelding 5).
  • Seite 190: Basisfuncties Van Het Gereedschap

    NEDERLANDS Basisfuncties van het gereedschap Voorafgaand aan het bevestigen van POP NUTs™ met dit gereedschap, verwijzen wij u naar de in deze gebruiksaanwijzing opgenomen gedeeltes Veiligheidsinstructies en Het gereedschap instellen, voor een veilige en betrouwbare werking van het gereedschap. Afstellen van de draadstift en het neusstuk Verifi eer of de juiste draadstift en het juiste neusstuk voor de gewenste POP NUT™...
  • Seite 191: Inzetkracht Van Het Klepveer-Gedeelte

    NEDERLANDS Inzetkracht van het klepveer-gedeelte • Bij het gereedschap PNT1000L-PC wordt slechts één soort veer gebruikt, die alle benoemde inzetstukken dekt. • Zie de onderstaande tabel voor het onderdeelnummer van de klepveer. Tabel 6: Inzetkracht klepveer voor inzetstukken in standaard en dikke muren Materiaal Schroefdraadafmeting Aluminium...
  • Seite 192 NEDERLANDS GOED Opening Niet OK Afbeelding 9: Het plaatsen van de POP NUT™ op het gereedschap Het bevestigen van de POP NUT™ in het werkstuk Met de op de draadstift geplaatste POP NUT™, dient het loodrecht in de opening van het werkstuk bevestigd te worden Haal de trekker over en blijf deze vasthouden om het inzetstuk te kunnen bevestigen Blijf de trekker ingedrukt houden totdat de draadstift de richting omkeert en de draadstift volledig uit het inzetstuk schroeft.
  • Seite 193 NEDERLANDS * Het gereedschap loskoppelen van het inzetstuk WAARSCHUWING! Als u tijdens de installatievolgorde de trekker loslaat, kan het inzetstuk mogelijk niet volledig zijn bevestigd; de hydraulica zal opnieuw instellen en het gereedschap zal niet automatisch de schroefdraad van het inzetstuk losdraaien. NIET nogmaals aan de trekker trekken, volg de onderstaande stappen om het inzetstuk los te koppelen.
  • Seite 194: Aanpassing Van De Inzetkracht

    NEDERLANDS Aanpassing van de inzetkracht • Verifi eer of de juiste klepveer werd geselecteerd – Zie “Selectie klepveer voor de inzetkracht“ • Stel de inzetkracht van het gereedschap af op de afmeting van het inzetstuk en de dikte van het werkstuk, zoals weergegeven in de onderstaande instructies.
  • Seite 195: Aanpassing Voor St & Dunne Muren - Pop Nuts

    NEDERLANDS Aanpassing voor ST & dunne muren - POP NUTs™ Gebruik de volgende procedure om de juiste instelvereisten te bepalen voor de series ST, TK, TL, TH van de POP NUTs™: Bepaal de geïnstalleerde lengte, “IL” van de gebruikte POP NUT™. Deze informatie kunt u vinden in de Emhart POP NUT™-catalogus voor blindklinkmoeren.
  • Seite 196: Onderhoud

    NEDERLANDS Onderhoud Tabel 9: Onderhoudsschema Onderdeel Frequentie Details Olievernevelaar 1-2 druppels/ • Zie “Het gereedschap instellen” 20 bevestigingen • Voor de smering van de interne afdichtingen en de luchtmotor Draadstift reinigen en smeren 50 bevestigingen • Vervang indien versleten/beschadigd • Voorkomt beschadigingen bij het insteken of vastlopen.
  • Seite 197: Hydraulica Opnieuw Laden

    NEDERLANDS Hydraulica opnieuw laden • Als de slag te kort wordt, is het gereedschap niet in staat om een inzetstuk goed te bevestigen en kan het noodzakelijk zijn om de hydraulische olie opnieuw te laden. Opmerking: Als de slag na het opnieuw laden dan nog onvoldoende is, kan het zijn dat de hydraulische afdichtingen vervangen moeten worden.
  • Seite 198 NEDERLANDS Samenstelling Insteekopening luchtzuiger buis Samenstelling luchtzuiger Buis Onderhandgreep Insteekopening Buis buis Afbeelding 19: Het opnieuw laden en het verwijderen van luchtbellen 11. Na het vervangen van de hydraulische olie, dient de samenstelling van de luchtzuiger uitgelijnd te worden met de opening voor de buis in de onderste handgreep en dient de buis op de juiste positie geplaatst te worden.
  • Seite 199: Oplossen Van Problemen

    NEDERLANDS Oplossen van problemen Als het voor u na het doorlezen van deze gebruiksaanwijzing en het gedeelte Oplossen van problemen niet mogelijk is om het gereedschap te repareren, verzoeken wij u voor reparatie contact op te nemen met uw distributeur of met Emhart Technologies.
  • Seite 200 NEDERLANDS Probleem Oorzaak Actie Gedeelte De draadstift is Levensduur van de draadstift Vervang de draadstift Het gereedschap beschadigd en/of instellen gebroken De inzetkracht is te zwaar/krachtig Stel de inzetkracht op de juiste Aanpassing van de kracht in inzetkracht Vervang de beschadigde Het apparaat instellen onderdelen Het gereedschap staat tijdens de...
  • Seite 201: Veiligheidsgegevens

    NEDERLANDS Veiligheidsgegevens SEAL LUBE (P/N: PSA075508P) HYDRAULISCHE OLIE (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Geproduceerd door: Geproduceerd door: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefoon: (419) 691-2491 Telefoonnummer in geval van nood: (609) 737-4411 Noodnummer: (800) 255-3924 MSDS Fax on Demand: (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 202: Ce Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441- 8540 JAPAN, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving: Hydro-pneumatisch gereedschap voor blindklinkmoeren Model: POP® PNT1000L-PC waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende geharmoniseerde standaarden:...
  • Seite 203: Vk Verklaring Van Overeenstemming

    NEDERLANDS VK VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Wij, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441- 8540 JAPAN, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving: Hydro-pneumatisch gereedschap voor blindklinkmoeren Model: POP® PNT1000L-PC waarop deze verklaring van toepassing is, voldoet aan de volgende aangewezen standaarden:...
  • Seite 204: Bescherm Uw Investering

    Defecten of schade voortvloeiend uit service, het testen van aanpassingen, installatie, onderhoud, wijzigingen of aanpassingen in welke vorm ook, die zijn uitgevoerd door iemand anders dan STANLEY Engineered Fastening, of één van hun geautoriseerde servicecentra, vallen niet onder de garantie.
  • Seite 205 DANSK Indhold Introduktion ..................................206 Sikkerhedsinstruktioner ..............................207 Definitioner mhp. sikkerhedsråd ..................................207 Generelle sikkerhedsregler .....................................207 Projektilfarer .........................................207 Driftsfarer ..........................................208 Farer ved gentagende bevægelser ................................208 Tilbehørsfarer ........................................208 Farer på arbejdspladsen ....................................208 Støjfarer ..........................................208 Vibrationsfarer ........................................208 Yderligere sikkerhedsinstruktioner for pneumatiske elværktøjer ....................209 Specifikationer .................................
  • Seite 206: Introduktion

    DANSK Introduktion PNT1000L-PC er et let værktøj til installation af POP®-mærkede POP NUT™ blindnitter og andre blindnitter ved at justere isætningsstyrken for nitten, der skal installeres, i stedet for slaget som ved traditionelle blindnitteværktøjer. Kontrol af isætningsstyrken har følgende fordele: •...
  • Seite 207: Sikkerhedsinstruktioner

    • Kun kvalifi cerede og udlærte operatører må installere, justere eller bruge værktøjet. • Anvend IKKE STANLEY Engineered Fastening blindnittemøtrikker til noget, de ikke er designet til. • Brug kun reservedele, blindnitter og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Seite 208: Driftsfarer

    DANSK • Kontroller, at beskyttelsesforanstaltningen mod udkast er på plads og fungerer. • Ret IKKE værktøjet mod andre personer, når det anvendes. Driftsfarer • Brug af værktøjet kan udsætte operatørens hænder for farer, herunder knusning, slag, snit og slid og varme. Brug egnede handsker til beskyttelse af hænderne.
  • Seite 209: Yderligere Sikkerhedsinstruktioner For Pneumatiske Elværktøjer

    • Undgå snavs og fremmedlegemer i værktøjets hydrauliksystem, da dette vil medføre funktionsfejl på værktøjet. STANLEY Engineered Fastening har en politik om løbende produktudvikling og forbedring, og forbeholder retten til at ændre specifi kationen af ethvert produkt uden forudgående varsel.
  • Seite 210: Specifikationer

