Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Stanley NB08PT-18 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NB08PT-18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 45
Battery Power Tool
EN
Batteridrevet værktøj
DK
Akkuwerkzeug
DE
Herramienta de batería
ES
Akkutyökalu
FI
Outil électrique alimenté par batterie
FR
Elettroutensile a batteria
IT
Accugereedschap
NL
Batteridrevet verktøy
NO
Elektronarzędzie akumulatorowe
PL
Ferramenta eléctrica com bateria
PT
Batteridrivet verktyg
SE
NB08PT-18 Blind nut tool
Battery Power Tool
Instruction
Manual

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stanley NB08PT-18

  • Seite 1 Instruction Manual Battery Power Tool Batteridrevet værktøj Akkuwerkzeug Herramienta de batería Akkutyökalu Outil électrique alimenté par batterie Elettroutensile a batteria Accugereedschap Batteridrevet verktøy Elektronarzędzie akumulatorowe Ferramenta eléctrica com bateria Batteridrivet verktyg NB08PT-18 Blind nut tool Battery Power Tool...
  • Seite 3 NB08PT-18 (Ref. Section2.4) Figure 1 Model no. / Serial no. Figure 2 Figure 3...
  • Seite 4 NB08PT-18 (Ref. Section2.4) Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 Figure 8 Figure 9...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    The information provided may not be reproduced and/or made public in any way and through any means (electronically or mechanically) without prior explicit and written permission from STANLEY Engineered Fastening. The information provided is based on the data known at the moment of the introduction of this product.
  • Seite 6: Safety Definitions

    The term “power tool” in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. • Do not use outside the design intent of Placing STANLEY Engineered Fastening Blind Fasteners. • Use only parts, fasteners, and accessories recommended by the manufacturer.
  • Seite 7: Personal Safety

    E N G L I S H • Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock.
  • Seite 8: Battery Tool Use And Care

    E N G L I S H • Disconnect the battery from the tool before performing any maintenance, attempting to adjust, fit or remove a nose assembly. • Prior to use, check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other condition that affects the tool’s operation.
  • Seite 9: Important Safety Instructions For All Battery Packs

    E N G L I S H WARNING: Shock hazard. Do not allow any liquid to get inside charger. Electric shock may result.. WARNING: We recommend the use of a residual current device with a residual current rating of 30mA or less.
  • Seite 10: Specific Safety Instructions For Lithium-Ion (Li-Ion)

    E N G L I S H • DO NOT splash or immerse in water or other liquids. • Do not store or use the tool and battery pack in locations where the temperature may reach or exceed 40 ˚C (104 ˚F) (such as outside sheds or metal buildings in summer).
  • Seite 11 WALT®/POP®Avdel® batteries with a DE- WALT®/POP®Avdel® charger may make them burst or lead to other dangerous situations. STANLEY Engineered Fastening policy is one of continuous product development and improvement and we reserve the right to change the specification of any product without prior notice.
  • Seite 12: Specifications

    E N G L I S H 2. SPECIFICATIONS UNDER NO CIRCUMSTANCES SHOULD ANY MAINTENANCE OR SERVICING BE CONDUCTED APART FROM NOSE EQUIPMENT CHANGE. TECHNICAL DATA 2.1.1 NB08PT-18 Voltage 18 nom / 20 max Type Battery Type Li-ion Weight (without battery pack) 1.94...
  • Seite 13 2,600 1,300 2,600 1,200 2,400 NB08PT-18 1,800 1,200 1,000 Note: These values are listed as a guide only and are estimates based on a fully charged battery. Results may vary depending on nut material, Tool settings, tool/battery condition and work environment...
  • Seite 14: Placing Specifications

    E N G L I S H PLACING SPECIFICATIONS PLACING CAPACITY Nut Type NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ●...
  • Seite 15: Main Components List

    To reduce the risk of injury, only STANLEY Engineered Fastening recommended accessories should be used with this product. Consult your dealer for further information on the appropriate accessories.
  • Seite 16: Tool Use & Set Up

    E N G L I S H 3. TOOL USE & SET UP The NB08PT-18 is designed for installation of STANLEY Engineered Fastening Blind Fasteners. DO NOT use under wet conditions or in presence of flammable liquids or gases. READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS BEFORE PUTTING TOOL INTO SERVICE.
  • Seite 17: Operating Instructions

    WARNING: Before adjusting tool, always remove the battery pack. NOSE EQUIPMENT NB08PT-18 drawing can be found inside the front cover Mounting the mandrel and nosepiece(fig. 4,5,6) • Select the correct mandrel (A) and nosepiece (B) for the blind nut (Y) to be installed. Reference the Accessories Manual for appropriate nose equipment.
  • Seite 18: Battery Packs

    Lithium-Ion Battery Packs STANLEY Engineered Fastening PB Series Li-Ion tools are designed with an Electronic Protection System that will protect the battery against overloading, overheating or deep discharge.
  • Seite 19: Operating Procedure

    E N G L I S H 5. OPERATING PROCEDURE WARNING: Always observe the safety instructions and applicable regulations. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, disconnect battery pack before making any adjustments or removing/installing attachments or accessories. WARNING: To reduce the risk of serious personal injury, ALWAYS use proper hand position.
  • Seite 20: Servicing The Tool

    E N G L I S H 6. SERVICING THE TOOL MAINTENANCE FREQUENCY Item Frequency General Tool Inspection Daily Clean and lubricate the mandrel Every day Lubricate Spin pull head and Spin pull head case 1,000 nuts Clean & grease Ball Screw and Thrust Bearing 50,000 nuts* *Recommend contacting authorized service centre CLEANING...
  • Seite 21: Rechargeable Battery Pack

    Separate collection. This product must not be disposed of with normal household waste. Should you find one day that your STANLEY Engineered Fastening product needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste. Make this product available for separate collection.
  • Seite 22: December 8, 2020-Declaration Of Conformity

    E N G L I S H 7. DECEMBER 8, 2020-DECLARATION OF CONFORMITY Original We, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declare under our sole responsibility that the product: Description...
  • Seite 23: Statement For Radio

    E N G L I S H 8. STATEMENT FOR RADIO This equipment complies with CE radiation exposure requirement set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. SPECIFICATIONS FOR RADIO This tool has a RF module (ESP32-WROOM-32 by Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) and it operates with the conditions below.
  • Seite 24: Protect Your Investment

    STANLEY Engineered Fastening location. STANLEY Engineered Fastening will then replace, free of charge, any part or parts found by us to be defective due to faulty material or workmanship, and return the tool prepaid. This represents our sole obligation under this warranty.
  • Seite 25 Disse oplysninger må ikke gengives og/eller offentliggøres gennem nogen medier (trykte eller elektroniske),uden forudgående skriftlig tilladelse fra STANLEY Engineered Fastening. De foreliggende oplysninger er baseret på de data, der er kendt på tidspunktet for introduktionen af dette produkt. STANLEY Engineered Fastening fører en politik om løbende produktforbedringer, derfor kan og vil produkterne løbende blive ændret. De foreliggende oplysninger gælder for produktet, leveret af STANLEY Engineered Fastening.
  • Seite 26: Sikkerhedsinstruktioner

    Termen “elektrisk værktøj” i advarslerne henviser til dit elektriske værktøj, hvad enten det er tilsluttet strøm- nettet (ledning) eller er batteridrevet (uden ledning). • STANLEY Engineered Fastening blindnitteværktøjer må ikke anvendes til andre formål end de tilsigtede formål. • Brug kun reservedele, fastgørelseselementer og tilbehør anbefalet af STANLEY Engineered Fastening.
  • Seite 27: Personlig Sikkerhed

    D A N S K • Undlad at udsætte elektrisk værktøj for regn eller våde forhold. Hvis der trænger vand ind i et elektrisk værktøj, øges risikoen for elektrisk stød. • Undlad at udsætte ledningen for overlast. Brug aldrig ledningen til at bære, trække værktøjet eller trække det ud af stikkontakten.
  • Seite 28: Anvendelse Og Vedligeholdelse Af Batteriværktøj

    D A N S K • Værktøjet skal altid holdes i en god stand, og skal undersøges jævnligt for skader af en autoriseret reparatør. Enhver form for demontering må kun foretages af uddannet personale. Dette værktøj må ikke demonteres uden at konsultere vedligeholdelsesanvisningerne. •...
  • Seite 29: Vigtige Sikkerhedsanvisninger For Alle Batteripakker

    D A N S K • Læs alle anvisninger og advarselsmærkater på opladeren, batteripakken og produkter med batteripakker inden anvendelsen. ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Lad ikke nogen flydende væsker komme ind i opladeren. Det kan resultere i et elektrisk stød. ADVARSEL: Vi anbefaler at anvende en fejlstrømsafbryder med en nominel strømstyrke på...
  • Seite 30: Specifikke Sikkerhedsanvisninger For Lithium-Ion (Li-Ion)

    D A N S K • Tving aldrig batteripakken ind i opladeren. Foretag ikke nogen ændringer på batteripakken, så den kan passe ind i en ikke kompatibel oplader, da batteripakken kan briste, hvilket kan medføre alvorlige kvæstelser. • Oplad kun batteripakker i DEWALT®. •...
  • Seite 31 DEWALT®/POP®Avdel® batterier med en DEWALT®/POP®Avdel® oplader, er det muligt at de brister eller der opstår andre farlige situationer. Stanley Engineered Fastening’s politik er fortsat produktudvikling og løbende forbedring. Vi forbeholder os retten til at ændre specifikationer for alle produkter uden forudgående varsel.
  • Seite 32: Specifikationer

    D A N S K 2. SPECIFIKATIONER DER BØR UNDER INGEN OMSTÆNDIGHEDER FORETAGES VEDLIGEHOLDELSE ELLER SERVICERING BORTSET FRA UDSKIFTNING AF FORSTYKKE. TEKNISKE DATA 2.1.1 NB08PT-18 Spænding 18 nom. / 20 maks. Type Batteritype Li-ion Vægt (uden batteripakke) 1,94 (lydtryk) dB(A)
  • Seite 33 [in] 1300 2600 1300 2600 1200 2400 NB08PT-18 1800 1200 1000 Bemærk: * Disse angivne værdier er kun vejledende og anslåede værdier baseret på et fuldt opladet batteri. Resultaterne kan variere afhængigt af møtriksmateriale, værktøjsindstillinger, værktøjets/batteriets tilstand og arbejdsomgivelse...
  • Seite 34: Specifikationer Om Placering

    D A N S K SPECIFIKATIONER FOR PLACERING PLACERINGSKAPACITET Møtrikstype NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ●...
  • Seite 35: Oversigt Over Komponenter

    Manual VALGFRIT TILBEHØR ADVARSEL: Da andet tilbehør end det, som stilles til rådighed af STANLEY Engineered Fastening, ikke er afprøvet med dette produkt, kan det være farligt at bruge sådant tilbehør med dette værktøj. For at mindske risikoen for personskade må dette produkt kun anvendes med tilbehør, som anbefales af STANLEY Engineered Fastening.
  • Seite 36: Anvendelse Af Værktøj & Indstillinger

    D A N S K 3. ANVENDELSE AF VÆRKTØJ & INDSTILLINGER NB08PT-18 er konstrueret til montering af STANLEY Engineered Fastening blindnitter. MÅ IKKE anvendes under våde forhold eller i nærheden af brændbare væsker eller gasser. LÆS ALLE SIKKERHEDSADVARSLER OG -ANVISNINGER INDEN VÆRKTØJET ANVENDES.
  • Seite 37: Brugsanvisninger

    Bær altid godkendt høreværn og beskyttelsesbriller, når installationsudstyret anvendes. ADVARSEL: Tag altid batteripakken ud før værktøjet justeres. NÆSEUDSTYR NB08PT-18 illustration findes i omslagets forside Montering af dornen og næsestykket (fig. 4,5,6) • Vælg den korrekte dorn (A) og det korrekte næsestykke (B) for blindnittemøtrikken (Y), der skal installeres.
  • Seite 38: Batteripakker

    Lithium-Ion batteripakker STANLEY Engineered Fastening Li-Ion værktøjet fra serie PB har et elektronisk beskyttelsessystem, der beskyt- ter batteriet imod overbelastning, overopvarmning eller fuldafladning. Værktøjet slukker automatisk, hvis det elektroniske beskyttelsessystem aktiveres. Hvis dette sker, skal Li-ion- batteriet placeres på...
  • Seite 39: Anvendelsesprocedure

    D A N S K 5. ANVENDELSESPROCEDURE ADVARSEL: Overhold altid sikkerhedsvejledningen og de gældende regler. ADVARSEL: For at mindske risikoen for alvorlige kvæstelser, skal du frakoble batteriet, før du foretager justeringer eller fjerner/monterer udstyr eller tilbehør. ADVARSEL: For at reducere risikoen for alvorlig kvæstelser skal du ALTID anvende den korrekte hånd- position.
  • Seite 40: Vedligeholdelse Af Værktøjet