    Figur 1: Værktøjsmål (mm) Hydraulisk olie Brug kun de af Stanley Engineered Fastening specifi cerede hydrauliske smøreolier som vist i tabel 3. Brug af andre olier kan reducere værktøjets ydeevne eller endda beskadige værktøjet. Tabel 3: Specifi cerede hydrauliske olier...
  • Seite 211: Værktøjsdele

    DANSK Værktøjsdele Næsehus Frontkasse Låsemøtrik Bagkasse Gevindspindel Udstødningshuller Næsestykke/ambolt Kontrolknap Håndtag Aftrækker Drejeluftbeslag ¼ NPT Fyldskrue Luftbeslag (Medfølger ikke) Kobling Justeringsenhed (Medfølger ikke) Isætningsstyrke Kontrolventil Luftslange Kammer (Medfølger ikke) Udstødningshuller Figur 2: Diagram over værktøjsdele Pakket tilbehør Tabel 4: Pakket tilbehør Del nr.
  • Seite 212 DANSK Tabel 5: Krav til gevindspindel og næsestykke Fladt næsestykke Spindeladaptor Gevindspindel Tyk væg M8X1,0 I.D. Gevindstørrelse (Std & ST) POP NUT Gevindstørrelse Del nr. I.D. Del nr. Del nr. Gevindstørrelse M6X1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6X1,0 PNT1000-58 M8X1,25 PNT1000-02-8 φ8,1 PNT600-01-8 M8X1,25 M10X1,5...
  • Seite 213: Pnt1000L-Pc Diagram

    DANSK PNT1000L-PC Diagram...
  • Seite 214 DANSK...
  • Seite 215: Reservedelsliste

    DANSK Reservedelsliste Element Del nr. Beskrivelse Antal Element Del nr. Beskrivelse Antal PNT600-01-8 Gevindspindel M8 DPN900-052 O-ring PNT1000-02-8 Næsestykke M8 PNT1000-33 SV/HL-rør PNT1000-03 Låsemøtrik PNT1000-34 HU/HL-rør PNT1000-04 Næsehus DPN900-053 O-ring PNT1000-05 Låsestift DPN902-001 Holdering PNT1000-06 Låsestiftskubber PNT1000-38 S-ventilstang DPN900-046 O-ring DPN277-071 Maskinskrue med fl adt hoved PNT1000-07...
  • Seite 216 DANSK Element Del nr. Beskrivelse Antal Element Del nr. Beskrivelse Antal PNT600-34 Truss-hovedskrue Maskinskrue med indvendig DPN907-006 sekskant DPN277-309 Beslag PNT600-132 Krog DPN277-327 Luftrør PNT600-133 HS-skruenøgle, 1,5mm FAN277-311 Kontrolventil til isætningsstyrke 1 sæt PNT600-136 HS-skruenøgle, 3 mm DPN277-309 Beslag DPN239-139 HS-skruenøgle, 4 mm DPN277-306 Justeringsenhed...
  • Seite 217: Forberedelser Før Brug

    DANSK Forberedelser før brug Indledende forberedelse Kontrollér, at det korrekte næsestykke og den korrekte gevindspindel er monteret på POP NUT™. Se afsnittet Grundlæggende anvendelse af værktøj for korrekt værktøjsjustering. Forbind en luftforbindelse til værktøjets drejeluftforbindelse. Drejeluftforbindelsen er et 1/4 NPT-gevind. Forbind en luftslange til værktøjet.
  • Seite 218 DANSK Gevindspindel POP NUT™ Gevindspindeludløsning TRYK Figur 4: POP NUT™ gevindspindeludløsning Installation af gevindspindel (uden POP NUT™ gevindspindeludløsning, DPN277-185) Frakobl luftforsyningen Vælg den korrekte gevindspindel i henhold til Tabel 5. Fjern næsehuset fra værktøjet for at eksponere gevindspindlen og drej-/trækhovedhuset (fi gur 5). Træk låsestiftholderen tilbage og løsn gevindspindlen ved at dreje den mod uret.
  • Seite 219: Grundlæggende Anvendelse Af Værktøj

    DANSK Grundlæggende anvendelse af værktøj Inden du opsætter POP NUTs™ med dette værktøj, bedes du se afsnittene Sikkerhedsinstruktioner og Forberedelser før brug i denne vejledning for at sikre en sikker og pålidelig anvendelse af værktøjet. Justering af gevindspindel og næsestykke Kontrollér, at den korrekte gevindspindel og det korrekte næsestykke monteres på...
  • Seite 220: Valg Af Ventilfjeder Til Isætningsstyrke

    DANSK Valg af ventilfj eder til isætningsstyrke • Der er en type fj eder, som bruges med PNT1000L-PC værktøjet, der dækker det angivne udvalg af nitter. • Gennemgå tabellen under ventilfj eder-delnummer. Tabel 6: Ventilfj eder til isætningsstyrke for standard nitter og med tykke vægge Materiale Gevindstørrelse Aluminium...
  • Seite 221 DANSK Mellemrum Ikke OK Figur 9: Isætning af POP NUT™ på værktøj Installation af POP NUT™ i arbejdsemnet Med POP NUT™ monteret på gevindspindlen skal du indsætte den vinkelret i hullet på arbejdsemnet Træk i aftrækkeren, og hold den nede for at installere nitten Hold aftrækkeren nede, indtil gevindspindlen vender retning og skruer gevindspindlen helt ud fra nitten.
  • Seite 222 DANSK * Frakobling af værktøjet fra nitten ADVARSEL! Hvis du slipper aftrækkeren under installationssekvensen, isættes nitten muligvis ikke helt, hydraulikken nulstilles, og værktøjet skrue ikke automatisk ud af nitten. Træk IKKE afl øseren igen. Følg nedenstående trin for at frakoble nitten. Sådan frakobler du værktøjet fra nitten og emnet: Tryk på...
  • Seite 223: Justering Af Isætningsstyrke

    DANSK Justering af isætningsstyrke • Kontroller, at der vælges den rette ventilfj eder – Se “Valg af ventilfj eder til isætningsstyrke“ • Juster værktøjets isætningsstyrke i henhold til nittestørrelsen og arbejdsemnets tykkelse som angivet i instruktionerne herunder. • Test 5 stykker, inden du pågynder produktionsarbejdet, for at sikre en korrekt indstilling af POP NUT™. •...
  • Seite 224: Justering For St Pop Nuts™ Og Til Tynde Vægge

    DANSK Justering for ST POP NUTs™ og til tynde vægge Brug den følgende procedure til at afgøre de korrekte indstillingskrav for serierne ST, TK, TL, TH af POP NUTs™: Afgør den installerede længde, “IL” af den anvendte POP NUT™. Disse oplysninger fi ndes i kataloget Emhart POP NUT™ blindnitter.
  • Seite 225: Vedligeholdelse

    DANSK Vedligeholdelse Tabel 9: Vedligeholdelsesskema Element Intervaller Detaljer Smør luft 1-2 dråber/20 sæt • Se “Forberedelser før brug” • Smører indvendige tætninger og luftmotor Rengør og smør gevindspindel 50 sæt • Udskift hvis slidt/beskadiget • Forhindrer nitteskader eller -fastklemning. Efterse næsestykke 50 sæt •...
  • Seite 226: Genfyldning Af Hydraulik

    DANSK Genfyldning af hydraulik • Hvis slaget bliver for kort, og værktøjet ikke kan sætte en nitte korrekt, kan det være nødvendigt at genfylde den hydrauliske olie. Bemærk: Hvis slaget stadig er utilstrækkeligt efter genfyldning, kan det være nødvendigt at udskifte de hydrauliske tætninger.
  • Seite 227 DANSK Luftstempelsamling Rørindsætningshul Luftstempelsamling Rør Nedre håndtag Rørindsætningshul Rør Figur 19: Genfyldning og udluftning af luftbobler 11. Efter udskiftning af den hydrauliske olie, skal du placere luftstempelsamlingen og rørindsætningshullet på linje i det nedre håndtag og skubbe røret på plads. 12.
  • Seite 228: Fejlsøgning

    DANSK Fejlsøgning Hvis du ikke kan ordne værktøjet efter at have gennemgået denne vejledning og afsnittet om fejlfi nding, bedes du kontakte din distributør eller Emhart Technologies for at få det repareret. Problem Årsag Handling Afsnit POP NUT™ kan Forkert gevindspindel og Skift til de korrekte dele for den Specifi kationer, Tabel 5 ikke skrues på...
  • Seite 229 DANSK Problem Årsag Handling Afsnit Gevindspindlen roterer M-ventilstang (#103) bagpå Fjern bagkasse (#30) og PNT1000L-PC Diagram med uret, så snart luftmotor sidder fast efterse M-ventilende (#133) og der forsynes luft til M-ventilstang (#103) værktøjet, og stopper ikke...
  • Seite 230: Sikkerhedsdata