    D A N S K 6. VEDLIGEHOLDELSE AF VÆRKTØJET VEDLIGEHOLDELSESINTERVALLER Element Intervaller Generel kontrol af værktøjet Dagligt Rengør og smør dornen Hver dag Smør drej-/trækhovedet og drej-/trækhovedhuset 1000 møtrikker Rengøring & smøring af kugleskrue og aksialleje 50.000 møtrikker* *Vi anbefaler at kontakte et autoriseret servicecenter RENGØRING Bær altid godkendte beskyttelsesbriller, når udstyret rengøres Værktøjets ydersider...
  • Seite 41: Genopladelig Batteripakke

    Du kan finde ud af, hvor det nærmeste autoriserede serviceværksted befinder sig, ved at kontakte dit lokale STANLEY Engineered Fastening kontor på den adresse, der er angivet i denne vejledning. Alternativt findes der en liste over STANLEY Engineered Fastening serviceværksteder og detaljerede oplysninger om vores eftersalgsservice og kontakter på...
  • Seite 42: December 2020-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K 7. 8. DECEMBER 2020-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Original Vi, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vores eget ansvar, at produktet: Beskrivelse Elværktøj Mærke/model STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18 Serienr.
  • Seite 43: Erklæring For Radio

    D A N S K 8. ERKLÆRING FOR RADIO Dette udstyr er i overensstemmelse med CE-kravet om strålingseksponering fastsat for et ukontrolleret miljø. Slutbrugere skal følge specifikke betjeningsanvisninger for tilfredsstillende overensstemmelse med RF-ekspo- nering. SPECIFIKATIONER FOR RADIO Dette værktøj har et RF-modul (ESP32-WROOM-32 af Espressif, FCC-kode: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-kode: 21098-ESPWROOM32), og det fungerer med betingelserne herunder.
  • Seite 44: Beskyt Din Investering

    Besøg vores websted www.StanleyEnigineeredFastening.com for at finde den nærmeste STANLEY Engi- neered Fastening filial udenfor USA og Canada. STANLEY Engineered Fastening vil derefter gratis erstatte enhver del eller dele, som vi finder er defekte på grund af materiale- eller fabrikationsfejl og returnere værktøjet forudbetalt. Dette repræsenterer vores eneste forpligtelse under denne garanti.
  • Seite 45 Die verfügbaren Informationen wurden mit größter Sorgfalt zusammengestellt. Allerdings übernimmt STANLEY Engineered Fastening keine Haftung für eventuelle Fehler in den Informationen noch für die Folgen davon. STANLEY Engineered Fastening haftet nicht für Schäden, die aus Tätigkeiten entstehen, die von Dritten ausgeführt werden. Die Arbeitsnamen, Handelsnamen, eingetragenen Marken usw., die von STANLEY Engineered Fastening verwendet werden, sollten gemäß...
  • Seite 46: Sicherheitsdefinitionen

    Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug (mit Kabel) oder auf Ihr akkubetriebenes (kabelloses) Elektrowerkzeug. • Nicht auf andere Weise verwenden als im Verwendungszweck unter „Setzen von STANLEY Engineered Fastening Blindbefestigern“ angegeben. • Verwenden Sie nur Teile, Verbindungselemente und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
  • Seite 47: Sicherheit Von Personen

    DEUTSCH • Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Flächen, wie Rohre, Radiatoren, Herde und Kühlgeräte. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen Stromschlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. • Setzen Sie Elektrogeräte keinem Regen oder feuchter Umgebung aus. Wenn Wasser in das Elektrogerät eindringt, erhöht sich die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Seite 48: Anwendung Und Pflege Des Akkuwerkzeugs

    DEUTSCH kann. Bei Beschädigungen lassen Sie das Elektrogerät reparieren, bevor Sie es verwenden. Viele Unfälle entstehen wegen mangelnder Wartung der Elektrowerkzeuge. • Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Richtig gewartete Schneidwerkzeuge mit scharfen Klingen blockieren seltener und sind leichter unter Kontrolle zu halten. •...
  • Seite 49: Service

    DEUTSCH • Wenn Akkus nicht verwendet werden, halten Sie sie von anderen Metallteilen, z. B. Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallteilen fern, die eine Verbindung zwischen den Polen verursachen können. Wenn die Akkupole kurzgeschlossen werden, kann dies zu Verbrennungen oder einem Brand führen.
  • Seite 50: Wichtige Sicherheitshinweise Für Alle Akkupacks

    DEUTSCH • Das Ladegerät darf nicht zerlegt werden. Bringen Sie es zu einer autorisierten Kundendienststelle, wenn es gewartet oder repariert werden muss. Ein unsachgemäßer Zusammenbau kann zu Stromschlag, Tod durch Strom oder Brand führen. • Ziehen Sie den Netzstecker des Ladegerätes vor dem Reinigen aus der Steckdose. Dadurch wird das Risiko eines Stromschlags reduziert.
  • Seite 51: Restrisiken

    DEUTSCH oder bis die Reizung nachlässt, mit Wasser. Falls Sie sich in ärztliche Behandlung begeben müssen: Das Akkuelektrolyt besteht aus einer Mischung von organischen Karbonaten und Lithiumsalzen. 3. Der Inhalt einer geöffneten Akkuzelle kann Atemwegsreizungen verursachen. Sorgen Sie für Frischluft. Wenn die Symptome anhalten, begeben Sie sich in ärztliche Behandlung.
  • Seite 52 Situationen entstehen. STANLEY Engineered Fastening verfolgt eine Politik der ständigen Produktentwicklung und -verbesserung und wir behalten uns das Recht vor, die technischen Daten eines Produkts ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
  • Seite 53: Technische Daten

    DEUTSCH 2. TECHNISCHE DATEN UNTER KEINEN UMSTÄNDEN SOLLTEN ANDERE INSTANDHALTUNGS- ODER WARTUNGSARBEITEN ALS DAS REINIGEN UND SCHMIEREN DER NIETAUSRÜSTUNG DURCHGEFÜHRT WERDEN. TECHNISCHE DATEN 2,1.1 NB08PT-18 Spannung 18 Nenn. / max. 20 Akkutyp Li-Ion Gewicht (ohne Akku) 1,94 (Schalldruckpegel) dB(A) 73,6...
  • Seite 54 2.600 1.300 2.600 1.200 2.400 NB08PT-18 1.800 1.200 1.000 Hinweis: Diese Werte werden nur als Richtwerte aufgeführt und wurden auf der Grundlage eines voll geladenen Akkus geschätzt. Die Ergebnisse können in Abhängigkeit von dem Material der Muttern, von den Werkzeugeinstel-...
  • Seite 55: Spezifikationen Der Setzkapazität

    DEUTSCH SPEZIFIKATIONEN DER SETZKAPAZITÄT SETZKAPAZITÄT Mutterntyp NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ● ● ● Hexsert® ●...
  • Seite 56: Liste Der Hauptkomponenten

    DEUTSCH LISTE DER HAUPTKOMPONENTEN (die vollständige Explosionszeichnung des Werkzeugs und die Materialaufstellung finden Sie im Wartungshandbuch) Die Zeichnung für das Modell NB08PT-18 finden Sie im Ausfalter des Deckblatts Ziehschraube Ladegerätlampe Mundstück Ladegerät Sicherungsmutter Akkuladegerätanschluss Mundstückhülse Ziehschraubensperre Mundstückhülsenmutter Dreh-Ziehkopfhülse Befestigung für Hakenzubehör Dreh-Ziehkopf Motorgehäuse...
  • Seite 57: Verwendung & Einrichtung

    DEUTSCH 3. VERWENDUNG & EINRICHTUNG Das Modell NB08PT-18 ist für die Installation von STANLEY Engineered Fastening Blindbefestigern konzipiert. NICHT VERWENDEN in nasser Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Flüssigkeiten oder Gasen. LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES WERKZEUGS ALLE SICHERHEITSWARNHINWEISE UND ALLE ANWEISUNGEN.
  • Seite 58: Bedienanweisungen

    WARNUNG: Bevor Sie das Werkzeug einstellen, entfernen Sie immer den Akku. NIETAUSRÜSTUNG Die Zeichnung für das Modell NB08PT-18 finden Sie im Ausfalter des Deckblatts Montage von Ziehschraube und Mundstück (Abb. 4,5,6) • Wählen Sie die richtige Ziehschraube (A) und das richtige Mundstück (B) für die zu installierende Blindmutter (Y).
  • Seite 59: Akkus

    Geschwindigkeit geladen, die sich auch nicht erhöht, wenn der Akku wärmer wird. Lithium-Ionen-Akkus STANLEY Engineered Fastening Li-Ion-Werkzeuge der PB-Serie sind mit einem elektronischen Schutzsystem ausgestattet, das den Akku vor Überladung, Überhitzung und vollständiger Entladung schützt. Das Gerät schaltet sich automatisch aus, wenn das elektronische Schutzsystem anschlägt. Setzen Sie in dem Fall den Li-Ion-Akku in das Ladegerät ein, bis er vollständig aufgeladen ist.
  • Seite 60: Bedienungsschritte

    DEUTSCH 5. BEDIENUNGSSCHRITTE WARNUNG: Beachten Sie immer die Sicherheitsanweisungen und die geltenden Vorschriften. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, trennen Sie den Akku ab, bevor Sie Einstellungen vornehmen oder Anbaugeräte oder Zubehör anbringen oder entfernen. WARNUNG: Um die Gefahr schwerer Verletzungen zu mindern, beachten Sie IMMER die richtige Haltung der Hände.
  • Seite 61: Wartung Des Werkzeugs

    DEUTSCH 6. WARTUNG DES WERKZEUGS HÄUFIGKEIT DER WARTUNG Element Häufigkeit Allgemeine Werkzeugüberprüfung Täglich Reinigen und Schmieren der Ziehschraube Täglich Schmieren des Dreh-Ziehkopfes und der Dreh- 1.000 Muttern Ziehkopfhülse Reinigen und Schmieren der Kugelspindel und des 50.000 Muttern* Drucklagers *Es wird empfohlen, sich an ein autorisiertes Servicecenter zu wenden REINIGUNG Tragen Sie bei der Reinigung der Geräte IMMER zugelassenen Augenschutz Außenseite des Werkzeugs...
  • Seite 62: Ersatzteile - Werkzeug

    UMWELTSCHUTZ Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht mit normalem Haushaltsabfall entsorgt werden. Wenn Sie eines Tages feststellen, dass Ihr STANLEY Engineered Fastening-Produkt ersetzt werden muss oder Sie es nicht mehr benötigen, entsorgen Sie es nicht mit dem normalen Haushaltsabfall. Führen Sie dieses Produkt der Abfalltrennung zu.
  • Seite 63: Dezember 2020-Konformitätserklärung

    DEUTSCH 7. 8. DEZEMBER 2020-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Übersetzung der Originalanleitung Wir, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklären in unserer alleinigen Verantwortung, dass das Produkt: Beschreibung Elektrowerkzeug Marke/Modell STANLEY® Assembly Technologies / NB08PT-18 Seriennr.
  • Seite 64: Erklärung Zu Funkgeräten

    DEUTSCH 8. ERKLÄRUNG ZU FUNKGERÄTEN Dieses Gerät entspricht den CE-Anforderungen an die Strahlenbelastung, die für eine unkontrollierte Umge- bung festgelegt sind. Endbenutzer müssen die spezifischen Betriebsanweisungen befolgen, um die Konform- ität mit der HF-Exposition zu gewährleisten. SPEZIFIKATIONEN FÜR FUNKGERÄTE Dieses Werkzeug enthält ein HF-Modul (ESP32-WROOM-32 von Espressif, FCC-Code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-Code: 21098-ESPWROOM32) und funktioniert unter den folgenden Bedingungen.
  • Seite 65: Schützen Sie Ihre Investition

    Sie eine Filiale von STANLEY Engineered Fastening in Ihrer Nähe finden. STANLEY Engineered Fastening wird dann kostenlos alle Teile austauschen, die von uns aufgrund von fehler- haftem Material oder Verarbeitung als defekt festgestellt wurden und das Werkzeug mit bezahlten Versand- kosten zurücksenden.
  • Seite 66 DEUTSCH...
  • Seite 67 Se prohíbe reproducir y/o publicar esta información en cualquier formato o medio (ni electrónico ni mecánico) sin la autorización previa por escrito de STANLEY Engineered Fastening. La información se proporciona en función de los datos conocidos en el momento de la presentación de este producto.
  • Seite 68: Definiciones De Seguridad

    (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con batería (sin cable). • No use la herramienta para otros fines distintos al previsto de colocación de remaches de STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Seite 69: Seguridad Personal

    ESPAÑOL herramientas eléctricas conectadas a tierra (con puesta a masa). Los enchufes no modificados y las tomas de corriente correspondientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica. • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas con horno y frigoríficos.
  • Seite 70: Uso Y Mantenimiento De La Herramienta De Batería