    DANSK Sikkerhedsdata TÆTNINGSSMØRELSE (P/N: PSA075508P) HYDRAULISK OLIE (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Produceret af: Produceret af: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefon: (419) 691-2491 Nødtelefon: (609) 737-4411 Nødstilfælde: (800) 255-3924 Fax med sikkerhedsdatablad efter efterspørgsel: (613) 228-1467 Sikkerhedsdatablad nr. 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 231: Eu-Overensstemmelseserklæring

    DANSK EU-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vores eget ansvar, at produktet: Beskrivelse: Hydropneumatisk værktøj til blindnitter Model: POP® PNT1000L-PC hvortil erklæringen er knyttet, er i overensstemmelse med følgende harmoniserede standarder:...
  • Seite 232: Uk Overensstemmelseserklæring

    DANSK UK OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Vi, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vores eget ansvar, at produktet: Beskrivelse: Hydropneumatisk værktøj til blindnitter Model: POP® PNT1000L-PC hvortil erklæringen er knyttet, er i overensstemmelse med følgende designerede standarder:...
  • Seite 233: Beskyt Din Investering

    Besøg vores websted www.StanleyEnigineeredFastening.com for at fi nde den nærmeste STANLEY Engineered Fastening fi lial udenfor USA og Canada. STANLEY Engineered Fastening vil derefter gratis erstatte enhver del eller dele, som vi fi nder er defekte på grund af materiale- eller fabrikationsfejl og returnere værktøjet forudbetalt. Dette repræsenterer vores eneste forpligtelse under denne garanti.
  • Seite 234 SUOMI Sisältö Yleistä ....................................235 Turvallisuusohjeet ................................236 Turvamääritykset ........................................236 Yleiset turvallisuusohjeet....................................236 Sinkoamisvaarat ........................................236 Käyttövaarat .........................................237 Toistuvien liikkeiden vaarat ....................................237 Lisävarusteiden vaarat ......................................237 Työpaikan vaarat .........................................237 Meluvaarat ..........................................237 Tärinävaarat ..........................................237 Pneumaattisten sähkötyökalujen lisäturvallisuusohjeet ........................238 Tekniset tiedot .................................. 239 Työkalun osat ........................................240 Pakkauksen lisävarusteet ....................................240 PNT1000L-PC-kaavio ...............................
  • Seite 235: Yleistä

    SUOMI Yleistä Kevyt PNT1000L-PC-työkalu on tarkoitettu POP®-merkkisten POP NUT™ -sokkoniittimutterien ja muiden kierteisten sokkokiinnikkeiden kiinnittämiseen säätämällä kiinnitettävän kiinnikkeen kiinnitysvoimaa iskun sijaan kuten perinteisissä sokkoniittimutterityökaluissa. Kiinnitysvoiman säätö tarjoaa seuraavat edut: • Iskun säätö ei ole tarpeen samassa mutterissa, kun sovellus kattaa useamman kiinnityksen. •...
  • Seite 236: Turvallisuusohjeet

    • Ainoastaan pätevät ja koulutetut käyttäjät saavat asentaa tämän työkalun tai säätää ja käyttää sitä. • ÄLÄ käytä muuhun käyttötarkoitukseen kuin STANLEY Engineered Fastening -niittimutterien asettamiseen. • Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnikkeitä ja lisävarusteita. • ÄLÄ tee työkaluun muutoksia. Muutokset heikentävät turvaominaisuuksien tehokkuutta ja lisäävät käyttäjän riskejä.
  • Seite 237: Käyttövaarat

    SUOMI Käyttövaarat • Työkalun käyttämisen aikana käyttäjän kädet voivat altistua murskautumis-, isku-, leikkautumis-, hankautumis- ja lämpövaaroille. Suojaa kädet asianmukaisilla suojakäsineillä. • Käyttö- ja huoltohenkilöstön tulee pystyä fyysisesti käsittelemään työkalun kokoa, painoa ja tehoa. • Työkalun käyttöasennon tulee olla asianmukainen; valmistaudu vastaamaan normaaleihin tai äkkinäisiin liikkeisiin ja käytä...
  • Seite 238: Pneumaattisten Sähkötyökalujen Lisäturvallisuusohjeet

    • Ilma-aukkoja ei saa tukkia tai peittää. • Pidä lika ja vieraat esineet poissa työkalun hydraulijärjestelmästä, koska ne voivat aiheuttaa työkalun toimintahäiriön. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvasti kehittämään ja parantamaan tuotteitaan, pidätämme oikeuden tuotteen teknisten tietojen muutoksiin ilman erillistä ilmoitusta.
  • Seite 239: Tekniset Tiedot

    * SEF suosittelee kuulonsuojaimien käyttöä tämän työkalun käyttämisen aikana Kuva 1: Työkalun mitat (mm) Hydrauliöljy Käytä ainoastaan Stanley Engineered Fasteningin määrittämiä hydraulisia voiteluöljyjä taulukon 3 mukaisesti. Muiden öljyjen käyttö voi heikentää työkalun suorituskykyä tai jopa vahingoittaa sitä. Taulukko 3: Hydrauliöljyjen määritykset Yhtiön nimi...
  • Seite 240: Työkalun Osat

    SUOMI Työkalun osat Kärkikappaleen kotelo Etukotelo Lukkomutteri Takakotelo Kara Ilmanpoistoaukot Kärkikappale/alasin Säätönuppi Kahva Liipaisin Kääntyvä ilmaliitäntä ¼ NPT Täyttöruuvi Ilmaliitäntä (Ei kuulu pakkaukseen) Liitin (Ei kuulu Säädin pakkaukseen) Kiinnitysvoima Säätöventtiili Ilmaletku (Ei kuulu Kammio pakkaukseen) Ilmanpoistoaukot Kuva 2: Työkalun osat -kaavio Pakkauksen lisävarusteet Taulukko 4: Pakkauksen lisävarusteet Osanro...
  • Seite 241 SUOMI Taulukko 5: Karan ja kärkikappaleen vaatimukset Tasainen kärkikappale Karasovitin Kara Paksuseinäinen Sis. halk. M8X1.0 Kierteen koko (Std & ST) POP NUT Kierteen koko Osanro Sis. halk. Osanro Osanro Kierteen koko M6X1.0 PNT1000-02-6 φ 6,1 PNT600-01-6P M6X1.0 PNT1000-58 M8X1.25 PNT1000-02-8 φ...
  • Seite 242: Pnt1000L-Pc-Kaavio

    SUOMI PNT1000L-PC-kaavio...
  • Seite 243 SUOMI...
  • Seite 244: Osaluettelo

    SUOMI Osaluettelo Osanro Kuvaus Määrä Osanro Kuvaus Määrä PNT600-01-8 Kara M8 PNT1000-34 HU/HL-putki PNT1000-02-8 Kärkikappale M8 DPN900-053 O-rengas PNT1000-03 Lukkomutteri DPN902-001 Lukitusrengas PNT1000-04 Kärkikappaleen kotelo PNT1000-38 S-venttiilivarsi PNT1000-05 Lukitustappi DPN277-071 Uppokantaruuvi PNT1000-06 Lukitustapin työntökappale DPN277-011 Liipaisin DPN900-046 O-rengas PNT1000-39 SV/HU-putki PNT1000-07 Lukitustapin pidike DPN907-012...
  • Seite 245 SUOMI Osanro Kuvaus Määrä Osanro Kuvaus Määrä DPN277-309 Liitin DPN239-139 HS-ruuviavain, 4 mm DPN277-306 Säädin DPN277-185 POP NUT -karan vapautin DPN901-023 Venttiilin jousi PNT1000-01-10A Kara, M10 DPN277-305 Venttiili PNT1000-02-10 Kärkikappale, M10 DPN900-015 O-rengas *Katso muut karat ja kärkikappaleet taulukosta 5 DPN905-006 Holkin säätöruuvi DPN277-307...
  • Seite 246: Työkalun Asennus

    SUOMI Työkalun asennus Alustava asennus Tarkista, että POP NUT™ -tuotteeseen on asennettu oikea kärkikappale ja kara. Katso työkalun oikeaoppiset säädöt osiosta Työkalun peruskäyttö. Liitä ilmaliitäntä työkalun kääntyvään ilmaliittimeen. Kääntyvässä ilmaliittimessä on 1/4 NPT-kierteet. Liitä ilmaletku työkaluun. Liitä ilmansuodatin, säädin ja voitelulaite ilmaputkeen, joka on ilmansyötön ja työkaluun liitetyn ilmaletkun välissä 3 m [6 ft] etäisyydellä...
  • Seite 247 SUOMI Kara POP NUT™ Karan vapautin PAINA Kuva 4: POP NUT™ -karan vapautin Karan asentaminen (ei sisällä POP NUT™ -karan vapautinta, DPN277-185) Ilmansyötön katkaiseminen Valitse oikea kara taulukon 5 mukaisesti. Irrota kärkikappaleen kotelo työkalusta, jolloin pääset karaan ja kierron vetopään koteloon (kuva 5). Vedä...
  • Seite 248: Työkalun Peruskäyttö

    SUOMI Työkalun peruskäyttö Ennen kuin asetat POP NUT™ -kiinnittimiä tähän työkaluun, lue tämän ohjekirjan turvallisuusohjeet ja työkalun asennusohjeet turvallisen ja luotettavan työkalun toiminnan varmistamiseksi. Karan ja kärkikappaleen säätäminen Varmista, että olet asentanut oikean karan ja kärkikappaleen työkaluun käytettävien POP NUT™ -kiinnikkeiden mukaan (ks.
  • Seite 249: Kiinnitysvoima Venttiilin Jousen Valinta

    SUOMI Kiinnitysvoima venttiilin jousen valinta • PNT1000L-PC-työkalussa voidaan käyttää yhdenlaista jousta, joka sopii määritettyihin kiinnikkeisiin. • Katso alla oleva taulukko ”Venttiilin jousen osanumero”. Taulukko 6: Kiinnitysvoima venttiilin jousi vakiomalliset ja paksuseinäiset kiinnikkeet Materiaali Kierteen koko Alumiini Teräs Ruostumaton DPN901-023 DPN901-023 DPN901-023 1/4-20 DPN901-023...
  • Seite 250 SUOMI Oikein Rako Väärin Kuva 9: POP NUT™ -kiinnikkeen lataaminen työkaluun POP NUT™ -kiinnikkeen kiinnittäminen työkappaleeseen Kun POP NUT™ on asennettu karaan, aseta se kohtisuoraan työkappaleessa olevaan reikään Vedä liipaisimesta ja pitele sitä kiinnikkeen asentamiseksi Pidä liipaisinta alhaalla, kunnes kara vaihtaa suuntaa ja kiertää karan kokonaan irti kiinnikkeestä. Vedä...
  • Seite 251 SUOMI * Työkalun irrottaminen kiinnikkeestä VAROITUS! Jos vapautat liipaisimen asennuksen aikana, kiinnike ei välttämättä kiinnity oikein, hydrauliikka nollautuu ja työkalu ei kierrä automaattisesti kiinnikkeestä irti. ÄLÄ vedä liipaisimesta uudelleen, irrota kiinnike noudattamalla alla annettuja ohjeita. Työkalun irrottaminen kiinnikkeestä ja käyttökohteesta: Paina ja pidä...
  • Seite 252: Kiinnitysvoiman Säätäminen

    SUOMI Kiinnitysvoiman säätäminen • Tarkista, että ole valinnut oikean venttiilin jousen – katso kohta “Kiinnitysvoima venttiilin jousen valinta“ • Säädä työkalun kiinnitysvoimaa kiinnikkeen koon ja työkappaleen paksuuden mukaan alla olevien ohjeiden mukaisesti. • Testaa 5 kappaleeseen ennen kuin aloitat tuotannon POP NUT™ -kiinnikkeiden oikeaoppisen asetuksen varmistamiseksi.
  • Seite 253: St Ja Ohutseinäisten Pop Nut™ -Mutterien Säätäminen

    SUOMI ST ja ohutseinäisten POP NUT™ -mutterien säätäminen Määritä oikeat asetusvaatimukset ST, TK, TL, TH -sarjan POP NUT™ -kiinnikkeisiin seuraavasti: Määritä käytetyn POP NUT™ -kiinnikkeen asennettu pituus “IL”. Nämä tiedot ovat saatavilla Emhart POP NUT™ -sokkoniittimutterien esitteestä. Aseta kiinnike valitun paksuuden omaavaan koekappaleeseen Mittaa IL-arvo asettamisen jälkeen ja vertaa sitä...
  • Seite 254: Kunnossapito

    SUOMI Kunnossapito Taulukko 9: Kunnossapitoaikataulu Aikaväli Ohjeet Voiteluilma 1-2 tippaa/20 sarjaa • Katso “Työkalun asennus” • Voitelee sisätiivisteet ja ilmamoottorin Puhdista ja voitele kara 50 sarjaa • Vaihda, jos se on kulunut/vaurioitunut • Estää kiinnikkeen vaurioitumisen ja jumittumisen. Tarkista kärkikappale 50 sarjaa •...
  • Seite 255: Hydrauliikan Uudelleen Lataaminen

    SUOMI Hydrauliikan uudelleen lataaminen • Jos isku on liian lyhyt tai työkalu ei kiinnitä kiinnikettä oikein, hydrauliöljy voi olla tarpeen ladata uudelleen. Huomaa: Jos isku on edelleen riittämätön uudelleenlatauksen jälkeen, hydrauliset tiivisteet voi olla tarpeen vaihtaa. Vie työkalu korjattavaksi paikalliselle jälleenmyyjälle. Lataaminen Irrota ilmansyöttö.
  • Seite 256 SUOMI Ilmamännän Putken kokoonpano kiinnitysreikä Ilmamännän kokoonpano Putki Alakahva Putken Putki kiinnitysreikä Kuva 19: Uudelleenlataus ja ilmakuplien poistaminen 11. Kun hydrauliöljy on vaihdettu, kohdista ilmamännän kokoonpano ja putken kiinnitysreikä alakahvaan ja paina putki paikoilleen. 12. Vie putki putken kiinnitysreikiin ilmamännän kokoonpanossa ja alakahvassa 13.
  • Seite 257: Vianetsintä

    SUOMI Vianetsintä Jos työkalun korjaus ei onnistu tämän ohjekirjan ja vianmääritysosion ohjeiden jälkeen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai Emhart Technologies -yhtiöön korjausta varten. Ongelma Toimenpide Osio POP NUT™ -kiinnikkeen Virheellinen kara ja kärkikappale Vaihda osat käytössä olevan POP Tekniset tiedot, kiertäminen karaan ei Nut -kiinnikkeen mukaan.
  • Seite 258: Turvatiedot

    SUOMI Turvatiedot TIIVISTEEN VOITELUAINE (tuotenumero: HYDRAULIÖLJY (TUOTENRO: PRG540-130) PSA075508P) MOBIL DTE 26 LUBRIPLATE® 130-AA Valmistaja: ExxonMobil Corporation Valmistaja: Hätänumero: (609) 737-4411 Fiske Brothers Refi ning Co. Käyttöturvallisuustiedote pyynnöstä faksilla: Puhelin: (419) 691-2491 (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 Hätänumero: (800) 255-3924 Shell TELLUS 68 ALVANIA®...
  • Seite 259: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPANI, vakuutamme vastuunalaisina, että tuote: Kuvaus: Hydropneumaattinen sokkoniittimutterityökalu Malli: POP® PNT1000L-PC jota tämä vakuutus koskee, täyttää seuraavien yhdenmukaistettujen standardien vaatimukset: EN ISO 12100:2010...
  • Seite 260: Ison-Britannian Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI ISON-BRITANNIAN VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Me, Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPANI, vakuutamme vastuunalaisina, että tuote: Kuvaus: Hydropneumaattinen sokkoniittimutterityökalu Malli: POP® PNT1000L-PC jota tämä vakuutus koskee, täyttää seuraavien standardien vaatimukset: EN ISO 12100:2010...
  • Seite 261: Turvaa Sijoituksesi

    TURVAA SIJOITUKSESI! STANLEY ENGINEERED FASTENING -KIINNITYSVÄLINEEN TAKUU STANLEY Engineered Fastening takaa, että kaikki sähkötyökalut on valmistettu huolellisesti ja ettei niissä ilmene materiaali- tai valmistusvikoja normaalissa käytössä ja huollossa yhden (1) vuoden aikana. Tämä niittimutterityökalun takuu koskee työkalun ensimmäistä ostajaa vain alkuperäisessä käytössä.
  • Seite 262 SVENSKA Innehåll Inledning ................................... 263 Säkerhetsanvisningar ..............................264 Säkerhetsdefinitioner ......................................264 Allmänna säkerhetsföreskrifter ..................................264 Projektilrisker........................................264 Driftsrisker ..........................................265 Risker vid repetitiva rörelser ...................................265 Tillbehörsrisker ........................................265 Risker på arbetsplatsen ....................................265 Bullerrisker ..........................................265 Vibrationsrisker ........................................265 Ytterligare säkerhetsinstruktioner för pneumatiska elverktyg ......................266 Specifikationer ................................. 267 Verktygsdelar ........................................268 Förpackade tillbehör ......................................268 PNT1000L-PC Diagram..............................
  • Seite 263: Inledning