    ESPAÑOL • Realice el mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe que no haya desalineación ni bloqueo de piezas móviles, rotura de piezas u otras condiciones que puedan afectar al funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si la herramienta eléctrica está dañada, repárela antes de utilizarla. Muchos accidentes son debidos al incorrecto mantenimiento de las herramientas eléctricas.
  • Seite 71: Mantenimiento

    ESPAÑOL • Use herramientas eléctricas sólo con las baterías designadas específicamente. El uso de cualquier otro tipo de batería puede ocasionar riesgos de lesión e incendio. • Cuando no se esté utilizando la batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos pequeños de metal que puedan establecer una conexión de un terminal a otro.
  • Seite 72: Instrucciones De Seguridad Importantes Para Todas Las Baterías

    ESPAÑOL • No desmonte el cargador, llévelo a un centro de servicio autorizado cuando necesite repararlo o hacerle el mantenimiento. Un nuevo montaje incorrecto puede causar riesgos de incendio y descarga eléctrica o electrocución. • Desconecte el cargador del enchufe antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descarga eléctrica. Extraer la batería no reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Seite 73: Riesgos Residuales

    POP®Avdel® con un cargador DEWALT®/ POP®Avdel® puede causar explosiones u otras situaciones peligrosas. STANLEY Engineered Fastening ha adoptado una política de desarrollo y mejora continua de producto, por tanto, nos reservamos el derecho a cambiar las especificaciones de cualquier producto sin aviso previo.
  • Seite 74: Especificaciones

    ESPAÑOL 2. ESPECIFICACIONES EN NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE REALIZARSE NINGUNA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO O REPARACIÓN EXCEPTO EL CAMBIO DE BOQUILLA. DATOS TÉCNICOS 2.1.1 NB08PT-18 Voltaje 18 nom / 20 máx. Tipo Tipo de batería Iones de litio Peso (sin la batería) 1,94 (presión acústica)
  • Seite 75 2.600 1.300 2.600 1.200 2.400 NB08PT-18 1.800 1.200 1.000 Nota: Estos valores se detallan solo como guía y han sido estimados sobre la base de una batería totalmente cargada. Los resultados pueden variar según el material del remache, el ajuste de la herramienta, el estado de la...
  • Seite 76: Especificaciones Sobre La Colocación

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES DE COLOCACIÓN CAPACIDAD DE COLOCACIÓN Tipo de remache NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® Nutsert® de pequeño ● ● ● ● ● ● espesor ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ●...
  • Seite 77: Lista De Componentes Principales

    ESPAÑOL LISTA DE COMPONENTES PRINCIPALES (consulte el dibujo de despiece y la lista de materiales de la herramienta en el manual de servicio) El esquema de la NB08PT-18 se encuentra dentro de la cubierta Mandril Lámpara del cargador Boquilla Cargador de baterías Tuerca de bloqueo Conexión cargador de batería...
  • Seite 78: Uso Y Configuración De La Herramienta

    ESPAÑOL 3. USO Y CONFIGURACIÓN DE LA HERRAMIENTA La remachadora NB08PT-18 ha sido diseñada para la colocación de los remaches de STANLEY Engineered Fastening. NO debe usarse en lugares húmedos ni en presencia de líquidos o gases inflamables. LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Y LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PONER EN FUN- CIONAMIENTO LA HERRAMIENTA.
  • Seite 79: Instrucciones De Funcionamiento

    Use siempre protectores auditivos y gafas cuando utilice herramientas de colocación. ADVERTENCIA: Antes de ajustar la herramienta, extraiga siempre la batería. BOQUILLA El esquema de la NB08PT-18 se encuentra dentro de la cubierta Montar el mandril y la boquilla (Fig. 4,5,6) •...
  • Seite 80: Baterías

    Baterías de iones de litio Las herramientas de iones de litio de STANLEY Engineered Fastening de la serie PB han sido diseñadas con un sistema de protección electrónico que protege la batería de las sobrecargas, recalentamientos o descargas intensas.
  • Seite 81: Procedimiento De Trabajo

    ESPAÑOL 5. PROCEDIMIENTO DE TRABAJO ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas aplicables. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte la batería antes de efectuar cualquier ajuste o instalar/extraer acoplamientos o accesorios. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, mantenga SIEMPRE las manos en la posición correcta.
  • Seite 82: Mantenimiento De La Herramienta

    ESPAÑOL 6. MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA FRECUENCIA DEL MANTENIMIENTO Elemento Frecuencia Inspección general de la herramienta Diaria Limpie y lubrique el mandril Todos los días Lubrique el cabezal de tracción y la carcasa del 1.000 remaches cabezal de tracción Limpieza y engrasado de tornillo de bolas y cojinete 50.000 remaches* de empuje *Se recomienda contactar con el centro de servicios autorizado...
  • Seite 83: Piezas De Repuesto - Herramientas

    Recogida selectiva. Este producto no debe desecharse con los residuos domésticos normales. Si algún día se da cuenta que tiene que sustituir su producto STANLEY Engineered Fastening o si ya no lo necesita, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Destine el producto a la recogida selectiva.
  • Seite 84: De Conformidad 8 De Diciembre De 2020

    ESPAÑOL 7. DE CONFORMIDAD 8 DE DICIEMBRE DE 2020 Original Nosotros, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, declaramos bajo nuestra responsabilidad exclusiva que el producto: Descripción Herramienta eléctrica Marca/Modelo STANLEY® Assembly Technologies / NB08PT-18 N.º...
  • Seite 85: Declaración Sobre Radiofrecuencia

    ESPAÑOL 8. DECLARACIÓN SOBRE RADIOFRECUENCIA Este equipo cumple con los requisitos de exposición a radiofrecuencia establecidos por la CE para ambientes no controlados. Los usuarios finales deben seguir las instrucciones de uso específicas para cumplir con la norma sobre exposición a radiofrecuencia. ESPECIFICACIONES DE RADIOFRECUENCIA Esta herramienta cuenta con un módulo RF (ESP32-WROOM-32 de Espressif, código FCC: 2AC7Z-ESPW- ROOM32, código IC: 21098-ESPWROOM32) y funciona con las siguientes condiciones.
  • Seite 86: Proteja Su Inversión

    En caso de que esta herramienta falle estando en garantía, devuélvala a nuestro centro de servicio autorizado más cercano. Para obtener una lista de los Centros de servicio autorizados de STANLEY® Engineered Fastening en EE. UU. y Canadá, póngase en contacto con nosotros llamando al número gratuito (877)364 2781.
  • Seite 87 ©2021 Stanley Black & Decker Kaikki oikeudet pidätetään. Tässä olevia tietoja ei saa jäljentää ja/tai julkistaa millään tavalla tai millään keinoilla (sähköisesti tai mekaanisesti) ilman STANLEY Engineered Fasteningin etukäteen hankittua kirjallista lupaa. Annetut tiedot perustuvat tuotteen julkaisuhetkellä tiedettyihin tietoihin. STANLEY Engineered Fastening pyrkii jatkuvaan tuotekehittelyyn ja tämän vuoksi tuotteita saatetaan muuttaa.
  • Seite 88: Turvamääritykset

    SÄILYTÄ KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN Näissä varoituksissa termi ”sähkötyökalu” viittaa verkkovirtaan yhdistettävään tai akkukäyttöiseen työkaluun. • Älä käytä muuhun käyttötarkoitukseen kuin STANLEY Engineered Fastening -sokkoniittien kiinnittämiseen. • Käytä vain valmistajan suosittelemia osia, kiinnittimiä ja lisävarusteita. •...
  • Seite 89: Henkilösuojaus

    SUOMI • Älä vaurioita sähköjohtoa. Älä kanna työkaluja sähköjohdosta tai vedä pistoketta pistorasiasta sähköjohdon avulla. Suojaa sähköjohto kuumuudelta ja öljyltä, ja pidä se kaukana terävistä reunoista tai liikkuvista osista. Vaurioituneet tai sotkeutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa. • Jos käytät sähkötyökalua ulkona, käytä vain ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa. Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää...
  • Seite 90: Akkukäyttöisen Työkalun Käyttö Ja Hoito

    SUOMI • Tarkista ennen käyttöä liikkuvat osat, niiden kiinnitys, osien eheys ja muut toimintaan vaikuttavat tekijät. Jos havaitset vaurioita, korjauta työkalu ennen sen käyttämistä. Poista jakoavain tai kiintoavain ennen käyttöä. • Tarkista akku vaurioiden varalta ennen käyttöä. Akkua ei saa pudottaa. Terävä isku voi aiheuttaa sisäisiä vaurioita ja johtaa akun ennenaikaiseen vahingoittumiseen.
  • Seite 91: Akkujen Tärkeitä Turvallisuusohjeita

    SUOMI HUOMIO: Palovamman vaara. Loukkaantumisriskin vähentämiseksi lataa vain ladattavia DEWALT®- akkuja. Muunlaiset akut voivat räjähtää sekä aiheuttaa henkilö- ja omaisuusvahinkoja. HUOMIO: Lapsia tulee valvoa ja varmistaa, että he eivät leiki laitteella. HUOMAUTUS: Tietyissä olosuhteissa kun laturi on liitetty tehosyöttöön, vieras materiaali voi aiheuttaa laturin oikosulun.
  • Seite 92: Litiumioniakkujen (Li-Ion) Erityiset Turvaohjeet

    SUOMI VAROITUS: Älä koskaan yritä avata akkua mistään syystä. Jos akkukotelo on murtunut tai vahingoit- tunut, älä laita sitä laturiin. Älä riko, pudota tai vahingoita akkua. Älä käytä akkua tai laturia, johon on osunut terävä isku, joka on pudotettu tai vahingoittunut millään tavalla (esim. lävistetty naulalla, isketty vasaralla, astuttu päälle).
  • Seite 93 DEWALT®/POP®Avdel®-latureilla. Muiden maadoitusjohtoa ei tarvita. kuin vastaavien DEWALT®/POP®Avdel®- akkujen lataaminen DEWALT®/ POP®Avdel®-laturilla voi aiheuttaa niiden räjähtämisen tai muita vaaratilanteita. STANLEY Engineered Fastening -ohjeistus on jatkuvan tuotekehityksen ja parantelun alaisena, ja varaamme oikeuden muuttaa minkä tahansa tuotteen teknisiä tietoja ilman etukäteisilmoitusta.
  • Seite 94: Määritykset

    SUOMI 2. MÄÄRITYKSET MISSÄ TAPAUKSESSA MITÄÄN YLLÄPITO- TAI HUOLTOTÖITÄ EI SAA SUORITTAA LUKUUN OT- TAMATTA KÄRKILAITTEISTON VAIHTOA. TEKNISET TIEDOT 2.1.1 NB08PT-18 Jännite 18 nim. / 20 maks. Tyyppi Akkutyyppi Litiumioni Paino (ilman akkua) 1,94 (äänenpaine) dB(A) 73,6 (äänenpaineen epävarmuus) dB(A) (ääniteho)
  • Seite 95 Akku 2,0 Ah Akku 4,0 Ah mm [in] 1300 2600 1300 2600 1200 2400 NB08PT-18 1800 1200 1000 Huomaa: Nämä arvot ovat ainoastaan viitteellisiä ja täyteen ladattuun akkuun perustuvia arviointeja. Tulokset voivat vaihdella mutterin materiaalin, työkalun asetusten, työkalun/akun kunnon ja työympäristön mukaan.
  • Seite 96: Asetuksen Tekniset Tiedot

    SUOMI ASETUKSEN TEKNISET TIEDOT ASETUSKAPASITEETTI Mutterityyppi NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ● ● ● Hexsert® ●...
  • Seite 97: Pääkomponenttien Luettelo

    Akku Käyttöohje VALINNAISET LISÄVARUSTEET VAROITUS: Koska tämän tuotteen kanssa ei ole testattu muita kuin STANLEY Engineered Fastening -lisävarusteita, muiden lisävarusteiden käyttö tämän työkalun kanssa voi olla vaarallista. Tämän tuot- teen kanssa tulee käyttää ainoastaan STANLEY Engineered Fastening -lisävarusteita. Näin toimimalla vähennetään myös vahingoittumisriskiä.
  • Seite 98: Työkalun Käyttö Ja Asetus

    SUOMI 3. TYÖKALUN KÄYTTÖ JA ASETUS NB08PT-18 on tarkoitettu STANLEY Engineered Fastening -sokkoniittien kiinnittämiseen. ÄLÄ käytä kosteissa olosuhteissa tai jos laitteen lähellä on syttyviä nesteitä tai kaasuja. LUE KAIKKI VAROITUKSET JA OHJEET ENNEN TYÖKALUN KÄYTTÖÖNOTTOA. Sähköturvallisuus Sähkömoottori toimii vain yhdellä jännitteellä. Tarkista aina, että akun jännite vastaa laitteen tyyppikilpeen merkittyä...
  • Seite 99: Käyttöohjeet