    SVENSKA Inledning PNT1000L-PC är ett lätt verktyg för installation av POP® POP NUT™ blindnitmuttrar och andra blindgängade skär genom att justera inställningskraften till insatsen som installeras snarare än slaglängd som traditionella blindnitmutterverktyg. Styrning av inställningskraften har följande fördelar: • Ingen slagjustering behövs för samma mutter i fl era applikationsgrepp. •...
  • Seite 264: Säkerhetsanvisningar

    • Endast kvalifi cerade och utbildade operatörer får installera, justera eller använda verktyget. • Ska inte användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening POP blindnitmuttrar och andra gängade blindnitmuttrar. • Använd endast delar, fästelement och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 265: Driftsrisker

    SVENSKA • Se till att arbetsstycket är ordentligt fastsatt. • Kontrollera att skyddsanordningarna mot utskjutning av fästelement är på plats och fungerar. • Använd INTE ett verktyg som är riktat mot någon person. Driftsrisker • Användning av verktyget kan utsätta operatörens händer för faror, inklusive krossning, stötar, skärsår och skador och värmeutveckling.
  • Seite 266: Ytterligare Säkerhetsinstruktioner För Pneumatiska Elverktyg

    Ventilationshålen får inte blockeras eller täckas över. • Håll smuts och främmande föremål undan från det hydrauliska systemet eftersom verktyget kan få funktionsfel. STANLEY Engineered Fastening policy strävar mot kontinuerlig produktutveckling och vi förbehåller oss rätten att ändra specifi kationen för någon produkt utan vidare meddelande.
  • Seite 267: Specifikationer

    * SEF rekommenderar att du använder hörselskydd när du använder detta verktyg Figur 1: Verktygsdimensioner (mm) Hydraulolja Använd endast Stanley Engineered Fastening specifi cerade hydrauliska smörjoljor som visas i tabell 3. Användning av någon annan olja kan minska verktygets prestanda eller till och med skada verktyget. Tabell 3 Specifi cerade hydrauloljor Företagsnamn...
  • Seite 268: Verktygsdelar

    SVENSKA Verktygsdelar Nosdel Främre kåpa Låsmutter Bakre kåpa Dorn Utloppshål Nosstycke/städ Kontrollvred Handtag Avtryckare Vridbar luftmontering ¼ NPT Fyllskruv Luftmontering (medföljer ej) Kopplare Justerare (medföljer ej) Inställningskraft Styrventil Luftslang Kammare (medföljer ej) Utloppshål Figur 2: Verktygsdiagram Förpackade tillbehör Tabell 4 Förpackade tillbehör Del nr.
  • Seite 269 SVENSKA Tabell 5 Krav för dorn och nosstycke Platt nosstycke Adapter dorn Dorn Tjock vägg M8X1.0 Trådstorlek (Std och ST) POP NUT Gängstorlek Del nr. Del nr. Del nr. Gängstorlek M6 x 1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6 x 1,0 PNT1000-58 M8 x 1,25 PNT1000-02-8 φ8,1...
  • Seite 270: Pnt1000L-Pc Diagram

    SVENSKA PNT1000L-PC Diagram...
  • Seite 271 SVENSKA...
  • Seite 272: Artikellista

    SVENSKA Artikellista Artikel Del nr. Beskrivning Antal Artikel Del nr. Beskrivning Antal PNT600-01-8 Dorn M8 PNT1000-33 SV/HL-rör PNT1000-02-8 Nosstycke M8 PNT1000-34 HU/HL-rör PNT1000-03 Låsmutter DPN900-053 O-ring PNT1000-04 Nosdel DPN902-001 Hållarring PNT1000-05 Låsstift PNT1000-38 S-ventilstång PNT1000-06 Låsstiftskjutare DPN277-071 Skruv med platt huvud DPN900-046 O-ring DPN277-011...
  • Seite 273 SVENSKA Artikel Del nr. Beskrivning Antal Artikel Del nr. Beskrivning Antal FAN277-311 Ställa in kraftstyrventil 1 uppsättning DPN239-139 HS skruvnyckel, 4 mm DPN277-309 Montera DPN277-185 Frigöring POP NUT-dorn DPN277-306 Justerare PNT1000-01-10A Dorn, M10 DPN901-023 Ventilfj äder PNT1000-02-10 Nosstycke, M10 DPN277-305 Ventil * Se tabell 5 för ytterligare dorn och nosstycken DPN900-015...
  • Seite 274: Verktygsinställning

    SVENSKA Verktygsinställning Första installationen Kontrollera att rätt nosstycke och dorn är monterade för POP NUT™. Se avsnittet Grundläggande verktygshantering för korrekt justering av verktyget. Anslut en luftkoppling till verktygets vridbara luftmontering. Den vridbara luftmonteringebn är en 1/4 NPT-gänga. Anslut en luftslang till verktyget. Anslut ett luftfi lter, en regulator och en smörjmedel i luftledningen mellan lufttillförseln och luftslangen som ansluter till verktyget, inom 3 m från verktyget.
  • Seite 275 SVENSKA Dorn POP NUT™ Dornfrigöring TRYCK Figur 4: Frigöring POP NUT™-dorn Dorninstallation (utan NUT™ dornutlösning, DPN277-185) Koppla ifrån lufttillförseln Välj rätt dorn enligt tabell 5. Ta bort nosdelen från verktyget för att exponera dornen och den roterarande draghuvudkåpan (fi gur 5). Dra tillbaka låsstifthållaren och skruva loss dornen genom att vrida den moturs.
  • Seite 276: Grundläggande Verktygshantering

    SVENSKA Grundläggande verktygshantering Innan du ställer in POP NUT™ med det här verktyget, se avsnittet Säkerhetsinstruktioner och verktygsinställningar i denna handbok för att säkerställa säker och tillförlitlig verktygsdrift. Justering av dorn och nosstycke Kontrollera att rätt dorn och nosstycke är monterade på verktyget för önskad POP NUT™ (se tabellen Krav för dorn och nosstycke i avsnittet Specifi kationer).
  • Seite 277: Ställa In Val Av Kraftventilfjäder

    SVENSKA Ställa in val av kraftventilfj äder • Det fi nns en typ av fj äder som används med PNT1000L-PC-verktyget som täcker de olika insatserna. • Granska tabellen nedan Ventilfj äder artikelnummer. Tabell 6: Inställning av kraftventilfj äder för standard- och tjocka vägginsatser Material Trådstorlek Aluminium...
  • Seite 278 SVENSKA Spel Inte OK Figur 9: Ladda POP NUT™ på verktyget Installera POP NUT™ i arbetsstycket Med POP NUT™ monterad på dornen, sätt in den vinkelrätt i hålet på arbetsstycket Dra i avtryckaren och håll den för att installera insatsen Håll avtryckaren intryckt tills dornen vänder om och lossar dornen helt från insatsen.
  • Seite 279 SVENSKA *Lossa verktyget från insatsen VARNING! Om du släpper avtryckaren under installationssekvensen kanske insatsen inte är helt inställt, hydrauliken återställs och verktyget lossas inte automatiskt från insatsen. Dra INTE avtryckaren igen, följ stegen nedan för att koppla ur insatsen. Lossa verktyget från insatsen och applikationen: Tryck ner och håll inne kontrollvredet Håll kontrollvredet intryckt och håll ned avtryckaren.
  • Seite 280: Inställning Av Kraftjustering

    SVENSKA Inställning av kraftjustering • Kontrollera att rätt ventilfj äder har valts – se ”Ställa in val av kraftventilfj äder“ • Justera verktygets inställningskraft efter arbetsstycksstorlek och tjocklek enligt anvisningarna nedan. • Testa 5 stycken innan du påbörjar produktionsarbetet för att säkerställa korrekt inställning av POP NUT™. •...
  • Seite 281: Justering Av Pop Nut™ För St Och Tunn Vägg

    SVENSKA Justering av POP NUT™ för ST och tunn vägg Använd följande procedur för att bestämma de rätta inställningskraven för ST, TK, TL, TH-serien av POP NUT™: Bestäm den installerade längden ”IL” för de POP NUT™ som används. Denna information fi nns i Emhart POP NUT™ Blindnitmutterkatalog.
  • Seite 282: Underhåll

    SVENSKA Underhåll Tabell 9: Underhållscheman Artikel Frekvens Uppgifter Smörjluft 1-2 droppar/20 set • Se ”Verktygsinställning” • Smörjer inre tätningar och luftmotor Rengör och smörj dorn 50 set • Byt ut om sliten/skadad • Förhindrar skador och att insatsen fastnar. Inspektera nosdelen 50 set •...
  • Seite 283: Ladda Hydraulik

    SVENSKA Ladda hydraulik • Om slaglängden blir för kort och verktyget inte kan ställa in en insats ordentligt kan hydrauloljan behöva fyllas på. Notera: Om slaglängden fortfarande är otillräcklig efter laddning kan de hydrauliska tätningarna behöva bytas ut. Kontakta din lokala distributör för reparation av verktyg. Laddningsprocedur Koppla ifrån lufttillförseln Ta bort luftslangen från fästet i kammaren...
  • Seite 284 SVENSKA Luftkolvenhet Hål för rörinsättning Luftkolvenhet Rör Handtag nedre Hål för Rör rörinsättning Figur 19: Laddning och rensning av luftbubblor 11. Efter byte av hydraulolja, rikta in luftkolvenheten och rörets insättningshål i handtagets nedre del och skjut röret på plats. 12.
  • Seite 285: Felsökning

    SVENSKA Felsökning Om du inte kan fi xa verktyget efter att ha läst igenom denna handbok och felsökningsavsnittet, kontakta din distributör eller Emhart Technologies för reparation. Problem Orsak Åtgärd Avsnitt Det går inte att trä POP Fel dorn och nosstycke Byt till rätt delar för POP-muttern Specifi kationer, tabell 5 NUT™...
  • Seite 286: Säkerhetsdata

    SVENSKA Säkerhetsdata TÄTNING SMÖRJMEDEL (P/N: PSA075508P) HYDRAULOLJA (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Tillverkare: Tillverkare: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefon: (419) 691-2491 Nödtelefon: (609) 737-4411 Nödsituation: (800) 255-3924 MSDS Fax på begäran: (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 287: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt: Beskrivning: Hydropneumatiskt blindnitverktyg Modell: POP® PNT1000L-PC som denna deklaration relaterar till uppfyller följande standarder:...
  • Seite 288: Sv Deklaration Om Överensstämmelse

    SVENSKA SV DEKLARATION OM ÖVERENSSTÄMMELSE Vi, Stanley Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, försäkrar under eget ansvar att denna produkt: Beskrivning: Hydropneumatiskt blindnitverktyg Modell: POP® PNT1000L-PC som denna deklaration relaterar till uppfyller följande standarder:...
  • Seite 289: Skydda Din Investering

    Utanför USA och Kanada, besök vår hemsida www.StanleyEnigineeredFastening.com för att hitta närmaste STANLEY Engineered Fastening-plats. STANLEY Engineered Fastening kommer sedan att ersätta, utan kostnad, någon del eller delar som vi hittar som är defekt Detta utgör vår enda skyldighet enligt denna garanti. Under inga omständigheter ska STANLEY Engineered Fastening vara ansvarigt för eventuella följdskador eller speciella skador som följer av inköp eller användning av detta verktyg.
  • Seite 290 NORSK Innhold Innledning ..................................291 Sikkerhetsinstrukser ................................ 292 Sikkerhetsdefinisjoner ......................................292 Generelle sikkerhetsregler ....................................292 Fare for prosjektiler ......................................292 Farer ved bruk ........................................293 Fare ved gjentatte bevegelser ..................................293 Fare fra tilbehør ........................................293 Farer ved arbeidsplassen ....................................293 Fare fra støy ...........................................293 Vibrasjonsfare ........................................293 Ekstra sikkerhetsanvisninger for hydrauliske verktøy ...........................294 Spesifikasjoner .................................
  • Seite 291: Innledning

    NORSK Innledning PNT1000L-PC er et lett verktøy for installasjon av POP®-serie POP NUT™ popnaglemuttere og andre gjengede pop-innsatser ved justering av innsettingskraft på innsatsen i stedet for slaglengden på tradisjonelle popnagleverktøy. Kontroll av innsettingskraften har følgende fordeler: • Ingen justering av slaglengden er nødvendig for samme mutter i ulike innsettingsgap. •...
  • Seite 292: Sikkerhetsinstrukser

    • Kun kvalifi serte og opplærte skal installere, justere og bruke verktøyet. • Skal IKKE brukes for andre formål enn den påtenkte installasjonen av STANLEY Engineered Fastening popnaglemuttere. • Bruk kun deler, nagler og tilbehør som anbefalt av produsenten. •...
  • Seite 293: Farer Ved Bruk

    NORSK Farer ved bruk • Bruk av verktøyet kan eksponere brukerens hender for fare, inkludert knusing, slag, kutt, skrubbsår og varme. Bruk passende hansker for å beskytte hendene. • Brukere og vedlikeholdspersonell skal være fysisk i stand til å håndtere størrelse, vekt og kraften av verktøyet. •...
  • Seite 294: Ekstra Sikkerhetsanvisninger For Hydrauliske Verktøy

    Hold smuss og fremmedlegemer ute av hydraulikksystemet, det kan føre til at verktøyet feiler. STANLEY Engineered Fastenings policy er å drive kontinuerlig produktutvikling og forbedringer, og vi forbeholder oss retten til å endre spesifi kasjonene for alle produkter uten forhåndsvarsel.
  • Seite 295: Spesifikasjoner

    * SEF anbefaler at det brukes hørselsvern ved bruk av verktøyet Figur 1: Verktøydimensjoner (mm) Hydraulikkolje Bruk kun hydrauliske smøreoljer spesifi sert av Stanley Engineered Fastening som angitt i tabell 3. Bruk av anen olje kan redusere verktøyets ytelser eller også skade verktøyet. Tabell 3: Spesifi serte hydraulikkoljer...
  • Seite 296: Verktøydeler

    NORSK Verktøydeler Nesehus Fronthylse Låsemutter Bakhylse Luftutløpsåpninger Nesestykke / ambolt Kontrollknott Håndtak Avtrekker Svivel luft-fi tting ¼ NPT Fyll-skrue Luft-fi tting (Ikke inkludert) Kobling Justering (Ikke inkludert) Innstillingskraft Kontrollventil Luftslange Kammer (Ikke inkludert) Luftutløpsåpninger Figur 2: Verktøydeler diagram Pakket tilbehør Tabell 4: Pakket tilbehør Delenr.
  • Seite 297 NORSK Tabell 5: Krav til dor og nesestykke Flatt nesestykke Doradapter Tykk vegg M8X1,0 I.D. Gjengedimensjon (Std & ST) POPMUTTER Gjengedimensjon Delenr. I.D. Delenr. Delenr. Gjengedimensjon M6X1,0 PNT1000-02-6 φ6,1 PNT600-01-6P M6X1,0 PNT1000-58 M8X1,25 PNT1000-02-8 φ8,1 PNT600-01-8 M8X1,25 M10X1,5 PNT1000-02-10 φ10,1 PNT1000-01-10A M10X1,5 M12X1,75...
  • Seite 298: Pnt1000L-Pc Diagram

    NORSK PNT1000L-PC diagram...
  • Seite 299 NORSK...
  • Seite 300: Deleliste

    NORSK Deleliste Punkt Delenr. Beskrivelse Antall Punkt Delenr. Beskrivelse Antall PNT600-01-8 Dor M8 PNT1000-34 HU/HL rør PNT1000-02-8 Nesestykke M8 DPN900-053 O-ring PNT1000-03 Låsemutter DPN902-001 Festering PNT1000-04 Nesehus PNT1000-38 S ventilstang PNT1000-05 Låsepinne DPN277-071 Flat hetteskrue PNT1000-06 Låsepinneskyver DPN277-011 Avtrekker DPN900-046 O-ring PNT1000-39 SV/HU rør...
  • Seite 301 NORSK Punkt Delenr. Beskrivelse Antall Punkt Delenr. Beskrivelse Antall DPN277-309 Fitting DPN277-185 POPNAGLE dorutløser DPN277-306 Justering PNT1000-01-10A Dor, M10 DPN901-023 Ventilfj ær PNT1000-02-10 Nesestykke, M10 DPN277-305 Ventil *Se tabell 5 for andre dorer og nesestykker DPN900-015 O-ring DPN905-006 Innvendig sekskant setteskrue DPN277-307 Ventilhus PNT600-200...
  • Seite 302: Oppsett Av Verktøy

    NORSK Oppsett av verktøy Første oppsett Sjekk at korrekt nesestykke og dor er montert for POP NUT™-mutteren. Se avsnittet Grunnleggende bruk av verktøy for riktig verktøyjustering. Koble en luft-fi tting til svivel luft-fi ttingen på verktøyet. Svivel luft-fi ttiingen har 1/4 NPT gjenger. Koble luftslangen til verktøyet.
  • Seite 303 NORSK POP NUT™ Dorutløser SKYV Figur 4: POP NUT™ dorutløser Dorinstallasjon (uten POP NUT™ dorutløser, DPN277-185) Koble fra luftforsyningen Velg korrekt dor i henhold til tabell 5. Ta av nesehuset fra verktøyet for å blottlegge dor og spinn trekkhode hylsen (fi gur 5). Trekk låseholderpinnen tilbake og skru av doren ved å...
  • Seite 304: Grunnleggende Bruk Av Verktøyet