    Käytä aina hyväksyttyjä kuulonsuojaimia ja suojalaseja asennuslaitteistoa käyttäessä. VAROITUS: Poista akku ennen työkalun säätämistä. KÄRKILAITTEISTO NB08PT-18 -kaavio löytyy etukannesta Karan ja kärkikappaleen asentaminen (kuvat 4, 5, 6) • Valitse oikea kara (A) ja kärkikappale (B) asennettaviin umpimuttereihin (Y). Katso asianmukaiset kärkilaitteet lisävarusteiden ohjekirjasta.
  • Seite 100: Akut

    Akku latautuu hitaammin koko latausjakson ajan, sen latautumisnopeus ei palaudu nopeaksi, vaikka akku lämpenee. Litiumioniakut PB-sarjan STANLEY Engineered Fastening Li-Ion -työkaluissa on elektroninen suojausjärjestelmä, joka suojaa akkua ylikuormitukselta, ylikuumenemiselta tai suurelta purkautumiselta. Jos elektroninen suojausjärjestelmä tulee käyttöön, työkalu poistaa sen käytöstä automaattisesti. Jos näin käy, lataa litiumioniakkua latauslaitteessa, kunnes se on ladattu täyteen.
  • Seite 101: Käyttö

    SUOMI 5. KÄYTTÖ VAROITUS: Noudata aina turvaohjeita ja määräyksiä. VAROITUS: Vähennä vakavan henkilövahingon vaaraa irrottamalla akku ennen säätöjä tai liitososien tai lisävarusteiden poistamista/asentamista. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitämällä kädet AINA oikeassa asennossa. VAROITUS: Voit vähentää vakavan henkilövahingon vaaraa pitelemällä työkalua AINA tiukassa ot- teessa.
  • Seite 102: Työkalun Huolto

    SUOMI 6. TYÖKALUN HUOLTO HUOLTOVÄLIT Aikaväli Työkalun yleisen kunnon tarkistus Päivittäin Puhdista ja voitele kara Päivittäin Voitele kierron vetopää ja kierron vetopään kotelo 1 000 mutteria Palloruuvin ja painelaakerin puhdistus ja voitelu 50 000 mutteria* *Suositellaan yhteydenottamista valtuutettuun huoltopalveluun PUHDISTUS Käytä AINA hyväksyttyjä suojalaseja laitteiston puhdistamisen aikana. Työkalun ulkopuoli Pidä...
  • Seite 103: Ladattava Akku

    YMPÄRISTÖNSUOJELU Lajittele osat. Tätä tuotetta ei saa hävittää normaalin kotitalousjätteen seassa. Jos huomaat STANLEY Engineered Fastening -tuotteesi vaativan vaihtoa tai jos et tarvitse sitä enää, älä hävitä sitä kotitalousjätteen mukana. Vie tuote lajiteltavaksi. Kun käytetyn tuotteen ja pakkauksen osat erotetaan toisistaan, materiaali voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Kierrätetyn materiaalin uudel- leen käyttö...
  • Seite 104: Joulukuuta 2020-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    SUOMI 7. 8. JOULUKUUTA 2020-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS Alkuperäinen Me, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPANI, vakuutamme vastuunalaisina, että tuote: Kuvaus Sähkötyökalu Tuotemerkki/malli STANLEY® Assembly Technologies / NB08PT-18 Sarjanumero joihin tämä vakuutus viittaa, on seuraavien lakimääräyksien mukainen:...
  • Seite 105: Radion Vakuutus

    SUOMI 8. RADION VAKUUTUS Tämä laitteisto täyttää kontrolloimattoman ympäristön CE-säteilyaltistuksen vaatimukset. Loppukäyttäjien tulee noudattaa erityisiä käyttöohjeita radiotaajuutta koskevien altistumisvaatimusten täyttämiseksi. RADION TEKNISET TIEDOT Tässä työkalussa on radiotaajuusmoduuli (ESP32-WROOM-32 Espressif, FCC-sääntö: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-sääntö: 21098-ESPWROOM32) ja se toimii alla määritetyissä olosuhteissa. Wi-Fi: 2,412 MHz~2,472 MHz, 13 dBm, DSSS ja OFDM Bluetooth: 2,402 MHz~2,480 MHz, 4dBm Painettu antenni 2 dBi:n vahvistuksella on integroitu radiotaajuusmoduuliin (ESP32-WROOM-32).
  • Seite 106: Turvaa Sijoituksesi

    Valtuuttamaton huolto tai muuttaminen. Takuu ei kata vikoja tai vahinkoja, jotka johtuvat palvelusta, testauksen säädöistä, asennuksesta, huollosta, muokkauksesta tai muutoksista, jotka on suorittanut joku muu kuin STANLEY Engineered Fastening tai sen valtuutettu huoltoliike. Kaikki muut takuut, nimenomaiset tai epäsuorat, mukaan lukien takuut kauppakelpoisuudesta tai soveltuvu- udesta käyttötarkoitukseen eivät kuulu takuuseen.
  • Seite 107 Les appellations, noms commerciaux, marques commerciales déposées, etc. utilisés par STANLEY Engineered Fastening ne sont pas libres de droit, conformément à la législation sur la protection des marques. TABLE DES MATIÈRES Remarque : Les plans faisant référence au NB08PT-18 sont sur le dépliant de la première de couverture...
  • Seite 108: Définitions Liées À La Sécurité

    Le terme “outil électrique” mentionné dans les avertissements fait référence à vos outils électriques fonction- nant sur secteur (avec câble) ou sur pile ou batterie (sans-fil). • N’utilisez pas l’outil pour autre chose que positionner des fixations aveugles STANLEY Engineered Fastening. • N’utilisez que des pièces, fixations et accessoires, recommandés par le fabricant.
  • Seite 109: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS • Évitez tout contact physique avec des surfaces reliées à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des fours et des réfrigérateurs par exemple. Le risque de décharge électrique augmente lorsque votre corps est relié à la terre. • N’exposez pas les outils électriques à...
  • Seite 110: Utilisation Et Entretien Des Outils Fonctionnant Sur Batterie

    FRANÇAIS • Entretenez vos outils électriques. Vérifiez que les pièces mobiles sont alignées correctement et qu’elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu’aucune pièce n’est cassée et contrôlez l’absence de toute autre condition qui pourrait nuire au bon fonctionnement de l’outil. En cas de dommage, faites réparer l’outil électrique avant de le réutiliser.
  • Seite 111: Service

    FRANÇAIS • N’utilisez l’outil électrique qu’avec les blocs-batteries spécifiquement prévus. L’utilisation d’autres blocs- batteries peut créer un risque de blessures et d’incendie. • Quand le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le des objets métalliques comme les trombones, les pièces, les clés, les clous, les vis ou les autres petits objets qui pourraient créer un contact entre les deux bornes.
  • Seite 112: Consignes De Sécurité Importantes Propres À Tous Les Blocs-Batteries

    FRANÇAIS • Ne démontez pas le chargeur. Apportez-le dans un centre d’assistance agréé si une révision ou une réparation sont nécessaires. Un équipement mal réassemblé peut entraîner un risque de décharge électrique, d’électrocution ou d’incendie. • Débranchez le chargeur de la prise de courant avant de procéder à son nettoyage. Cela permet de réduire le risque de décharge électrique.
  • Seite 113: Risques Résiduels

    DEWALT®/POP®Avdel® peut provoquer leur éclatement ou con- duire à des situations dangereuses. La politique STANLEY Engineered Fastening prévoit l’amélioration et le développement permanents de ses produits et nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques de n’importe quel produit, sans notification préalable.
  • Seite 114: Caractéristiques

    FRANÇAIS 2. CARACTÉRISTIQUES AUCUNE MAINTENANCE OU RÉPARATION D’AUCUNE SORTE NE DOIT ÊTRE ENTREPRISE, À L’EXCEPTION DU REMPLACEMENT DU NEZ. 2.1 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 2.1.1 NB08PT-18 Tension 18 nom /20 max Type Type de batterie Li-ion Poids (sans bloc-batterie) 1,94 (pression sonore)
  • Seite 115: Bloc-Batterie

    2 600 1 300 2 600 1 200 2 400 NB08PT-18 1 800 1 200 1 000 Remarque : * Ces valeurs sont fournies à titre indicatif uniquement et sont estimées sur la base d’une batterie totale- ment chargée. Les résultats peuvent varier en fonction de la matière de l’écrou, des réglages de l’outil, de l’état de...
  • Seite 116: Spécifications Pour La Pose

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS POUR LA POSE CAPACITÉ DE POSE Type d'écrou NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ●...
  • Seite 117: Liste Des Principaux Composants

    FRANÇAIS LISTE DES PRINCIPAUX COMPOSANTS (pour voir la vue éclatée et la nomenclature complètes de l’outil, consultez le manuel d’entretien) Le plan du NB08PT-18 le plan se trouve à l’intérieur de la première de couverture Mandrin Voyant chargeur Pointe d'embout Chargeur Contre-écrou...
  • Seite 118: Utilisation Et Configuration De L'outil

    FRANÇAIS 3. UTILISATION ET CONFIGURATION DE L’OUTIL Le modèle NB08PT-18 a été conçu pour poser des fixations aveugles STANLEY Engineered Fastening. N’utilisez PAS l’outil si les conditions ambiantes sont humides ou en présence de liquides ou de gaz inflammables. LISEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ ET TOUTES LES CONSIGNES AVANT DE METTRE L’OUTIL EN SERVICE.
  • Seite 119: Instructions Pour L'utilisation

    AVERTISSEMENT : Avant de régler l'outil, retirez toujours le bloc-batterie. 4.1 NEZ Le plan du NB08PT-18 le plan se trouve à l’intérieur de la première de couverture Installer le mandrin et la pointe d’embout (Fig. 4, 5, 6) •...
  • Seite 120: Blocs-Batteries

    Blocs-batteries Lithium-Ion Les outils Li-Ion de la gamme PB de STANLEY Engineered Fastening Li-Ion sont conçus avec un système de protection électronique qui protège la batterie des surcharges, surchauffes ou d’être complètement déchargée.
  • Seite 121: Procédure D'utilisation

    FRANÇAIS 5. PROCÉDURE D’UTILISATION AVERTISSEMENT : Respectez toujours les consignes de sécurité et la réglementation applicable. AVERTISSEMENT : Afin de réduire le risque de blessures graves, débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer tout réglage ou de retirer/installer des accessoires. AVERTISSEMENT : Afin de réduire tout risque de blessures graves, placez TOUJOURS vos mains cor- rectement.
  • Seite 122: Revision De L'outil

    FRANÇAIS 6. REVISION DE L’OUTIL 6.1 INTERVALLES DE MAINTENANCE Élément Fréquence Inspection générale de l’outil Quotidiennement Nettoyer et lubrifier le mandrin Tous les jours Lubrifiez la tête de traction rotative et le boîtier de la Tous les 1 000 écrous tête de traction rotative Nettoyer et graisser la vis à...
  • Seite 123: Bloc-Batterie Rechargeable

    Tri sélectif. Ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Si votre produit STANLEY Engineered Fastening devait un jour être remplacé ou s'il ne vous est plus d'aucune utilité, ne le jetez pas avec les ordures ménagères. Faites en sorte qu'il bénéficie du tri sélec- tif.
  • Seite 124: De Conformité Ce 8 Décembre 2020

    FRANÇAIS 7. DE CONFORMITÉ CE 8 DÉCEMBRE 2020 Original Nous, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit : Désignation Outil électrique Marque/Modèle STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18 N°...
  • Seite 125: Certification Radio

    FRANÇAIS 8. CERTIFICATION RADIO Cet équipement est conforme aux exigences CE liées à l’exposition au rayonnement et définies pour un en- vironnement incontrôlé. Les utilisateurs finaux doivent respecter les consignes d’utilisation spécifiques pour répondre à la conformité en matière d’exposition RF. SPÉCIFICATIONS RADIO Cet outil dispose d’un module RF (ESP32-WROOM-32 par Espressif, code FCC : 2AC7Z-ESPWROOM32, Code IC : 21098-ESPWROOM32) et il fonctionne dans les conditions ci-dessous.
  • Seite 126: Protégez Votre Investissement

    Si cet outil devait ne pas répondre aux éléments garantis, retournez-le dans les meilleurs délais au centre de réparation agréé par notre usine, le plus proche. Pour obtenir la liste des centres d’assistance agréés Stanley Engineered Fastening aux USA et au Canada, appelez notre numéro gratuit (877)364 2781.
  • Seite 127 STANLEY Engineered Fastening non accetta alcuna responsabilità per danni derivanti da attività svolte da terzi. L’utilizzo di nomi operativi, nomi commerciali, marchi registrati, ecc. da parte di STANLEY Engineered Fastening non dovrà essere considerato libero, ai sensi della legislazione in materia di protezione dei marchi.
  • Seite 128: Definizioni Di Sicurezza

    Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle avvertenze fa riferimento sia agli utensili alimentati tramite la rete elettrica (con cavo), sia a quelli alimentati a batteria (senza cavo). • Non utilizzare per scopi diversi dall’uso previsto per l’installazione di dispositivi di fissaggio a strappo STANLEY Engineered Fastening. •...
  • Seite 129: Sicurezza Personale

    ITALIANO • Evitare il contatto del corpo con superfici collegate a terra, quali tubature, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Se il proprio corpo è collegato a terra, il rischio di scossa elettrica aumenta. • Non esporre gli elettroutensili alla pioggia o all’umidità. L’eventuale penetrazione di acqua all’interno dell’elettroutensile, aumenta il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 130: Uso E Manutenzione Della Batteria

    ITALIANO condizioni che possono compromettere il funzionamento dell’elettroutensile. Se l’elettroutensile è danneggiato, farlo riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono provocati da elettroutensili non sottoposti a una corretta manutenzione. • Tenere gli utensili da taglio affilati e puliti. La manutenzione corretta degli utensili da taglio con bordi affilati riduce le probabilità...
  • Seite 131: Manutenzione

    ITALIANO • Usare l’elettroutensile esclusivamente con i pacchi batteria appositamente indicati. L’impiego di pacchi batteria di tipo diverso potrebbe provocare il rischio di lesioni a persone e incendi. • Se il pacco batteria non è utilizzato, tenerlo lontano da oggetti di metallo come fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici che possono provocare un contatto dei terminali.
  • Seite 132: Istruzioni Di Sicurezza Importanti Riguardanti Tutte Le Batterie

    ITALIANO • Non smontare il caricabatterie. Se è necessario un intervento di assistenza o riparazione, portarlo in un centro di assistenza autorizzato. Il riassemblaggio sbagliato comporta il rischio di scossa elettrica, folgorazione o incendio. • Staccare il caricabatterie dalla presa di corrente prima di qualsiasi intervento di pulizia. In questo modo si riduce il rischio di scossa elettrica.
  • Seite 133: Rischi Residui

    DEWALT®/ POP®Avdel® potrebbe farli incendiare o provocare altre situazioni pericolose. La politica di STANLEY Engineered Fastening è incentrata sullo sviluppo e miglioramento continuo dei propri prodotti. Ci riserviamo il diritto di modificare le specifiche di qualsiasi prodotto senza preavviso.
  • Seite 134: Specifiche Tecniche

    ITALIANO 2. SPECIFICHE TECNICHE NON SOTTOPORRE IN NESSUN CASO L’UTENSILE A INTERVENTI DI MANUTENZIONE O RIPARAZI- ONE, FATTA ECCEZIONE PER LA SOSTITUZIONE DELLA TESTATA. DATI TECNICI 2.1.1 NB08PT-18 Tensione 18 nom./20 max. Tipo Tipo di batteria Ioni di litio Peso (senza batteria) 1.94...
  • Seite 135 2.600 1.300 2.600 1.200 2.400 NB08PT-18 1.800 1.200 1.000 Nota: questi valori sono riportati esclusivamente a titolo di riferimento e costituiscono delle stime calcolate consid- erando che la batteria sia completamente carica. I risultati possono variare a seconda del materiale del dado, delle...
  • Seite 136: Specifiche Di Piazzamento

    ITALIANO SPECIFICHE DI PIAZZAMENTO CAPACITÀ DI POSIZIONAMENTO Tipo di dado NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ●...
  • Seite 137: Elenco Dei Componenti Principali

    AVVERTENZA: su questo prodotto sono stati testati solamente gli accessori offerti da STANLEY Engineered Fastening, pertanto l'utilizzo di accessori diversi potrebbe essere rischioso. Per ridurre il rischio di lesioni personali, per questo prodotto vanno utilizzati solo gli accessori STANLEY Engineered Fastening raccomandati. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni sugli accessori più...
  • Seite 138: Uso E Allestimento Della Rivettatrice

    ITALIANO 3. USO E ALLESTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Le Rivettatrici della Serie NB08PT-18 sono concepite per l’installazione di dispositivi di fissaggio a strappo STANLEY Engineered Fastening. NON utilizzare la rivettatrice in condizioni di umidità o in presenza di liquidi o gas infiammabili.
  • Seite 139: Istruzioni Operative

    AVVERTENZA: prima di regolare la rivettatrice rimuovere sempre la batteria. TESTATA Le figure della NB08PT-18 sono riportate nella seconda di copertina Montaggio del mandrino e del nasello (fig. 4,5,6) • Selezionare il mandrino (A) e il nasello (B) corretti per l’inserto filettato (Y) da inserire. Per scegliere la testata corretta consultare il Manuale degli accessori.
  • Seite 140: Pacchi Batteria

    Pacchi batteria agli ioni di litio Le rivettatrici della Serie PB alimentati con batterie agli ioni di litio Stanley Engineered Fastening sono proget- tate con un sistema di protezione elettronico che salvaguarda la batteria da sovraccarico, surriscaldamento o scaricamento completo.
  • Seite 141: Procedura Operativa

    ITALIANO 5. PROCEDURA OPERATIVA AVVERTENZA: Attenersi sempre alle istruzioni di sicurezza e alle normative applicabili. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di gravi lesioni personali, scollegare il pacco batteria prima di effet- tuare qualsiasi regolazione o rimuovere/inserire attacchi o accessori. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani SEMPRE nella posizione corretta.
  • Seite 142: Manutenzione Della Rivettatrice

    ITALIANO 6. MANUTENZIONE DELLA RIVETTATRICE FREQUENZA DI MANUTENZIONE Articolo Frequenza Ispezione generale dell'utensile Quotidiana Pulire e lubrificare il mandrino Tutti i giorni Lubrificare la testa di trazione rotante e 1.000 dadi l’alloggiamento della testa di trazione rotante Pulire e ingrassare la vite a sfera e il cuscinetto reg- 50.000 dadi* gispinta *Si consiglia di contattare un centro di assistenza autorizzato...
  • Seite 143: Ricambi - Utensili

    Raccolta differenziata. Questo prodotto non deve essere smaltito con i normali rifiuti domestici. Se un giorno il prodotto STANLEY Engineered Fastening dovesse essere sostituito o non dovesse più servire, non smaltirlo insieme ai rifiuti domestici. Smaltirlo tramite la raccolta differenziata. La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali.
  • Seite 144: Dichiarazione Di Conformità 8 Dicembre 2020

    ITALIANO 7. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ 8 DICEMBRE 2020 Traduzione del testo originale dall’inglese Noi, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 GIAPPONE, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il prodotto: Descrizione...
  • Seite 145: Dichiarazione Per I Dispositivi Radio

    ITALIANO 8. DICHIARAZIONE PER I DISPOSITIVI RADIO Questa apparecchiatura è conforme ai requisiti di esposizione alle radiazioni previsti dalla normativa CE per un ambiente non controllato. Gli utilizzatori finali devono seguire le istruzioni d’uso specifiche per soddisfare la conformità alle norme sull’esposizione alle radiazioni. SPECIFICHE PER I DISPOSITIVI RADIO Questo utensile dispone di un modulo RF (ESP32-WROOM-32 di Espressif, con codice FCC 2AC7Z-ESPW- ROOM32, codice IC: 21098-ESPWROOM32) e funziona con le seguenti condizioni.
  • Seite 146: Proteggete Il Vostro Investimento

    STANLEY Engineered Fastening più vicino. STANLEY Engineered Fastening provvederà a sostituire, senza alcun costo, la parte o le parti da noi individuate come difettose a causa di difetti del materiale di fabbricazione e restituirà l’attrezzo prepagato. Questo cos- tituisce l’unico obbligo da parte nostra ai sensi della presente garanzia.
  • Seite 147 STANLEY Engineered Fastening. De verstrekte informatie is gebaseerd op de gegevens die bekend waren op het moment van het verschijnen van dit product. STANLEY Engineered Fastening voert een beleid van continue productverbetering, wijzigingen van producten zijn derhalve voorbehouden. De verstrekte informatie is geldig voor het product zoals dit door STANLEY Engineered Fastening is geleverd.
  • Seite 148: Veiligheidsvoorschriften

    De term “elektrisch gereedschap” in de waarschuwingen verwijst naar uw (met een snoer) op de netspanning aangesloten elektrisch gereedschap of naar (draadloos) elektrisch gereedschap met een accu. • Niet voor andere doeleinden gebruiken dan het plaatsen van STANLEY Engineered Fastening Blindklinknagels. • Gebruik alleen onderdelen, blindklinknagels en accessoires die door de fabrikant worden aanbevolen.
  • Seite 149: Persoonlijke Veiligheid

    NEDERLANDS • Stel elektrisch gereedschap niet bloot aan regen of natte omstandigheden. Wanneer er water in het elektrisch gereedschap doordringt, neemt het risico van een elektrische schok toe. • Behandel het netsnoer voorzichtig. Draag het elektrisch gereedschap nooit aan het netsnoer en trek nooit de stekker aan het netsnoer uit het stopcontact.
  • Seite 150: Gebruik En Onderhoud Van Accugereedschap

    NEDERLANDS • Houd snij- en zaaggereedschap scherp en schoon. Goed onderhouden zaaggereedschap met scherpe snijvlakken loopt minder snel vast en is gemakkelijker onder controle te houden. • Gebruik het elektrische gereedschap, de accessoires en gereedschapsonderdelen enz. in overeenstemming met deze instructies, waarbij u rekening houdt met de werkomstandigheden en de werkzaamheden die moeten worden uitgevoerd.
  • Seite 151: Service

    NEDERLANDS • Onder extreme omstandigheden, kan vloeistof uit de accu lekken; vermijd contact hiermee. Als u per ongeluk hier toch mee in contact komt, spoelt u met water. Als de vloeistof in contact met de ogen komt, dient u daarnaast medische hulp in te roepen. Vloeistof afkomstig uit de accu kan irritatie of brandwonden veroorzaken.
  • Seite 152: Belangrijke Veiligheidsinstructies Voor Alle Accu's

    NEDERLANDS • Probeer NOOIT twee laders op elkaar aan te sluiten. • De lader is ontworpen voor bedrijf op het standaard elektriciteitsnet (raadpleeg de specificaties van de lader). Probeer niet de lader te gebruiken op een andere spanning. Dit geldt niet voor de 12 V-lader. 1.9 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR ALLE ACCU’S Wanneer u vervangende accu’s bestelt, let er dan op dat u het artikelnummer en voltage vermeldt.
  • Seite 153: Overige Risico's

    DEWALT®/POP®Avdel® acculader, andere laders kunnen de accu's laten barsten of andere gevaarlijke situaties veroorzaken. Het STANLEY Engineered Fastening beleid is een beleid van constante productontwikkeling en verbetering en we behouden ons het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving de specificaties van een product te wijzigen.
  • Seite 154: Specificaties

    NEDERLANDS 2. SPECIFICATIES ANDERS DAN BIJ HET WISSELEN VAN HET NEUSSTUK MOGEN ER ONDER GEEN ENKELE VOOR- WAARDE REPARATIES OF ONDERHOUD WORDEN UITGEVOERD. 2.1 TECHNISCHE GEGEVENS 2.1.1 NB08PT-18 Spanning 18 nom / 20 max Type Accutype Li-ion Gewicht (zonder accu)
  • Seite 155 2.600 1.300 2.600 1.200 2.400 NB08PT-18 1.800 1.200 1.000 Opmerking: De aangegeven waarden zijn schattingen gebaseerd op een volledig opgeladen accu. Resultaten kunnen variëren afhankelijk van het materiaal van de moer, de instellingen van het gereedschap, de staat van het...
  • Seite 156: Plaatsing-Specificaties

    NEDERLANDS PLAATSING-SPECIFICATIES CAPACITEIT VOOR PLAATSING Type moer NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ● ● ● Hexsert®...
  • Seite 157: Lijst Van Belangrijkste Componenten

    LIJST VAN BELANGRIJKSTE COMPONENTEN (raadpleeg de gebruiksaanwijzing voor de service, voor een volledige perspectieftekening van het gereedschap en een materiaallijst) De tekening van de NB08PT-18 vindt u aan de binnenzijde van het voorste gedeelte van de omslag Draadstift Lader - lamp...
  • Seite 158: Gebruik & Instellingen

    NEDERLANDS 3. GEBRUIK & INSTELLINGEN De NB08PT-18 is ontworpen voor het aanbrengen van STANLEY Engineered Fastening blindklinknagels. Niet gebruiken bij natte omstandigheden of in de aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen of gassen. LEES ALLE VEILIGHEIDSWAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES VOOR U HET GEREEDSCHAP IN GEBRUIK NEEMT.
  • Seite 159: Bedieningsinstructies

    WAARSCHUWING: Verwijder voordat u aanpassingen uitvoert altijd eerst de accu. NEUSSTUKKEN De tekening van de NB08PT-18 vindt u aan de binnenzijde van het voorste gedeelte van de omslag Plaatsen van de draadstift en het neusstuk (afb. 4, 5, 6) •...
  • Seite 160: Accu's

    Lithium-Ion Accu’s STANLEY Engineered Fastening PB reeks Li-Ion gereedschap is ontworpen met een Elektronisch Beveiligingssys- teem dat ervoor zorgt dat de accu niet te veel wordt geladen, niet te heet wordt of te veel wordt ontladen.
  • Seite 161: Bedieningsprocedure

    NEDERLANDS 5. BEDIENINGSPROCEDURE WAARSCHUWING: Houd u altijd aan de veiligheidsinstructies en van toepassing zijnde voorschriften. WAARSCHUWING: Beperk het risico van ernstig persoonlijk letsel, verwijder de accu voordat u aan- passingen uitvoert of hulpstukken of accessoires verwijdert/installeert. WAARSCHUWING: Om het risico op ernstig persoonlijk letsel te verminderen, dient u ALTIJD de handen in de juiste positie te hebben.
  • Seite 162: Onderhoud Aan Het Gereedschap

    NEDERLANDS 6. ONDERHOUD AAN HET GEREEDSCHAP ONDERHOUDSSCHEMA Onderdeel Frequentie Algemene inspectie van het gereedschap Dagelijks Reinig en smeer de draadstift Elke dag De roterende kop en de behuizing van de roterende 1000 moeren kop smeren Reinig & smeer de kogelschroef en het druklager 50.000 moeren* *Aanbevolen om contact op te nemen met een geautoriseerd servicecentrum REINIGEN...
  • Seite 163: Reserveonderdelen - Gereedschap

    Gescheiden afvalinzameling. Dit product mag niet bij het normale huishoudelijk afval worden gegooid. Als u op een dag merkt dat uw STANLEY Engineered Fastening-product aan vervanging toe is of dat u het verder niet kunt gebruiken, gooi het dan niet bij het huishoudafval. Zorg ervoor dat het product gescheiden kan worden ingezameld.
  • Seite 164: December 2020 Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS 7. 8 DECEMBER 2020 CONFORMITEITSVERKLARING Origineel Wij, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441--8540 JAPAN, verklaren geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat het product: Beschrijving Elektrisch gereedschap Merk/Model STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18...
  • Seite 165: Toelichting Voor Radiogolven

    NEDERLANDS 8. TOELICHTING VOOR RADIOGOLVEN Dit gereedschap voldoet aan de CE-vereiste voor blootstelling aan straling vastgesteld voor een ongecon- troleerde omgeving. Eindgebruikers moeten de gespecificeerde bedieningsinstructies opvolgen om te voldoen aan de regelgeving met betrekking tot blootstelling aan radiogolven. SPECIFICATIES VOOR RADIOGOLVEN Dit gereedschap is voorzien van een RF module (ESP32-WROOM-32 van Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPW- ROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) en werkt met onderstaande voorwaarden.
  • Seite 166: Bescherm Uw Investering

    Mocht dit gereedschap niet aan de garantie voldoen, stuur het dan direct naar het geautoriseerde servicecen- trum bij u in de buurt. Neem voor een lijst van geautoriseerde STANLEY® Engineered Fastening servicecentra in de VS of Canada contact met ons op via het gratis nummer (877)364 2781.
  • Seite 167 Informasjonen her er sammenstilt med størst mulig nøyaktighet. Men STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar med hensyn til eventuelle feil i informasjonen eller for konsekvenser av slike feil. STANLEY Engineered Fastening tar intet ansvar for handlinger utført av tredjepart. Arbeidsnavn, handelsnavn, registrerte varemerker osv.
  • Seite 168: Sikkerhetsdefinisjoner

    Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene henviser til ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller ditt batteridrevne (trådløse) elektriske verktøy. • Skal ikke brukes for andre formål enn den påtenkte installasjonen av STANLEY Engineered Fastening blindfester. • Bruk kun deler, nagler og tilbehør som anbefalt av produsenten.
  • Seite 169: Personlig Sikkerhet

    NORSK • Ikke eksponer elektriske verktøy for regn eller våte forhold. Dersom det kommer vann inn i et elektrisk verktøy vil det øke risikoen for elektrisk støt. • Ikke misbruk ledningen. Aldri bruk ledningen til å bære, trekke eller dra ut støpselet til det elektriske verktøyet.
  • Seite 170: Bruk Og Stell Av Batteriverktøy

    NORSK • Utfør aldri noen endringer på verktøyet. Eventuelle endringer på verktøyet som er foretatt av kunden, er kundens eneansvar og vil ugyldiggjøre alle aktuelle garantier. • Koble batteriet fra verktøyet før du foretar vedlikehold, justeringsforsøk, setter på eller tar av nesemodul. •...
  • Seite 171: Viktige Sikkerhetsinstruksjoner For Alle Batteripakker

    NORSK ADVARSEL: Fare for elektrisk støt. Ikke la væske komme inn i laderen. Det kan resultere i elektrisk støt. ADVARSEL: Vi anbefaler bruk av en reststrømenhet med en reststrømklassifisering på 30mA eller mindre. FORSIKTIG: Fare for brannskader. For å redusere faren for personskader, lad kun DEWALT® oppladbare batterier.
  • Seite 172: Spesifikke Sikkerhetsinstruksjoner For Litium Ion (Li-Ion)

    NORSK • IKKE sprut på eller senke det ned i vann eller andre væsker. • Ikke lagre eller bruk verktøyet eller batteripakken på steder der temperaturen kan nå eller overstige 40 ˚C (104 °F) (som utenfor skur eller metallbygg på sommeren). • Når batteripakken ikke er i bruk, hold den borte fra andre metallobjekter som binders, mynter, nøkler, spikere, skruer eller andre små...
  • Seite 173 DEWALT®/ POP®Avdel® lader kan føre til at de sprek- ker, eller til andre farlige situasjoner. STANLEY Engineered Fastenings policy er kontinuerlig produktutvikling og -forbedring og vi forbeholder oss retten til å endre spesifikasjonene på produktene våre uten forvarsel.
  • Seite 174: Spesifikasjoner

    NORSK 2. SPESIFIKASJONER UNDER INGEN OMSTENDIGHETER SKAL VEDLIKEHOLD ELLER SERVICE UTFØRES UTOVER SKIFTE AV NESEUTSTYR. TEKNISKE DATA 2.1.1 NB08PT-18 Spenning 18 nom / 20 maks Type Batteritype Li-ion Vekt (uten batteripakke) 1,94 (lydtrykk) dB(A) 73,6 (lydtrykk usikkerhet) dB(A) (lydeffekt) dB(A)
  • Seite 175 Batteri 4,0Ah mm [in] 1 300 2 600 1 300 2 600 1 200 2 400 NB08PT-18 1 800 1 200 1 000 Merk: Disse verdiene er bare retningsgivende og estimatene er basert på et fullt oppladet batteri. Resultatene kan variere avhengig av muttermateriale, verktøyinnstilling, tilstand av verktøy/batteri og arbeidsforholdene...
  • Seite 176: Innsettingsinstruksjoner

    NORSK INNSETTINGSINSTRUKSJONER MONTERINGSKAPASITET Muttertype NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ● ● ● Hexsert® ● ● High Strength Hexsert®...
  • Seite 177: Liste Over Hovedkomponenter

    Håndbok VALGFRITT EKSTRAUTSTYR ADVARSEL: Siden tilbehør som ikke leveres av STANLEY Engineered Fastening ikke er testet med dette produktet, kan bruk med slikt tilbehør være farlig. Reduser risikoen for personskade ved å kun bruke tilbehør som anbefales av STANLEY Engineered Fastening sammen med dette produktet. Ta kontakt med en forhandler for informasjon om ekstrautstyr.
  • Seite 178: Bruk Og Oppsett Av Verktøyet

    NORSK 3. BRUK OG OPPSETT AV VERKTØYET NB08PT-18 er utviklet for installasjon av STANLEY Engineered Fastening blindfester. SKAL IKKE brukes under våte forhold eller ved nærvær av brennbare væsker eller gasser. LES ALLE SIKKERHETSADVARSLER OG INSTRUKSJONER FØR VERKTØYET TAS I BRUK.
  • Seite 179: Instruksjonshåndbok

    Bruk alltid godkjent hørsels- og synsvern til alle tider ved bruk av installasjonsutstyret. ADVARSEL: Før justering skal batteripakken alltid tas av. NESEUTSTYR NB08PT-18 tegning finnes inne i frontomslaget Montere dor og nesestykke (fig. 4,5,6) • Velg korrekt dor (A) og nesestykke (B) for blindmutteren (Y) som skal installeres. Se tilbehørshåndboken for passende neseutstyr.
  • Seite 180: Batteripakker

    Lithium-ion batteripakker STANLEY Engineered Fastening PB-serie med Li-Ion-verktøy er designet med et elektronisk beskyttelsessystem som vil beskytte batteriet mot overlading, overoppvarming eller dyp utlading. Verktøyet vil automatisk slå seg av når det elektroniske beskyttelsessystemet aktiveres. Dersom dette skjer, sett li-ione batteriet på...
  • Seite 181: Bruksprosedyre

    NORSK 5. BRUKSPROSEDYRE ADVARSEL: Ta alltid hensyn til sikkerhetsinstruksjonene og gjeldende forskrifter. ADVARSEL: For å redusere risikoen for alvorlige personskader, koble fra batteripakken før du gjør justeringer eller setter på / tar av tilbehør eller ekstrautstyr. ADVARSEL: For å redusere faren for alvorlig personskade, skal man ALLTID ha hendene i korrekt posisjon, som vist.
  • Seite 182: Service På Verktøyet

    NORSK 6. SERVICE PÅ VERKTØYET VEDLIKEHOLDSINTERVALL Punkt Intervall Generell inspeksjon av verktøy Daglig Rengjør og smør doren Hver dag Smøre spinn-trekkhodet og spinn-trekkhode hylsen 1000 muttere Rengjør og smør kuleskruen og trykklagere 50 000 muttere* *Det anbefales å kontakte et autorisert servicesenter RENGJØRING Bruk ALLTID godkjent synsvern til alle tider ved rengjøring av utstyr Verktøyets ytre...
  • Seite 183: Oppladbar Batteripakke

    Separat innsamling. Dette produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du en dag finner ut at STANLEY Engineered Fastening produktet må skiftes eller du ikke lenger har bruk for det, skal du ikke kaste det sammen med det vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at produktet innsamles separat.
  • Seite 184: Desember 2020 Samsvarserklæring

    NORSK 7. 8. DESEMBER 2020 SAMSVARSERKLÆRING Original Vi, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, erklærer under vårt eget ansvar at produktet: Beskrivelse Elektrisk verktøy Merke/modell STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18 Serienr.
  • Seite 185: Radioerklæring

    NORSK 8. RADIOERKLÆRING Dette utstyret samsvarer med CE-krav for radiostråling i ukontrollerte omgivelser. Sluttbrukere må følge de spesielle bruksanvisningene for å oppfylle samsvar med kravene for RF-eksponering. SPESIFIKASJONER FOR RADIO Dette verktøyet har en RF-modul (ESP32-WROOM-32 fra Espressif, FCC code: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC code: 21098-ESPWROOM32) og fungerer under betingelsene under.
  • Seite 186: Beskytt Investeringen Din

    STANLEY Engineered Fastening-representant. STANLEY Engineered Fastening vil så skifte ut, uten noen kostnad, en del eller deler som vi finner å være de- fekt på grunn av feil ved materiale eller produksjon, og returnerer verktøyet uten kostnad. Dette er vår eneste forpliktelse under denne garantien.
  • Seite 187 Przedstawionych tutaj informacji nie wolno reprodukować ani upubliczniać w żaden sposób i żadnymi środkami (elektronicznymi lub mechanicznymi) bez uprzedniej wyraźnej pisemnej zgody STANLEY Engineered Fastening. Przedstawione informacje są oparte o dane znane w momencie wprowadzenia produktu. STANLEY Engineered Fastening stosuje politykę ciągłego doskonalenia produktów, dlatego produkty mogą podlegać zmianie.
  • Seite 188: Definicje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Określenie „elektronarzędzie” w treści ostrzeżeń oznacza elektronarzędzie zasilane z sieci (przewodowe) lub elektronarzędzie akumulatorowe (zasilane z akumulatora). • Nie stosować niezgodnie z przeznaczeniem, które polega na mocowaniu nitów zrywalnych STANLEY Engineered Fastening. • Stosować jedynie części, elementy złączne i akcesoria zalecane przez producenta.
  • Seite 189: Bezpieczeństwo Osobiste

    POLSKI • Unikać kontaktu ciała z uziemionymi powierzchniami, takimi jak rury, grzejniki, lodówki itp. W przypadku uziemienia ciała istnieje podwyższone ryzyko porażenia prądem. • Nie narażać elektronarzędzia na działanie deszczu lub wilgoci. Woda, która przedostanie się do wnętrza narzędzia zwiększa ryzyko wystąpienia porażenia prądem. •...
  • Seite 190: Eksploatacja I Pielęgnacja Elektronarzędzia Akumulatorowego

    POLSKI na funkcjonowanie narzędzia. Jeśli narzędzie jest uszkodzone, przed ponownym użyciem należy przekazać elektronarzędzie do naprawy. Wiele wypadków powoduje zła konserwacja elektronarzędzi. • Narzędzia tnące muszą być ostre i czyste. Prawidłowo konserwowane i naostrzone narzędzia rzadziej się uszkadzają i są łatwiejsze w obsłudze. •...
  • Seite 191: Serwis

    POLSKI • Kiedy akumulator nie jest używany, należy przechowywać go z dala od innych przedmiotów metalowych, jak np. spinaczy do papieru, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych małych metalowych przedmiotów, które mogą spowodować zwarcie końcówek akumulatora. Zwarcie biegunów akumulatora może spowodować poparzenia lub pożar. •...
  • Seite 192: Ważne Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa Wszelkich Akumulatorów

    POLSKI • Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć ładowarkę od gniazdka. Ograniczy to ryzyko porażenia prądem. Wyjęcie akumulatora nie zmniejsza ryzyka. • NIGDY nie próbować łączyć dwóch ładowarek. • Ładowarka jest przeznaczona do pracy ze standardowym domowym zasilaniem sieciowym (patrz dane techniczne ładowarki).
  • Seite 193: Pozostałe Zagrożenia

    POP®Avdel® z użyciem ładowarki DE- WALT®/POP®Avdel® może spowodować ich wybuch lub prowadzić do innych niebezpiecznych sytuacji. Polityka STANLEY Engineered Fastening opiera się na ciągłym doskonaleniu i rozwoju naszych produktów i zastrzegamy sobie prawo do zmiany danych technicznych dowolnego produktu bez powiadomienia.
  • Seite 194: Dane Techniczne

    POLSKI 2. DANE TECHNICZNE POD ŻADNYM POZOREM NIE WOLNO PRZEPROWADZAĆ ŻADNYCH CZYNNOŚCI KONSERWA- CYJNYCH ANI SERWISOWYCH POZA ZMIANĄ OSPRZĘTU NOSKA. DANE TECHNICZNE 2.1.1 NB08PT-18 Napięcie 18 znam. /20 maks. Typ akumulatora Litowo-jonowy Ciężar (bez akumulatora) 1,94 (ciśnienie akustyczne) dB(A) 73,6 (niepewność...
  • Seite 195 1 300 2 600 1 300 2 600 1 200 2 400 NB08PT-18 1 800 1 200 1 000 Uwaga: Te wartości mają jedynie wartość poglądową i zostały oszacowane przy założeniu stosowania całkowicie naładowanego akumulatora. Rezultaty mogą być różne w zależności od materiału, z jakiego wykonano nakrętkę, ustawień narzędzia, stanu narzędzia/akumulatora i środowiska pracy...
  • Seite 196: Dane Techniczne Dotyczące Instalacji Elementów Złącznych

    POLSKI DANE TECHNICZNE DOTYCZĄCE INSTALACJI ELEMENTÓW ZŁĄCZNYCH ZAKRES STOSOWANIA Typ nitonakrętki NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ●...
  • Seite 197: Lista Głównych Komponentów

    POLSKI LISTA GŁÓWNYCH KOMPONENTÓW (kompletny rysunek narzędzia rozebranego oraz wykaz materiałów zawiera instrukcja serwisowa) Rysunek NB08PT-18 znajduje się po wewnętrznej stronie pierwszej strony okładki Trzpień Dioda ładowarki Nosek Ładowarka Przeciwnakrętka Złącze ładowarki Obudowa zespołu głowicy przedniej Blokada trzpienia Nakrętka obudowy głowicy przedniej Osłona obrotowej głowicy zaciągającej...
  • Seite 198: Eksploatacja I Przygotowanie Narzędzia

    POLSKI 3. EKSPLOATACJA I PRZYGOTOWANIE NARZĘDZIA Narzędzie NB08PT-18 jest przeznaczone do instalacji zrywalnych elementów złącznych STANLEY Engineered Fastening. NIE używać w obecności wody ani łatwopalnych płynów lub gazów. PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z URZĄDZENIA PRZECZYTAĆ WSZYSTKIE OSTRZEŻENIA I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.
  • Seite 199: Instrukcja Obsługi

    OSTRZEŻENIE: Przed rozpoczęciem regulacji narzędzia należy zawsze odłączać akumulator. ZESPÓŁ GŁOWICY PRZEDNIEJ Rysunek NB08PT-18 znajduje się po wewnętrznej stronie pierwszej strony okładki Instalacja trzpienia i noska (rys. 4, 5, 6) • Wybrać odpowiedni trzpień (A) i nosek (B) dla instalowanej nitonakrętki (Y). Skorzystać z instrukcji akcesoriów, aby uzyskać...
  • Seite 200: Akumulatory Litowo-Jonowe

    Akumulator będzie ładował się wolniej przez cały cykl ładowania i nie powróci do maksymalnej szybkości ładowania nawet po ogrzaniu się akumulatora. Akumulatory litowo-jonowe Narzędzia STANLEY Engineered Fastening z serii PB zasilane akumulatorami litowo-jonowymi są wyposażone w elektroniczny system bezpieczeństwa chroniący akumulator przed przeładowaniem, przegrzaniem lub nadmiernym rozładowaniem.
  • Seite 201: Procedura Obsługi

    POLSKI 5. PROCEDURA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE: Należy zawsze przestrzegać instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i obowiązujących przepisów. OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, należy odłączyć akumulator przed rozpoczęciem regulacji lub odłączania/podłączania osprzętu lub akcesoriów. OSTRZEŻENIE: Aby ograniczyć ryzyko poważnych obrażeń ciała, NALEŻY ZAWSZE stosować poprawne położenie rąk.
  • Seite 202: Serwisowanie Narzędzia

    POLSKI 6. SERWISOWANIE NARZĘDZIA CZĘSTOTLIWOŚĆ KONSERWACJI Pozycja Częstotliwość Ogólna kontrola narzędzia Codziennie Czyścić i smarować trzpień Codziennie Smarować obrotową głowicę zaciągającą oraz osłonę 1000 nitonakrętek obrotowej głowicy zaciągającej Oczyścić i nasmarować śrubę z nakrętką kulową i 50 000 nitonakrętek* łożysko oporowe *Zalecamy kontakt z autoryzowanym centrum serwisowym CZYSZCZENIE ZAWSZE nosić...
  • Seite 203: Części Zamienne - Narzędzia

    Zbiórka selektywna. Tego produktu nie wolno wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami z gospodarstw domowych. Jeśli pewnego dnia okaże się, że produkt STANLEY Engineered Fastening należy wymienić, lub stwi- erdzi się, że jest już nieprzydatny, proszę nie wyrzucać go wraz z odpadami z gospodarstwa domowe- go.
  • Seite 204: Deklaracja Zgodności 8 Grudnia 2020 R

    POLSKI 7. DEKLARACJA ZGODNOŚCI 8 GRUDNIA 2020 R. Tłumaczenie My, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPONIA, oświadczamy na własną i wyłączną odpowiedzialność, że produkt: Opis Elektronarzędzie Marka/Model STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18 Nr seryjny którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującymi przepisami:...
  • Seite 205: Oświadczenie Dotyczące Urządzenia Radiowego

    POLSKI 8. OŚWIADCZENIE DOTYCZĄCE URZĄDZENIA RADIOWEGO To urządzenie jest zgodne z wymogami CE dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie o częstotliwości radiowej w środowisku niekontrolowanym. Użytkownicy końcowi muszą przestrzegać odpowiedniej instrukcji obsługi, aby zapewnić zgodność z wymogami dotyczącymi ekspozycji na promieniowanie o częstotliwości radiowej.
  • Seite 206: Chroń Swoją Inwestycję

    Nieuprawnione serwisowanie lub modyfikacja. Wady lub uszkodzenia wynikające z jakiegokolwiek serwisowania, testowania, regulacji, instalacji, konserwacji, modyfikacji lub zmian przeprowadzonych przez podmiot inny niż STANLEY Engineered Fastening lub autory- zowany serwis tej firmy, nie są objęte gwarancją.
  • Seite 207 As informações fornecidas não podem ser reproduzidas e/ou tornadas públicas por qualquer forma ou qualquer meio (electrónica ou mecânica) sem a permissão prévia explícita e escrita por parte da STANLEY Engineered Fastening. As informações fornecidas têm como base dados conhecidos durante a introdução deste produto.
  • Seite 208: Definições De Segurança

    (com fio) ou ferramentas elétricas alimentadas por baterias (sem fio). • Não utilize o equipamento para outro efeito que não seja fixar rebites cegos da STANLEY Engineered Fastening. • Utilize apenas as peças, parafusos de fixação e acessórios recomendados pelo fabricante.
  • Seite 209: Segurança Pessoal

    PORTUGUÊS • Não exponha as ferramentas eléctricas à chuva ou humidade. A entrada de água na ferramenta eléctrica aumenta o risco de choque eléctrico. • Não utilize o cabo indevidamente. Nunca use o cabo para transportar, puxar ou desligar a ferramenta eléctrica.
  • Seite 210: Utilização E Cuidados A Ter Com A Bateria

    PORTUGUÊS • Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios e brocas, etc., de acordo com estas instruções, tendo em conta as condições de trabalho e o trabalho a efectuar. A utilização da ferramenta eléctrica para finalidades que não sejam as pretendidas pode resultar numa situação de perigo. •...
  • Seite 211: Assistência

    PORTUGUÊS • Em condições abusivas, pode derramar o líquido da bateria, devendo evitar o contacto. Se tocar acidentalmente no líquido, lave bem com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, consulte um médico. O líquido derramado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ASSISTÊNCIA •...
  • Seite 212: Instruções De Segurança Importantes Para Todas As Baterias

    PORTUGUÊS • NUNCA tente ligar dois carregadores ao mesmo tempo. • O carregador foi concebido para funcionar com uma potência eléctrica doméstica padrão (consulte as especificações do carregador). Não utilize-o com outra tensão. Isto não se aplica ao carregador do automóvel. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES PARA TODAS AS BATERIAS Quando encomendar baterias sobresselentes, certifique-se de que inclui o número do catálogo e a tensão.
  • Seite 213: Riscos Residuais

    POP®Avdel® pode fazer com que rebentem ou pode dar origem a outras situações de perigo. A política da STANLEY Engineered Fastening defende um desenvolvimento e melhoramento contínuos dos produtos e reservamo-nos o direito de alterar as especificações de qualquer produto sem aviso prévio.
  • Seite 214: Características Técnicas

    PORTUGUÊS 2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A MANUTENÇÃO OU ASSISTÊNCIA NÃO PODERÃO SER EFETUADAS, EM NENHUMA CIRCUNSTÂN- CIA, À EXCEÇÃO DA SUBSTITUIÇÃO DO EQUIPAMENTO DA PONTEIRA. DADOS TÉCNICOS 2.1.1 NB08PT-18 Tensão 18 nom/20 máx. Tipo Tipo de bateria Iões de lítio Peso (sem bateria) 1,94 (pressão acústica)
  • Seite 215 2600 1300 2600 1200 2400 NB08PT-18 1800 1200 1000 Nota: Estes valores servem apenas de referência e são estimativas com base numa bateria totalmente carregada. Os resultados podem variar consoante o tipo de porca, as definições da ferramenta, o estado da ferramenta/bate-...
  • Seite 216: Especificações Sobre Instalação

    PORTUGUÊS ESPECIFICAÇÕES SOBRE INSTALAÇÃO CAPACIDADE DE COLOCAÇÃO Tipo de porca NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ●...
  • Seite 217: Lista Dos Componentes Principais

    Para reduzir o risco de ferimentos, só devem ser utilizados acessórios recomendados da STANLEY Engineered Fastening com este produto. Consulte o seu revendedor para obter mais informações sobre os acessórios adequados.
  • Seite 218: Utilização E Configuração Da Ferramenta

    PORTUGUÊS 3. UTILIZAÇÃO E CONFIGURAÇÃO DA FERRAMENTA O modelo NB08PT-18 foi concebida para a fixação de rebites cegos da STANLEY Engineered Fastening. NÃO utilize a ferramenta em ambientes húmidos ou na presença de gases ou líquidos inflamáveis. LEIA TODOS OS AVISOS DE SEGURANÇA E INSTRUÇÕES ANTES DE COLOCAR A FERRAMENTA EM FUNCIONAMENTO.
  • Seite 219: Instruções De Funcionamento

    ATENÇÃO: Retire sempre a bateria antes de ajustar a ferramenta. EQUIPAMENTO DA PONTEIRA O desenho do modelo NB08PT-18 está disponível na primeira página Montar o mandril e a ponteira (Fig. 4, 5, 6) • Seleccione o mandril correcto (A) e a ponteira (B) para a porca cega (Y) que pretende instalar. Consulte o manual de acessórios para o equipamento da ponteira adequado.
  • Seite 220: Baterias

    Baterias de iões de lítio As ferramentas de iões de lítio da Série PB STANLEY Engineered Fastening são concebidas com um Sistema de protecção electrónico que protegem a bateria contra sobreaquecimento, sobrecarga ou descarga profunda.
  • Seite 221: Procedimento De Funcionamento

    PORTUGUÊS 5. PROCEDIMENTO DE FUNCIONAMENTO ATENÇÃO: Respeite sempre as instruções de segurança e as regulamentações aplicáveis. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, desligue a ferramenta antes de efectuar quais- quer ajustes ou de retirar/instalar dispositivos complementares ou acessórios. ATENÇÃO: Para reduzir o risco de ferimentos graves, utilize SEMPRE a ferramenta com as suas mãos na posição correcta.
  • Seite 222: Assistência Da Ferramenta

    PORTUGUÊS 6. ASSISTÊNCIA DA FERRAMENTA FREQUÊNCIA DAS MANUTENÇÕES Item Frequência Inspecção geral da ferramenta Diariamente Limpar e lubrificar o mandril Todos os dias Lubrificar a cabeça de rotação e tracção e a caixa da 1000 porcas cabeça de rotação e tracção Limpeza e lubrificação do fuso de esferas e da chu- 50 000 porcas maceira de impulso...
  • Seite 223: Peças Sobresselentes - Ferramentas

    Recolha separada. Este produto não deve ser eliminado com o lixo doméstico normal. Se verificar que o equipamento da STANLEY Engineered Fastening deve ser substituído, ou se já não tiver interesse em utilizá-lo, não o elimine em conjunto com o lixo doméstico. Este produto deve ser enviado para recolha separada.
  • Seite 224: Declaração 8 De Dezembro De 2020 De Conformidade

    PORTUGUÊS 7. DECLARAÇÃO 8 DE DEZEMBRO DE 2020 DE CONFORMIDADE Original Nós, a STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyohashi, Aichi, 441-8540 JAPÃO, declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Descrição Ferramenta elétrica Marca/modelo STANLEY®...
  • Seite 225: Declaração Para Rádio

    PORTUGUÊS 8. DECLARAÇÃO PARA RÁDIO Este equipamento está em conformidade com os requisitos de exposição a radiação da CE estabelecidos para um ambiente não controlado. Os utilizadores finais devem seguir as instruções de funcionamento específicas para satisfazer a conformidade com a exposição de RF. ESPECIFICAÇÕES PARA RÁDIO Esta ferramenta tem um módulo de RF (ESP32-WROOM-32 da Espressif, código da FCC: 2AC7Z-ESPWROOM32, código IC: 21098-ESPWROOM32) e funciona com as condições seguintes.
  • Seite 226: Proteja O Seu Investimento

    Isto representa a nossa única obrigação no que respeita a esta garantia. Em caso algum a STANLEY Engineered Fastening deve ser responsabilizada por quaisquer danos consequenciais ou especiais resultantes da aquisição ou utilização desta ferramenta.
  • Seite 227 Den tillgängliga informationen har sammansatts med yttersta noggrannhet. Emellertid påtar sig inte STANLEY Engineered Fastening något ansvar beträffande fel i informationen eller för konsekvenser därav. STANLEY Engineered Fastening påtar sig inget ansvar för skador som uppstår från aktiviteter som utförs av tredje part. Arbetsnamnen, varumärkesnamnen, registrerade varumärken etc. som används av STANLEY Engineered Fastening skall inte betraktas som fria utan används i enlighet med lagstiftningen som gäller för skydd av varumärken.
  • Seite 228: Säkerhetsdefinitioner

    Uttrycket “elverktyg” i varningarna avser ditt nätanslutna (med sladd) verktyg eller batteridrivna (sladdlösa) elektriska verktyg. • Skall inte användas för andra ändamål än den avsedda installationen av STANLEY Engineered Fastening POP blindnitfästelement. • Använd endast delar, fästelement och tillbehör som rekommenderas av tillverkaren.
  • Seite 229: Personlig Säkerhet

    SVENSKA • Utsätt inte elektriska verktyg för regn eller våta förhållanden. Vatten som tränger in i ett elverktyg ökar risken för elstötar. • Hantera inte sladden felaktigt. Använd aldrig sladden till att bära, dra eller koppla bort elverktyget från strömmen. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade sladdar ökar risken för elektrisk stöt.
  • Seite 230: Användning Och Skötsel Av Batteridrivna Verktyg

    SVENSKA • Verktyget måste underhållas för att alltid vara driftsäkert och skall regelbundet kontrolleras om det finns skador och att den fungerar korrekt av utbildad personal. All demontering skall endast göras av utbildad personal. Demontera inte detta verktyg utan att först kontrollera underhållsinstruktionerna. •...
  • Seite 231: Viktiga Säkerhetsinstruktioner För Alla Batteriladdare

    SVENSKA VIKTIGA SÄKERHETSINSTRUKTIONER FÖR ALLA BATTERILADDARE SPARA DESSA INSTRUKTIONER: Denna handbok innehåller viktiga säkerhets- och bruksanvisningar för kompati- bla batteriladdare (se Tekniska data). • Innan laddaren används, läs igenom alla instruktioner och varningar om laddaren, batteripaket och produkten för användning av batteriet. VARNING: Risk för elektrisk stöt.
  • Seite 232: Specifika Säkerhetsinstruktioner För Litium-Jon (Li-Jon)

    SVENSKA • Tvinga aldrig in batteriet i laddaren. Modifiera inte batteriet på något sätt så att det passar i en icke- kompatibel laddare då batteriet kan brista och orsaka allvarliga personskador. • Ladda endast batteripaketet i DEWALT®. • Skvätt INTE på eller sänk ned i vatten eller annan vätska. •...
  • Seite 233 POP®Avdel® -batterierna med en DE- WALT®/POP®Avdel®-laddare kan leda till att de går sänder eller till andra farliga situationer. Stanley Engineered Fastening policy är en kontinuerlig produktutveckling och -förbättring och vi förbehåller oss rätten att ändra specifikationen på produkterna utan vidare meddelande.
  • Seite 234: Specifikationer

    SVENSKA 2. SPECIFIKATIONER UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKALL NÅGOT UNDERHÅLL ELLER SERVICE UTFÖRAS FÖRUTOM BYTE AV MUNSTYCKE. TEKNISKA DATA 2.1.1 NB08PT-18 Spänning 18 nom / 20 max Batterityp Li-jon Vikt (utan batteri) 1,94 (ljudtryck) dB(A) 73,6 (ljudtrycksosäkerhet) dB(A) (judeffekt) dB(A) 84,6 (ljudeffektsosäkerhet)
  • Seite 235 Batteri 4,0 Ah mm [tum] 1 300 2 600 1 300 2 600 1 200 2 400 NB08PT-18 1 800 1 200 1 000 Notera: Värdena anges som en vägledning och är uppskattningar baserade på ett fulladdat batteri. Resultaten kan variera beroende på mutterns material, verktygsinställningar, verktygets/batteriernas skick och arbetsmiljö...
  • Seite 236: Användningsområde

    SVENSKA ANVÄNDNINGSOMRÅDE KAPACITET Muttertyp NB08PT-18 ● ● ● ● ● ● Eurosert® ● ● ● ● ● ● Thin Sheet Nutsert® ● ● ● ● ● ● DK/DL Euro Hexsert®/ ● ● ● ● ● ● Hexsert® ● ● High Strength Hexsert®...
  • Seite 237: Lista Över Huvudkomponenter

    Manual EXTRA TILLBEHÖR VARNING: Då andra tillbehör än de som erbjuds av STANLEY Engineered Fastening inte har testats med den här produkten, kan användande av sådana tillbehör vara farligt. För att minska olycksrisken bör enbart tillbehör rekommenderade STANLEY Engineered Fastening användas med den här produk- ten.
  • Seite 238: Användning Och Installation Av Verktyg

    SVENSKA 3. ANVÄNDNING OCH INSTALLATION AV VERKTYG NB08PT-18 är utformade för installation av STANLEY Engineered Fastening blindnitar. Använd INTE under våta förhållanden eller i närheten av lättantändliga vätskor eller gaser. LÄS ALLA SÄKERHETSVARNINGAR OCH INSTRUKTIONER INNAN DU TAR VERKTYGET I DRIFT.
  • Seite 239: Bruksanvisning

    VARNING: Innan du justerar verktyget, ta alltid ut batteripaketet. NOSUTRUSTNING NB08PT-18-ritningen kan hittas på omslagets framsida Montering av dorn och munstycke (fig. 4,5,6) • Välj rätt dorn (A) och munstycke (B) för blindmuttern (Y) som ska installeras. Se tillbehörsmanualen för lämplig munstycksutrustning.
  • Seite 240: Batterier

    även om batteriet blir varmt. Litium-jon-batteri STANLEY Engineered Fastening Li-jon verktyg i PB-serien är konstruerade med ett elektroniskt skyddssystem som kommer att skydda batteriet mot överladdning, överhettning eller kraftig urladdning. Verktyget kommer automatiskt att koppla från det om det elektroniska skyddssystemet aktiveras. Om detta inträffar, låt Li-jon-batteriet sitta i laddaren till dess det är fulladdat.
  • Seite 241: Driftprocedur

    SVENSKA 5. DRIFTPROCEDUR VARNING: Följ alltid säkerhetsföreskrifterna och gällande bestämmelser. VARNING: För att minska risken för allvarliga personskador, koppla bort batteriet innan du gör några justeringar eller tar bort /installerar tillbehör. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, använd alltid korrekt handställning. VARNING: För att minska risken för allvarlig personskada, håll ALLTID verktyget stadigt för att före- komma en plötslig reaktion RÄTT HANDPOSITION...
  • Seite 242: Service Av Verktyget

    Smuts och flott kan avlägsnas från laddarens utsida med hjälp av en trasa eller en mjuk borste som inte är av metall. Använd INTE vatten eller rengöringsmedel. RESERVDELAR - VERKTYG För reservdelar hänvisar vi till specifika servicemanualer som du kan hitta på vår hemsida http://www.stanley- engineeredfastening.com/resource-center/document-library...
  • Seite 243: Uppladdningsbart Batteri

    Du kan ta reda på var din närmaste auktoriserade reparatör finns genom att kontakta ditt lokala STANLEY Engineered Fastening-kontor på adressen som finns i den här bruksanvisningen. Det finns också en lista med STANLEY Engineered Fastening-reparatörer, samt fullständiga upplysningar om vår...
  • Seite 244: December, 2020-Försäkran Om Överensstämmelse

    SVENSKA 7. 8 DECEMBER, 2020-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Original Vi, STANLEY Engineered Fastening, Nippon POP Rivets and Fasteners Ltd., Hosoda, Noyori-cho, Toyo- hashi, Aichi, 441-8540 JAPAN, dförsäkrar under eget ansvar att produkten: Beskrivning Elverktyg Märke/modell STANLEY® Assembly Technoligies / NB08PT-18 Serienr.
  • Seite 245: Upplysning För Radio

    SVENSKA 8. UPPLYSNING FÖR RADIO Denna utrustning uppfyller CE:s strålningsgränser som anges för en okontrollerad miljö. Slutanvändare måste följa de specifika bruksanvisningarna för att tillfredsställa överensstämmelse med RF-exponering. SPECIFIKATIONER FÖR RADIO Detta verktyg har en RF-modul (ESP32-WROOM-32 av Espressif, FCC-kod: 2AC7Z-ESPWROOM32, IC-kod: 21098-ESPWROOM32) och fungerar med villkoren nedan.
  • Seite 246: Skydda Din Investering

    Utanför USA och Kanada, besök vår hemsida www.StanleyEnigineeredFastening.com för att hitta närmaste STANLEY Engineered Fastening-plats. STANLEY Engineered Fastening kommer sedan att ersätta, utan kostnad, någon del eller delar som vi hittar som är defekt på grund av materialfel eller tillverkningsfel och returnera verktyget med betald retur. Detta ut- gör vår enda skyldighet enligt denna garanti.
  • Seite 248 Avdel®, Avex®, Avibulb®, Avinox®, Bulbex®, Hemlok®, Interlock®, Klamp-Tite®, Monobolt®, POP®, ProSet®, Stavex® and T-Lok® are registered trademarks of Stanley Black & Decker, Inc. and its affiliates. The names and logos of other companies mentioned herein may be trademarks of their respective owners.

Inhaltsverzeichnis