    NORSK Grunnleggende bruk av verktøyet Før du setter inn POP NUT™ muttere med dette verktøyet, sjekk avsnittene om sikkerhet og oppsett av verktøyet i denne bruksanvisningen for å sikre trygg og pålitelig bruk av verktøyet. Justering av dor og nesestykke Forsikre deg om at korrekt dor og nesestykke er montert på...
  • Seite 305: Valg Av Innstillingskraft Ventilfjær

    NORSK Valg av innstillingskraft ventilfj ær • Det er en type fj ær som brukes med PNT1000L-PC som dekker serien av innsatser som vist. • Se tabellen under for delenummer på ventilfj æren. Tabell 6: Innstillingskraft ventilfj ær for standard og tykkveggs innsatser Materiale Gjengedimensjon Aluminium...
  • Seite 306 NORSK Ikke OK Figur 9: Sette POP NUT™ på verktøyet Installere POP NUT™-mutteren i arbeidsstykket Med POP NUT™-mutteren montert på doren sett den vinkelrett inn i hullet på arbeidsstykket Trykk avtrekkeren for å installere innsatsen Hold avtrekkeren inne til doren går i revers og skrur doren helt av innsatsen. Trekk verktøyet forsiktig av arbeidsstykket mens doren går i revers for å...
  • Seite 307 NORSK * Ta verktøyet av innsatsen ADVARSEL! Dersom du slipper avtrekkeren under installasjonsprosessen, kan innsatsen kanskje ikke settes helt inn, hydraulikken vil tilbakestilles og verktøyet skrur seg ikke automatisk av innsatsen. IKKE trykk på avtrekkeren igjen, men følg disse trinnene for å løsne innsatsen. For å...
  • Seite 308: Justere Innsettingskraft

    NORSK Justere innsettingskraft • Verifi ser at korrekt ventilfj ær er valgt – se "Valg av innsettingskraft ventilfj ær" • Juster verktøyets innsettingskraft til innsatsen størrelse og tykkelsen av arbeidsstykket som angitt i instruksene under. • Test 5 stykker før du starter produksjonsarbeidet for å sikre korrekt innstilling for POP NUT™. •...
  • Seite 309: Justering For St Og Tynnvegget Pop Nut

    NORSK Justering for ST og tynnvegget POP NUT™ Bruk følgende prosedyre for å bestemme korrekt innstilling for ST, TK, TL, TH serier av POP NUT™: Bestem installert lengde "IL" for POP NUT™ mutteren som brukes. Denne informasjonen kan du fi nne i katalogen for Emhart POP NUT™...
  • Seite 310: Vedlikehold

    NORSK Vedlikehold Tabell 9: Vedlikeholdsplan Punkt Intervall Detaljer Luftsmøring 1-2 dråper pr. 20 sett • Se "Verktøyoppsett" • Smøre interne pakninger og luftmotor Rengjøre og smøre dor 50 sett • Skift ut om slitt eller skadet • Forhindrer skader på innsats eller fastkjøring. Inspisere nesestykke 50 sett •...
  • Seite 311: Etterfylle Hydraulikk

    NORSK Etterfylle hydraulikk • Dersom slaglengden blir for kort og verktøyet ikke kan sette inn en innsats ordentlig, kan etterfylling av hydraulikkolje være nødvendig. Merk: Dersom slaglengden fortsatt er utilstrekkelig etter etterfylling, kan hydraulikkpakningene måtte skiftes. Kontakt din lokale representant for reparasjon av verktøyet. Etterfyllingsprosedyre Koble fra luftforsyningen Ta av luftslangen fra fi ttingen i kammeret...
  • Seite 312 NORSK Luftstempelmodul Slangehull Luftstempelmodul Slange Håndtak, nedre Slangehull Slange Figur 19: Etterfylle og fj erne luftbobler 11. Etter skifte av hydraulikkoljen, rett inn luftstempelmodulen og slangehullet i nedre håndtak og skyv inn slangen. 12. Før slangen inn i slangehullet i luftstempelmodulen og nedre håndtak 13.
  • Seite 313: Feilsøking

    NORSK Feilsøking Dersom du ikke kan ordne verktøyet etter bruk av denne anvisningen og feilrettingsavsnittet, kontakt distributøren eller Emhart Technologies for reparasjon. Problem Årsak Tiltak Avsnitt Kan ikke skru POP Feil dor og nesestykke Skift til korrekte deler for den Spesifi kasjoner, tabell 5 NUT™...
  • Seite 314: Sikkerhetsdata

    NORSK Sikkerhetsdata PAKNINGSSMØRING (PINNE: PSA075508P) HYDRAULIKKOLJE (P/N: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Produsent: Produsent: ExxonMobil Corporation Fiske Brothers Refi ning Co. Nødnummer: (609) 737-4411 Telefon: (419) 691-2491 MSDS faks ved behov: Nødnummer: (800) 255-3924 (613) 228-1467 MSDS # 602649-00 ALVANIA®...
  • Seite 315: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK EU-SAMSVARSERKLÆRING Vi, STANLEY Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vårt eget ansvar at produktet: Beskrivelse: Hydro-pneumatisk popmutterverktøy Modell: POP® PNT1000L-PC som denne erklæringen angår, er i samsvar med følgende standarder:...
  • Seite 316: Samsvarserklæring (Uk)

    NORSK SAMSVARSERKLÆRING (UK) Vi, STANLEY Engingineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vårt eget ansvar at produktet: Beskrivelse: Hydro-pneumatisk popmutterverktøy Modell: POP® PNT1000L-PC som denne erklæringen angår, er i samsvar med følgende standarder:...
  • Seite 317: Beskytt Investeringen Din

    Engineered Fastening-representant. STANLEY Engineered Fastening vil så skifte ut, uten noen kostnad, en del eller deler som vi fi nner å være defekt på grunn av feil ved materiale eller produksjon, og returnerer verktøyet uten kostnad. Dette er vår eneste forpliktelse under denne garantien.
  • Seite 318 PORTUGUÊS Índice Introdução ..................................319 Instruções de segurança ..............................320 Definições de segurança ....................................320 Regras de segurança gerais ....................................320 Riscos de projecção ......................................320 Riscos de funcionamento ....................................321 Riscos de movimento repetitivo ...................................321 Riscos relacionados com acessórios ................................321 Riscos no local de trabalho .....................................321 Lesões auditivas ........................................321 Riscos relacionados com vibrações ................................322 Instruções adicionais de segurança para ferramentas eléctricas pneumáticas ................322...
  • Seite 319: Introdução

    PORTUGUÊS Introdução O modelo PNT1000L-PC é uma ferramenta leve para instalar porcas de rebitar POP® da marca POP NUT™ e outros encaixes roscados ao regular a força de aplicação no encaixe que está a ser instalado em vez das ferramentas para porcas de rebitar comuns.
  • Seite 320: Instruções De Segurança

    Apenas os operadores qualifi cados e com formação devem instalar, regular ou utilizar a ferramenta. • NÃO utilize o equipamento para outro efeito que não seja fi xar porcas de rebitar da STANLEY Engineered Fastening. • Utilize apenas as peças, parafusos e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Seite 321: Riscos De Funcionamento

    PORTUGUÊS • Os riscos para terceiros deve ser também avaliado nesta altura. • Verifi que se a peça a trabalhar está fi xada correctamente. • Verifi que se o tipo de protecção contra ejecção do parafuso de fi xação e/ou do mandril está instalado e operacional. •...
  • Seite 322: Riscos Relacionados Com Vibrações

    Mantenha o sistema hidráulico da ferramenta limpo de sujidade e substâncias estranhas, porque podem causar uma avaria da ferramenta. A política da STANLEY Engineered Fastening promove o desenvolvimento e o melhoramento contínuo de produtos e reservamo-nos o direito de alterar as especifi cações de quaisquer produtos sem aviso prévio.
  • Seite 323: Características Técnicas

    Óleo hidráulico Utilize apenas os óleos de lubrifi cação hidráulica especifi cados da Stanley Engineered Fastening, como indicado na Tabela 3. A utilização de qualquer outro tipo de óleo pode reduzir o desempenho da ferramenta ou mesmo danifi car a ferramenta.
  • Seite 324: Peças Da Ferramenta

    PORTUGUÊS Peças da ferramenta Caixa da ponteira Caixa dianteira Porca de travamento Caixa traseira Mandril Aberturas de escape Ponteira/bigorna Botão de controlo Pega Gatilho Ligação pneumática rotativa ¼ NPT Parafuso de enchimento Ligação pneumática (Não incluída) Acoplador Ajustador (Não incluída) Força de aplicação Válvula de controlo Mangueira...
  • Seite 325 PORTUGUÊS Tabela 5: Requisitos do mandril e da ponteira Adaptador do Ponteira plana Mandril mandril Parede grossa (Std e ST) M8 X 1,0 D.I. Tamanho da rosca POP NUT Tamanho da rosca N.º da peça D.I. N.º da peça N.º da peça Tamanho da rosca M6 X 1,0 PNT1000-02-6...
  • Seite 326: Diagrama Do Modelo Pnt1000L-Pc

    PORTUGUÊS Diagrama do modelo PNT1000L-PC...
  • Seite 327 PORTUGUÊS...
  • Seite 328: Lista De Peças

    PORTUGUÊS Lista de peças Item N.º da peça Descrição Qtd. Item N.º da peça Descrição Qtd. PNT600-01-8 Mandril M8 DPN900-051 Junta tórica PNT1000-02-8 Ponteira M8 PNT600-77 Haste da válvula EXT PNT1000-03 Porca de travamento DPN900-052 Junta tórica PNT1000-04 Caixa da ponteira PNT1000-33 Tubo SV/HL PNT1000-05...
  • Seite 329 PORTUGUÊS Item N.º da peça Descrição Qtd. Item N.º da peça Descrição Qtd. Conjunto de pistões PNT600-127 Caixa da roda dentada PNT1000-18 hidráulicos PNT600-128 Porca separadora Conjunto de pistões FAN277-194 PNT600-129 Rolamento esférico pneumáticos DPN902-003 Anel de retenção PNT1000-35 Conjunto de válvulas S DPN902-004 Anel de retenção FAN277-195...
  • Seite 330: Instalação Da Ferramenta

    PORTUGUÊS Instalação da ferramenta Instalação inicial Verifi que se estão instalados a ponteira e o mandril correctos para os POP NUT™. Consulte a secção Funcionamento básico da ferramenta para saber qual é o ajuste correcto da ferramenta. Ligue a ligação pneumática à ligação pneumática rotativa da ferramenta. A ligação pneumática rotativa é uma rosca NPT de 1/4.
  • Seite 331 PORTUGUÊS Mandril Sistema de libertação do mandril POP NUT™ EMPURRAR Figura 4: Sistema de libertação do mandril POP NUT™ Instalação do mandril (sem o sistema de libertação do mandril POP NUT™, DPN277-185) Desligar o fornecimento de ar Seleccione o mandril correcto de acordo com a Tabela 5. Retire a caixa da ponteira da ferramenta para expor o mandril e a caixa da cabeça de rotação e tracção (Figura 5).
  • Seite 332: Funcionamento Básico Da Ferramenta

    PORTUGUÊS Funcionamento básico da ferramenta Antes de regular POP NUTs™ com esta ferramenta, consulte Instruções de segurança e Instalação da ferramenta deste manual para garantir o funcionamento seguro e fi ável da ferramenta. Ajuste do mandril e da ponteira Verifi que se estão instalados o mandril e a ponteira correctos na ferramenta da POP NUT™ (consulte Requisitos do mandril e da ponteira na secção Especifi cações).
  • Seite 333: Escolher A Mola Da Válvula Da Força De Aplicação

    PORTUGUÊS Escolher a mola da válvula da força de aplicação • Há um tipo de mola utilizada com a ferramenta PNT1000L-PC que abrange a gama de encaixes indicados. • Consulte a tabela abaixo para saber qual é o número de peça da mola da válvula. Tabela 6: Mola da válvula da força de aplicação para encaixes de paredes comuns e para paredes grossas Material Tamanho da...
  • Seite 334 PORTUGUÊS Folga Não OK Figura 9: Colocar a POP NUT™ na ferramenta Instalar a POP NUT™ na peça de trabalho Com a POP NUT™ montada no mandril, insira-a na perpendicular na abertura da peça de trabalho Puxe o gatilho e mantenha-o premido para inserir o encaixe Mantenha o gatilho premido até...
  • Seite 335 PORTUGUÊS * Desencaixando a ferramenta do encaixe AVISO! Se libertar o gatilho durante a sequência de instalação, o encaixe pode não ser regulado por completo, o sistema hidráulico vai ser reposto e a ferramenta não vai ser desenroscada automaticamente do encaixe. NÃO puxe o gatilho novamente, siga os passos indicados abaixo para desencaixar o encaixe.
  • Seite 336: Regular A Força De Aplicação

    PORTUGUÊS Regular a força de aplicação • Verifi que se seleccionou a válvula da força de aplicação, consulte “Escolher a mola da válvula da força de aplicação” • Ajuste a força de aplicação da ferramenta de acordo com o tamanho do encaixe e a espessura da peça de trabalho, como indicado nas instruções abaixo.
  • Seite 337: Regular O Curso Das Pop Nuts™ Padrão E Para Paredes Finas

    PORTUGUÊS Regular o curso das POP NUTs™ padrão e para paredes fi nas Utilize o seguinte procedimento para determinar os requisitos de regulação adequados para as séries ST, TK, TL, TH das POP NUTs™: Determine o comprimento instalado, “IL” da POP NUT™ que está a ser utilizada. Estas informações estão disponíveis no catálogo de porcas de rebitar Emhart POP NUT™.
  • Seite 338: Manutenção

    PORTUGUÊS Manutenção Tabela 9: Calendário de manutenção Item Frequência Detalhes Lubrifi car ar 1 a 2 gotas/20 conjuntos • Consulte “Instalação da ferramenta” • Lubrifi ca os vedantes internos e o motor pneumático Limpar e lubrifi car o mandril 50 conjuntos •...
  • Seite 339: Recarregar O Sistema Hidráulico

    PORTUGUÊS Recarregar o sistema hidráulico • Se o curso fi car demasiado curto e a ferramenta não conseguir regular correctamente um encaixe, pode ser necessário recarregar o óleo hidráulico. Nota: Se mesmo assim o curso for inadequado, pode ser necessário substituir os vedantes hidráulicos. Contacte o seu distribuidor local para reparar a ferramenta.
  • Seite 340 PORTUGUÊS Conjunto de pistões Abertura de pneumáticos inserção do tubo Conjunto de pistões pneumáticos Tubo Pega inferior Abertura de Tubo inserção do tubo Figura 19: Recarregar e purgar bolhas de ar 11. Depois de substituir o óleo hidráulico, alinhe o conjunto de pistões pneumáticos e a abertura de inserção do tubo na pega inferior e empurre o tubo para o respectivo local.
  • Seite 341: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS Resolução de problemas Se não conseguir reparar a ferramenta depois de consultar este manual e a secção de resolução de problemas, contacte o distribuidor ou as Emhart Technologies para proceder à reparação. Problema Causa Acção Secção Não é possível Mandril ou ponteira incorrecta Mude para as partes correctas da Especifi cações, Tabela 5...
  • Seite 342 PORTUGUÊS Problema Causa Acção Secção A ferramenta não Quantidade de óleo hidráulico Recarregar o óleo hidráulico Manutenção pode ser ajustada para muito reduzida obter uma instalação adequada O mandril roda para a A haste da válvula M (#103) Retire a caixa traseira (#30) e Diagrama do modelo direita assim que o ar é...
  • Seite 343: Dados De Segurança

    PORTUGUÊS Dados de segurança LUBRIFICANTE VEDANTE (N.º produto: PSA075508P) ÓLEO HIDRÁULICO (N.º DE PEÇA: PRG540-130) LUBRIPLATE® 130-AA MOBIL DTE 26 Fabricante: Fabricante: Fiske Brothers Refi ning Co. ExxonMobil Corporation Telefone: (419) 691-2491 Número de telefone de emergência: (609) 737-4411 Emergência: (800) 255-3924 Fax da MSDS a pedido: (613) 228-1467 N.º...
  • Seite 344: Declaração Ce De Conformidade

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE Nós, a Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPÃO, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Descrição: Ferramenta hidropneumática para porcas de rebitar Modelo: POP® PNT1000L-PC ao qual esta declaração se refere está...
  • Seite 345: Declaração De Conformidade Do Reino Unido

    PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DO REINO UNIDO Nós, a Stanley Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPÃO, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Descrição: Ferramenta hidropneumática para porcas de rebitar Modelo: POP®...
  • Seite 346: Proteja O Seu Investimento

    Se esta ferramenta não estiver em conformidade com a garantia, envie a ferramenta de imediato para o nosso centro de assistência autorizado mais próximo de si. Para obter uma lista dos centros de assistência autorizados da Stanley Engineered Fastening nos E.U.A. ou no Canadá, contacte-nos através do nosso número gratuito (877)364 2781.
  • Seite 348 Avdel®, Avex®, Avibulb®, Avinox®, Bulbex®, Hemlok®, Interlock®, Klamp-Tite®, Monobolt®, POP®, ProSet®, Stavex® and T-Lok® are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. and its affi liates. The names and logos of other companies mentioned herein may be trademarks of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis