Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
BEDIENUNGSANLEITUNG
METALLDETEKTOR
USER MANUAL
METAL DETECTOR
INSTRUKCJA OBSŁUGI
DETEKTOR METALU
NÁVOD K POUŽITÍ
DETEKTOR KOVU
MANUEL D´UTILISATION
DÉTECTEUR DE MÉTAL
ISTRUZIONI PER L'USO
RILEVATORE DI METALLI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DETECTOR DE METALES
DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES
SBS-MD-20

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Steinberg Systems SBS-MD-20

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI DETEKTOR METALU NÁVOD K POUŽITÍ DETEKTOR KOVU MANUEL D´UTILISATION DÉTECTEUR DE MÉTAL ISTRUZIONI PER L’USO RILEVATORE DI METALLI MANUAL DE INSTRUCCIONES DETECTOR DE METALES DE | EN | PL | CZ | FR | IT | ES SBS-MD-20...
  • Seite 2 Nome del prodotto: METAL DETECTOR Nombre del producto: DETECTOR DE METALES Termék neve FÉMDETEKTOR Produktnavn METALDETEKTOR Modell: Product model: Model produktu: Model výrobku SBS-MD-20 Modèle: Modello: Modelo: Modell Model Hersteller Manufacturer Producent Výrobce Fabricant expondo Polska sp. z o.o. sp. k.
  • Seite 3: Technische Daten

    Technische Daten Beschreibung Wert des Parameters des Parameters Bezeichnungen des Produktes Metalldetektor Modell SBS-MD-20 Versorgungsspannung [V~] Versorgungsart 2x Batterie Batterietyp Alkaline-Batterie Frequenz [Hz] 6010 Durchmesser der Suchspule [mm] Teleskopstangenlänge [mm] 1060-1220 Gewicht [kg] 1,05 Buchse für Kopfhörer Anzahl der detektierten...
  • Seite 4: Anwendungssicherheit

    Das Produkt entspricht den Anforderungen der einschlägigen Sicherheitsnormen. Vor dem Gebrauch die Gebrauchsanweisung sorgfältig lesen. Recycelbares Produkt. ACHTUNG! oder WARNUNG! oder HINWEIS! zur Beschreibung einer jeweiligen Situation (allgemeines Warnzeichen). ACHTUNG! Die Abbildungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Aussehen des Produkts abweichen.
  • Seite 5: Sichere Verwendung Des Geräts

    Alle Verpackungsmaterialien (Plastiktüten, Pappe, Styropor usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, da sie eine potenzielle Gefahrenquelle darstellen, und sie müssen gemäß den am Einsatzort des Geräts geltenden Vorschriften entsorgt werden. 2.2. Sichere Verwendung des Geräts Die Reparatur und Wartung der Geräte ist von qualifiziertem Personal unter ausschließlicher Verwendung von Originalersatzteilen durchzuführen.
  • Seite 6: Beschreibung Des Geräts

    3. Nutzungshinweise Ein Metalldetektor ist ein Gerät, das den Prozess der Suche nach Münzen, Schmuck, Gold, Silber usw. sowie anderen Metallelementen mit magnetischen oder nichtmagnetischen Eigenschaften unterstützen soll. Für Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstehen, haftet der Benutzer. 3.1. Beschreibung des Geräts 1.
  • Seite 7 1. LCD-Display 2. POWER-Taste: Ein-/Ausschalten des Geräts 3. MODE-Taste: Auswahl einer der vier Betriebsmodi (das ausgewählte Programm wird auf dem Display angezeigt) 4. +-Taste: Steigerung der Lautstärke der Funktion VOLUME, der Empfindlichkeit der Funktion SENS und des Ausfilterungsbereiches der Funktion DISC. 5.
  • Seite 8 DISPLAY: 1. Identifikation des Zielobjekts 2. Anzeige der Leitfähigkeit des Zielobjekts 3. Anzeige des Betriebsmodus 4. Anzeige der Lautstärke 5. Anzeige der Suchleistung, SENS 6. Batterieladestand 7. Tiefe, auf dem das Zielobjekt erkannt wurde BETRIEBSMODUS: Der Metalldetektor verfügt über vier Betriebsmodi: A-M (ALL METAL), DISC (DISCRIMINATION), MEMORY, JEWELRY.
  • Seite 9: Vorbereitung Für Den Betrieb

    Lokalisierung meisten Schmuckgegenstände optimalisiert. Betriebsmodus JEWERLY werden Münzen, Relikte sowie andere nicht- Schmuck-Gegenstände weiterhin erfasst. 3.2. Vorbereitung für den Betrieb ZUSAMMENBAU DES GERÄTS 1. Verpackung öffnen und alle Teile entnehmen. 2. Die Suchspule (1) mit der unteren Teleskopstange (4) verbinden und dann die Befestigungsschraube für die Suchspule (2) festziehen.
  • Seite 10 ACHTUNG! Festschrauben Sicherungsringe Befestigungsschrauben ist die Anwendung von übermäßiger Kraft sowie die Verwendung von Werkzeugen verboten! ACHTUNG! Der Kabelstecker muss in einer entsprechenden Position in der Buchse eingesetzt werden. Der Stecker darf nicht mit Gewalt eingesetzt werden und es darf nicht am Kabel gezogen werden – auf diese Weise können Beschädigungen verursacht werden.
  • Seite 11: Anschluss Der Kopfhörer

    ANSCHLUSS DER KOPFHÖRER 1. Es wird empfohlen, Kopfhörer mit Lautstärkeregler zu verwenden. 2. Den 3,5 mm Stecker in die Kopfhörerbuchse rechts unten auf dem Steuerfeld einsetzen. Der interne Lautsprecher wird getrennt, sobald die Kopfhörer angeschlossen werden. 3. Einstellung der Lautstärke. 4.
  • Seite 12 a) MODE-Taste drücken, um den Betriebsmodus A-M (ALL METAL) auszuwählen. Auf dem Display wird A-M angezeigt. b) Dieser Betriebsmodus ist bestimmt für die Suche nach allen Metallarten. B. Betriebsmodus DISC (DISCRIMINATION): a) MODE-Taste drücken, um den Betriebsmodus DISC auszuwählen. Auf dem Display wird DISC angezeigt.
  • Seite 13 wird das Objekt erfassen und speichern. Auf dem LCD-Display wird nur das Symbol des gespeicherten Zielobjekts angezeigt und die anderen Symbole werden entfernt. In diesem Fall erkennt der Metalldetektor nur 1-Cent-Münzen und reagiert nicht auf andere Objekte. D. Betriebsmodus JEWELRY a) MODE-Taste drücken, um den Betriebsmodus JEWELRY auszuwählen.
  • Seite 14: Arbeit Mit Dem Gerät Im Aussenbereich

    Signalton aus und das Zielsymbol blinkt. Auf dem LCD-Display wird außerdem der Messwert angezeigt sowie die Tiefe, auf dem das Zielobjekt erfasst wurde. Es muss hierbei beachtet werden, dass es sich bei der angegebenen Tiefe lediglich um einen Referenzwert handelt. ACHTUNG! Der Metalldetektor kann eine Münze, die mit der flachen Seite parallel zur Suchspule gehalten wird, leichter erfassen.
  • Seite 15: Faktoren, Die Die Objekterkennung Beeinflussen

    1. Wenn der Metalldetektor verwendet wird, sollte die Suchspule von einer Seite auf die andere, in etwa 1-5 cm Höhe über der Oberfläche bewegt werden. Die Suchspule sollte in einem Bogen mit einem Radius von 7-8 cm parallel zum Boden geführt werden. ACHTUNG! Die Bewegung der Suchsonde darf nicht der Bewegung eines Pendels ähneln.
  • Seite 16: Metalltabelle, Identifikation Der Zielobjekte

    Neigungswinkel des im Boden vergrabenen Zielobjekts, • • Tiefe, auf der sich das Zielobjekt befindet, Oxidierung des Zielobjekts, • Größe des Zielobjekts, • elektromagnetische und elektrische Störungen im Umfeld des Zielobjekts, • • Messungen im Bereich von stark mineralisiertem Boden, fruchtbarem Boden oder nassem Sand - der Detektor gibt einen Signalton aus, auch wenn sich kein Metall darin befindet.
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    PP (PINPOINT): Nachdem ein Metallobjekt gefunden wurde, kann der Betriebsmodus PP (PINPOINT) für die präzise Exaktlokalisierung des Zielobjekts im Boden verwendet werden. 1. PP-Taste drücken. Auf dem Display beginnt das Symbol PP zu blinken. Wenn das Symbol PP aufhört zu blinken, kann die langsame Bewegung des Suchspule über den ausgewählten Bereich begonnen werden.
  • Seite 18 Die verbrauchten Batterien werden in analog zum Vorgang des Einsetzens entnommen werden. Die Batterien müssen an eine für die Entsorgung zuständige Sammelstelle abgegeben werden. ENTSORGUNG VON ALTGERÄTEN. Altgeräte dürfen nicht im Hausabfall entsorgt werden, sondern muss an einer Recycling-Sammelstelle für Elektro- und Elektronikgeräte abgegeben werden. Dies wird durch das Symbol, das auf dem Produkt, der Anleitung oder der Verpackung angezeigt ist, kenntlich gemacht.
  • Seite 19 Die Suchspule ist nicht Die Suchspule parallel zum parallel zum Boden Boden ausrichten. ausgerichtet. Die Suchleistung senken, Der Metalldetektor hat Auf dem Display um die Erfassung der tiefer mehrere Metallgegenstände werden mehrere gelegenen Zielobjekte zu erfasst. Zielobjekte eliminieren. gleichzeitig Der Metalldetektor kann das angezeigt oder es Ziel nicht identifizieren.
  • Seite 20: Technical Data

    Technical Data Description of the Value of the parameter parameter Product name METAL DETECTOR Model SBS-MD-20 Supply voltage [V~] Type of power supply 2x batteries Battery type alkaline Frequency [Hz] 6010 Probe diameter [mm] Stem length [mm] 1060-1220 Weight [kg] 1.05...
  • Seite 21: Safety In The Workplace

    The product complies with applicable safety standards. Please read the instructions before use. Recyclable product. CAUTION! or WARNING! or REMINDER! describing a situation. (general warning sign). CAUTION! The illustrations in this instruction manual are for reference only and may differ from the actual product in some details. Other language The original instruction manual is in the German language version.
  • Seite 22: Rules Of Use

    2.2. Safe use of the unit Repairs and maintenance should be carried out by qualified personnel using only original spare parts. This will ensure the safety of use. To ensure the designed operational integrity of the unit, do not remove factory-installed covers or loosen screws.
  • Seite 23: Control Panel

    3.1. Description 1. Probe (search coil) 2. Probe fixing screw/tilt adjustment screw 3. Cable 4. Lower stem 5. Clamping nut 6. Middle stem 7. Lock 8. Clamping nut 9. Lock hole 10. Control panel 11. Control panel screw 12. Upper stem 13.
  • Seite 24 1. LCD display board 2. POWER button: switching the unit on/off 3. MODE button: Selection of one of the four modes (selection is shown on the display) 4. + button: Increase the volume of the VOLUME function, the sensitivity of the SENS function and the discrimination range of the DISC function.
  • Seite 25: Modes Of Operation

    1. Target ID 2. Readout indication 3. Operational mode indicators 4. Volume indicator 5. Sensitivity level indicator, SENS 6. Battery level indicator 7. Depth at which target was detected MODES OF OPERATION: The detector has four operating modes: A-M (ALL METAL), DISC (DISCRIMINATION), MEMORY, JEWELRY.
  • Seite 26: Preparation For Operation

    3.2. Preparation for operation ASSEMBLY OF THE UNIT 1. Open the package and remove all components. 2. Connect the detector's probe (1) to the lower stem (4) and then tighten the probe fixing screw (2). 2. Press the lock on the lower stem (7) and slide it into the middle stem (6). The lock must be visible in one of the holes (9).
  • Seite 27: Connecting Headphones

    2. Slide the battery cover in the direction indicated by the arrow. 3. Insert two 9V alkaline batteries into the battery compartment according to the polarity markings inside the unit. 4. Close the battery compartment by sliding the cover back. 5.
  • Seite 28 2. After approximately 2 seconds, the unit will go into standby mode. The LCD will display the four modes of operation, the SENS indicator, and the battery level. 3. A unit left in standby mode for approximately 15 minutes (i.e., no button is pressed, or no target is detected) will automatically turn off.
  • Seite 29 The user can select several targets to eliminate using DISC mode. Silver, such as one-dollar coins or 25-cent coins (see METAL TABLE), cannot be eliminated because they are valuable. d) To restore eliminated targets to the detector's search list, press "-" and the target icon will reappear on the LCD screen.
  • Seite 30 3. Adjust the sensitivity. Press the SENS button, then press the "+" or "-" button to increase or decrease the sensitivity. The sensitivity level will be displayed on the LCD. To find objects deep in the ground, the sensitivity must be higher. If the sensitivity is set to the highest limit, it is possible that the detector will emit false signals.
  • Seite 31 CAUTION! If a valuable metal such as gold will be used to test the detector, mark the location where the item will be placed to make it easier to find later. Do not place a valuable item in tall grass or bushes. 6.
  • Seite 32 6. False signals can be caused by contaminated ground, electrical interference, or large irregular pieces of metal. False signals are usually intermittent or not repeated. FACTORS AFFECTING OBJECT DETECTION: It is difficult to obtain an accurate detection result. Factors that affect the quality of readings are: •...
  • Seite 33: Cleaning And Maintenance

    ILLUMINATION: To turn on the backlight, hold down the VOLUME/BACKLIGHT button for approximately 2 seconds. Another long press on the button turns off the backlight. The backlight will automatically turn off after 10 minutes. Caution: Since the backlight consumes more power, it is recommended to turn it off in bright areas.
  • Seite 34 Install 2 9V batteries in the unit. Remove used batteries from the unit in the same way you put them in. Return the batteries to a unit responsible for their disposal. DISPOSAL OF USED UNITS. At the end of its useful life, this product should not be disposed of with normal household waste but should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic equipment.
  • Seite 35 simultaneously. different target and tone to be indicated. The 5-pin cable is incorrectly Connect the cable correctly. The detector does connected. not work. The battery is discharged. Replace the battery.
  • Seite 36: Dane Techniczne

    Dane techniczne Opis Wartość parametru parametru Nazwa produktu DETEKTOR METALU Model SBS-MD-20 Napięcie zasilania [V~] Rodzaj zasilania 2x baterie Typ baterii alkaiczne Częstotliwość [HZ] 6010 Średnica sondy [mm] Długość trzonka [mm] 1060-1220 Ciężar [kg] 1,05 Gniazdo słuchawkowe Ilość rozpoznawanych rodzajów metali Zasięg poszukiwania [mm]...
  • Seite 37: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Produkt spełnia wymagania odpowiednich norm bezpieczeństwa. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją. Produkt podlegający recyklingowi. UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ! opisująca daną sytuację (ogólny znak ostrzegawczy). UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
  • Seite 38: Zasady Użytkowania

    Wszystkie materiały opakowania (plastikowe torby, tektura, polistyren itp.) Należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, ponieważ stanowią one potencjalne źródło zagrożenia i należy je usunąć zgodnie z przepisami obowiązującymi w miejscu użytkowania urządzenia. 2.2. Bezpieczne stosowanie urządzenia Naprawa oraz konserwacja urządzeń powinna być wykonywana przez wykwalifikowane osoby przy użyciu wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
  • Seite 39: Opis Urządzenia

    Odpowiedzialność za wszelkie szkody powstałe w wyniku użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem ponosi użytkownik. 3.1. Opis urządzenia 1. Sonda (cewka szukająca) 2. Śruba mocująca sondę/ śruba regulacji pochylenia 3. Kabel 4. Dolny trzon 5. Nakrętka zaciskowa 6. Środkowy trzon 7. Blokada 8.
  • Seite 40 1. Wyświetlacz LCD 2. Przycisk POWER: włączanie/wyłączanie urządzenia 3. Przycisk MODE: wybór jednego z czterech trybów (wybór ukazuje się na wyświetlaczu) 4. Przycisk +: zwiększenie poziomu głośności funkcji VOLUME, czułości funkcji SENS i zakresu dyskryminacji funkcji DISC. 5. Przycisk PP: tryb precyzyjnego wyszukiwania, precyzyjnie wskazuje lokalizację celu.
  • Seite 41: Tryby Pracy

    1. Identyfikator celu 2. Wskazanie odczytu 3. Wskaźniki trybu pracy 4. Wskaźnik głośności 5. Wskaźnik poziomu czułości, SENS 6. Wskaźnik poziomu naładowania baterii 7. Głębokość na jakiej wykryto cel TRYBY PRACY: Wykrywacz posiada cztery tryby pracy: A-M (ALL METAL), DISC (DYSKRYMINACJA), MEMORY, JEWELRY.
  • Seite 42: Przygotowanie Do Pracy

    3.2. Przygotowanie do pracy MONTAŻ URZĄDZENIA 1. Należy otworzyć opakowanie i wyjąć wszystkie elementy. 2. Połączyć sondę wykrywacza (1) z dolnym trzonem (4), a następnie dokręcić śrubę mocującą sondę (2). 2. Nacisnąć blokadę w dolnym trzonie (7) i wsunąć go do środkowego trzonu (6). Blokada musi być...
  • Seite 43: Podłączanie Słuchawek

    INSTALACJA BATERII (baterie niedołączone do zestawu): 1. Przed zainstalowaniem baterii należy wyłączyć urządzenie. 2. Zsunąć pokrywę baterii w kierunku wskazanym przez strzałkę. 3. Umieścić dwie baterie alkaliczne 9V w komorze baterii zgodnie z oznaczeniami polaryzacji wewnątrz urządzenia. 4. Zamknąć komorę baterii wsuwając pokrywę. 5.
  • Seite 44: Praca Z Urządzeniem

    3.3. Praca z urządzeniem WŁĄCZANIE DETEKTORA 1. Wcisnąć przycisk POWER, aby włączyć urządzenie. 2. Po około 2 sekundach urządzenie przejdzie w stan czuwania. Na wyświetlaczu LCD pojawi się wskaźnik czterech trybów pracy, wskaźnik SENS oraz poziom naładowania baterii. 3. Urządzenie pozostawione w trybie czuwania przez ok. 15 minut (tj. nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub nie zostanie wykryty żaden cel) automatycznie się...
  • Seite 45 a) Nacisnąć przycisk MODE, aby wybrać tryb DISC. Na wyświetlaczu LCD pojawi się napis DISC. b) Nacisnąć „+”, aby wyeliminować wykrywanie niepożądanych celów. Ikony eliminowanych celów będą znikały z ekranu LCD w kolejności od lewej do prawej. Użytkownik może wybrać kilka celów do wyeliminowania za pomocą trybu DISC.
  • Seite 46 a) Nacisnąć MODE, aby wybrać tryb JEWELRY. Na wyświetlaczu LCD pojawi się napis JEWELRY. b) Tryb jest przeznaczony do wyszukiwania biżuterii, takiej jak pierścionki, bransolety, naszyjniki. Wyszukane zostaną także monety, relikwie i inne nie-jubilerskie przedmioty. W tym trybie wykrywacz automatycznie ignoruje większość...
  • Seite 47: Praca Zurządzeniemw

    PRACA Z URZĄDZENIEM NA ZEWNĄTRZ 1. Wcisnąć przycisk POWER, aby włączyć urządzenie. 2. Ustawić żądany tryb pracy (patrz „PRACA URZĄDZENIEM POMIESZCZENIACH”, punkt 2). 3. Wyregulować czułość (patrz „PRACA Z URZĄDZENIEM W POMIESZCZENIACH”, punkt 3). UWAGA! W celu wykrycia głęboko zakopanego celu, można ustawić poziom czułości (SENS) na wysoki poziom.
  • Seite 48 UWAGA! Ruch sondy nie może przypominać pracy wahadła. Może to spowodować fałszywe odczyty wykrywacza. 2. Ruch sondy powinien być powolny oraz wykonywany ze stałą prędkością. 3. Jeśli cel pod powierzchnią gruntu zostanie namierzony i zidentyfikowany, wykrywacz wyemituje powtarzający się, jednolity sygnał dźwiękowy, a ikona znalezionego celu zacznie migać.
  • Seite 49 ZN, 1¢, S- żelazo 5¢ P-Tab 10¢ 25¢ CAPS cynk, aluminium, cynk, aluminium, aluminium, niektóre aluminium, nikiel, średniej obiekty małe złote duże złote srebro, drobne wielkości z żelaza elementy, przedmioty, aluminium złote złote zawleczki miedziane przedmioty przedmioty, puszek monety kapsle Niski Niski Średni...
  • Seite 50: Czyszczenie I Konserwacja

    3.4. Czyszczenie i konserwacja Przed każdym czyszczeniem, należy wyłączyć urządzenie. Do czyszczenia powierzchni należy stosować wyłącznie środki niezawierające substancji żrących. Po każdym czyszczeniu wszystkie elementy należy dobrze wysuszyć, zanim urządzenie zostanie ponownie użyte. Urządzenie należy przechowywać w suchym i chłodnym miejscu chronionym przed wilgocią...
  • Seite 51 Problem Możliwa przyczyna Działanie Detektor może odbierać Detektor wyświetla zakłócenia i fałszywe sygnały Zmienić miejsce z anteny nadawczej i innych odczyt lub wydaje poszukiwań. linii elektrycznych. dźwięk bez wykrycia Odczekać jakiś czas i celu. spróbować ponownie. Zbyt wysoka wilgotność otoczenia. Zbyt wysoka czułość/ zakłócenia Zmniejszyć...
  • Seite 52: Technické Údaje

    Technické údaje Popis Hodnota parametru parametru Název výrobku DETEKTOR KOVU Model SBS-MD-20 Napájecí napětí [V~] Druh napájení 2x baterie Typ baterií alkalické Frekvence [HZ] 6010 Průměr sondy [mm] Délka držadla [mm] 1060-1220 Hmotnost [kg] 1,05 Konektor pro sluchátka Počet detekovaných druhů...
  • Seite 53: Bezpečné Používání

    Před použitím se seznamte s pokyny. Recyklovatelný výrobek. UPOZORNĚNÍ! nebo VAROVÁNÍ! nebo NEZAPOMEŇTE! popisující danou situaci (všeobecná výstražná značka). UPOZORNĚNÍ! Ilustrace použité v těchto pokynech k obsluze slouží pouze k náhledu a v některých detailech se mohou lišit od skutečného vzhledu výrobku. Originální...
  • Seite 54: Popis Zařízení

    2.2. Bezpečné používání zařízení Opravu a údržbu zařízení musí provádět kvalifikovaní pracovníci pomocí výhradně originálních náhradních dílů. Bude tak zajištěno bezpečné používání. Aby byla zajištěna provozní integrita jednotky tak, jak byla navržena, neodstraňujte kryty instalované výrobcem ani šrouby. Pokyny k používání si uložte pro pozdější použití. Pokud má být zařízení předáno třetím osobám, předejte současně...
  • Seite 55: Ovládací Panel

    1. Sonda (hledací cívka) 2. Montážní šroub sondy/šroub pro nastavení sklonu 3. Kabel 4. Dolní tyč 5. Pojistná matice 6. Střední tyč 7. Zámek 8. Pojistná matice 9. Otvor zámku 10. Ovládací panel 11. Připevňovací šrouby ovládacího panelu 12. Horní tyč 13.
  • Seite 56 1. LCD displej 2. Tlačítko POWER: zapínání/vypínání zařízení 3. Tlačítko MODE: výběr jednoho ze čtyř režimů (výběr se zobrazuje na displeji) 4. Tlačítko +: zvýšení úrovně hlasitosti funkce VOLUME, citlivosti funkce SENS a rozsahu diskriminace funkce DISC. 5. Tlačítko PP: Režim precizního hledání, přesně určuje umístění cíle. 6.
  • Seite 57: Příprava K Provozu

    6. Indikátor stavu nabití baterie 7. Hloubka, ve které byl cíl detekován PROVOZNÍ REŽIM: Detektor má čtyři provozní režimy: A-M (ALL METAL), DISC (DISKRIMINACE), MEMORY, JEWELRY. Vyberte vhodný režim pro cíl, který hledáte: a) REŽIM A-M (ALL METAL) Tento režim je určen pro detekci všech typů kovů. b) REŽIM DISC (DISCRIMINATION) V režimu DISC může uživatel eliminovat detekci nežádoucích kovů.
  • Seite 58 5. Nasaďte ovládací panel (10) na horní tyč (12) a pevně utáhněte upevňovací šrouby ovládacího panelu (11). 6. Omotejte kabel kolem tyče a zasuňte zástrčku kabelu do 5kolíkové zásuvky (na zadní straně ovládacího panelu). 7. Zkontrolujte, zda je délka držadla vhodná. Postavte se vzpřímeně, držte detektor v ruce se sondou rovnoběžně...
  • Seite 59: Práce Se Zařízením

    UPOZORNĚNÍ! Používejte pouze nové baterie požadované velikosti a napětí! PŘIPOJENÍ SLUCHÁTEK 1. Doporučuje se vybrat sluchátka s ovládáním hlasitosti. 2. Zasuňte 3,5mm zástrčku do konektoru sluchátek na pravé spodní straně ovládacího panelu. V okamžiku připojení sluchátek se interní reproduktor odpojí. 3.
  • Seite 60 a) Stisknutím tlačítka MODE vyberte režim A-M (ALL METAL). Na LCD displeji se zobrazí nápis A-M. b) Režim je určen pro detekci všech typů kovů. B. Režim DISC (DISCRIMINATION): a) Stisknutím tlačítka MODE vyberte režim DISC. Na LCD displeji se zobrazí nápis DISC.
  • Seite 61 a) Stisknutím tlačítka MODE vyberte režim JEWELRY. Na LCD displeji se zobrazí nápis JEWELRY. b) Režim je určen pro vyhledávání šperků, jako jsou prsteny, náramky, náhrdelníky. Budou také hledány mince, relikvie a další předměty, které nejsou šperky. V tomto režimu detektor automaticky ignoruje většinu hřebíků...
  • Seite 62 2. Nastavte požadovaný provozní režim (viz "PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM V MÍSTNOSTECH", bod 2). 3. Upravte citlivost (viz "PRÁCE SE ZAŘÍZENÍM V MÍSTNOSTECH", bod 3). UPOZORNĚNÍ! Chcete-li detekovat hluboce zakopaný cíl, můžete nastavit úroveň citlivosti (SENS) na vysokou úroveň. Nenastavujte však úroveň citlivosti na maximum, jinak detektor zachytí...
  • Seite 63 3. Pokud bude cíl detekován a identifikován pod zemí, detektor vydá opakované, jednotné pípnutí a ikona nalezeného cíle bude blikat. Na LCD displeji se také zobrazí naměřená hodnota a hloubka, ve které byl cíl detekován. 4. Pokud detektor nedetekuje žádný předmět, ujistěte se, že je správně nastaven provozní...
  • Seite 64: Čištění A Údržba

    UPOZORNĚNÍ! Existuje velká rozmanitost kovů. Cíl detekovaný zařízením nelze jasně identifikovat, dokud není vykopán. Tabulka je pouze pro obecnou informaci. PODSVÍCENÍ: Chcete-li zapnout podsvícení, stiskněte a podržte tlačítko VOLUME/BACKLIGHT po dobu asi 2 sekund. Opětovným dlouhým stisknutím tlačítka podsvícení vypnete. Podsvícení...
  • Seite 65: Řešení Problémů

    POKYNY PRO BEZPEČNÉ ODSTRANĚNÍ AKUMULÁTORŮ A BATERIÍ. V zařízení by měly být instalovány 2 baterie 9V. Vyčerpané baterie demontujte ze zařízení obdobným postupem jako při jejich montáži. Baterie odevzdejte v místě zodpovědném za likvidaci těchto materiálů. LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ. Po skončení životnosti toto zařízení nelikvidujte s normálním komunálním odpadem, ale odevzdejte ho do sběrného dvora za účelem recyklace elektrických a elektronických zařízení.
  • Seite 66 vydává několik Detektor nemůže zvuků současně. identifikovat cíl. Někdy Pohybujte sondou v oxidovaný kov způsobuje různých úhlech. také indikaci jiného cíle a zvuku. 5kolíkový kabel není správně Připojte kabel správně. připojen. Detektor nefunguje. Vybitá baterie. Vyměňte baterie.
  • Seite 67: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Désignation Valeur du paramètre du paramètre Nom du produit DÉTECTEUR DE MÉTAUX Modèle SBS-MD-20 Tension d’alimentation [V~] Type d’alimentation Piles 2x Type de piles alcalines Fréquence [Hz] 6010 Diamètre de la sonde [mm] Longueur de la canne [mm]...
  • Seite 68: Sécurité D'utilisation

    Le produit répond aux exigences des normes de sécurité correspondantes. Avant toute utilisation, lisez attentivement le mode d’emploi. Le produit est recyclable. ATTENTION ! ou AVERTISSEMENT ! ou RAPPEL ! décrivant la situation (icône d’avertissement générale). ATTENTION ! Les illustrations de ce mode d’emploi ne sont données qu’à...
  • Seite 69: Règles D'utilisation

    Les matériaux d’emballage (sachets en plastique, carton, polystyrène, etc.) doivent demeurer hors de portée des enfants, car ils représentent un danger potentiel pour eux. Jetez ou recyclez ces matériaux conformément aux règlements en vigueur sur le lieu d’utilisation. 2.2. Utilisation de l’appareil en sécurité La réparation et l’entretien des appareils doivent être effectués par un personnel qualifié, n’utilisant que des pièces de rechange d’origine.
  • Seite 70: Description De L'appareil

    L’utilisateur est responsable de tout dommage résultant de toute utilisation contraire à la destination de l’appareil. 3.1. Description de l’appareil 1. Sonde (bobine de détection) 2. Vis de fixation/de réglage du disque 3. Câble 4. Bas de canne 5. Écrou de serrage 6.
  • Seite 71 1. Écran LCD 2. Touche POWER : mise en marche / arrêt de l’appareil 3. Touche MODE : sélection de l’un des quatre modes (sélection affichée sur l’écran) 4. Touche + : augmente le niveau du volume de la fonction VOLUME, la sensibilité de la fonction SENS et la plage de discrimination de la fonction DISC.
  • Seite 72: Modes De Fonctionnement

    1. Identifiant de la cible 2. Indicateur de lecture 3. Indicateurs de mode de fonctionnement 4. Indicateur de volume 5. Indicateur de niveau de sensibilité, SENS 6. Indicateur du niveau de la batterie 7. Profondeur de détection de la cible MODES DE FONCTIONNEMENT : Le détecteur dispose de quatre modes de fonctionnement : A-M (ALL METAL), DISC (DISCRIMINATION), MEMORY, JEWELRY.
  • Seite 73: Assemblage De L'appareil

    des pièces de monnaie, des reliques et d’autres objets qui ne sont pas des bijoux. 3.2. Préparation au fonctionnement ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL 1. Ouvrez l’emballage et retirez tous les éléments. 2. Connectez la sonde du détecteur (1) au bas de canne (4), puis serrez la vis de fixation de la sonde (2).
  • Seite 74: Connexion Des Écouteurs

    ATTENTION ! La fiche du câble doit être insérée dans la prise dans le bon sens. Ne forcez pas sur la fiche et ne tirez pas sur le câble au risque de l’endommager. MISE EN PLACE DES PILES (piles non fournies) : 1.
  • Seite 75: Utilisation De L'appareil

    4. Réglez le casque sur un volume faible, puis ajustez le volume à un niveau approprié. 3.3. Utilisation de l’appareil MISE EN MARCHE DU DÉTECTEUR 1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche. 2. Au bout de 2 secondes, l’appareil passe en mode veille. L’écran LCD affiche les quatre modes de fonctionnement, l’indicateur SENS et le niveau de charge des piles.
  • Seite 76 a) Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode DISC. L’écran affiche « DISC ». b) Appuyez sur « + » pour écarter la détection des cibles non souhaitées. Les icônes des cibles supprimées disparaissent de l’écran LCD dans l’ordre de gauche à...
  • Seite 77 a) Appuyez sur MODE pour sélectionner le mode JEWELRY. L’écran affiche « JEWELRY ». b) Ce mode est destiné à la recherche de bijoux tels que bagues, bracelets, colliers. On cherchera également des pièces de monnaie, des reliques et d’autres objets qui ne sont pas des bijoux. Dans ce mode, le détecteur ignore automatiquement la plupart des clous et des petits morceaux de fer.
  • Seite 78 UTILISATION DE L’APPAREIL À L’EXTÉRIEUR 1. Appuyez sur la touche POWER pour mettre l’appareil en marche. 2. Réglez le mode de fonctionnement souhaité (voir « UTILISATION DE L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR », point 2). 3. Réglez la sensibilité (voir « UTILISATION DE L’APPAREIL À L’INTÉRIEUR », point ATTENTION ! Pour détecter une cible enterrée profondément, le niveau de sensibilité...
  • Seite 79 ATTENTION ! Le mouvement de la sonde ne peut pas être semblable à celui d’un pendule. Cela peut provoquer de fausses lectures du détecteur. 2. Le mouvement doit être lent et à une vitesse constante. 3. Si une cible sous le sol est trouvée et identifiée, le détecteur émet des bips répétés et l’icône de cible trouvée clignote.
  • Seite 80: Rétroéclairage

    petits petits objets en or gros objets objets en objets en de taille en or, or, épingles moyenne, pièces de à canette bouchons cuivre Faible Faible Moyen Moyen Élevé Élevé Valeur 10-40 41-50 55-70 72-75 80-83 86-88 lecture ATTENTION ! Les métaux sont très variés. Une cible détectée par l’appareil ne peut pas être identifiée de manière unique tant qu’elle n’est pas déterrée.
  • Seite 81 Pour nettoyer la surface, n’utilisez que des produits libres de substances caustiques. Après chaque nettoyage, séchez tous les composants avant de réutiliser l’appareil. Conservez l’appareil dans un endroit sec et frais, à l’abri de l’humidité et des rayons directs du soleil. Il est interdit de tremper l’appareil avec un jet d’eau ou de l’immerger dans l’eau.
  • Seite 82 L’humidité ambiante est trop élevée. La sensibilité trop élevée/ l’interférence Réduisez la sensibilité. électromagnétique ambiante Mouvements trop rapides ou Déplacez la sonde plus Le détecteur émet mauvais angle de la sonde du lentement et tenez le de faux signaux. détecteur. détecteur correctement.
  • Seite 83: Dati Tecnici

    Dati tecnici Descrizione Valore del parametro del parametro Nome del prodotto METAL DETECTOR Modello SBS-MD-20 Tensione di alimentazione [V~] Tipo di alimentazione 2x batterie Tipo di batteria alcalina Frequenza [HZ] 6010 Diametro della sonda [mm] Lunghezza dell’asta [mm] 1060-1220 Peso [kg]...
  • Seite 84: Sicurezza Di Utilizzo

    Il prodotto soddisfa i requisiti degli standard di sicurezza pertinenti. Prima dell’uso bisogna prendere visione del manuale. Prodotto riciclabile. ATTENZIONE! o AVVERTENZA! o RICORDA! che descrivono una data situazione (segnale generico di pericolo) ATTENZIONE! Le illustrazioni in questo manuale sono solo a scopo illustrativo e possono differire in alcuni dettagli dall'aspetto reale del prodotto.
  • Seite 85: Utilizzo Sicuro Dell'apparecchio

    L’apparecchio può essere riparato esclusivamente dal servizio di assistenza del produttore. Non eseguire le riparazioni da soli! Tenere tutti i materiali di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini, in quanto sono una potenziale fonte di pericolo e devono essere smaltiti secondo le norme in vigore nel luogo di utilizzo.
  • Seite 86: Principi Di Utilizzo

    3. Principi di utilizzo Il metal detector è un dispositivo progettato per supportare il processo di ricerca di monete, gioielli, oro, argento, ecc. altri oggetti metallici con proprietà magnetiche o non magnetiche. L'utente è responsabile di qualsiasi danno derivante da un uso improprio. 3.1.
  • Seite 87 1. Display a LCD 2. Tasto POWER: accensione/spegnimento del dispositivo 3. Tasto MODE: Selezione di una delle quattro modalità (selezione visualizzata sul display) 4. Tasto +: Aumenta il volume della funzione VOLUME, la sensibilità della funzione SENS e la gamma di discriminazione della funzione DISC. 5.
  • Seite 88: Modalità Di Funzionamento

    1. Identificatore dell'obiettivo 2. Indicazione di lettura 3. Indicatori di modalità di funzionamento 4. Indicatore di volume 5. Indicatore del livello di sensibilità, SENS 6. Indicatore del livello di carica della batteria 7. Profondità alla quale è stato rilevato l’obiettivo MODALITÀ...
  • Seite 89: Montaggio Dell'apparecchio

    JEWERLY, il dispositivo troverà ancora monete, reliquie e altri oggetti non gioielli. 3.2. Predisposizione al lavoro MONTAGGIO DELL’APPARECCHIO 1. Aprire la confezione e rimuovere tutti i componenti. 2. Collegare la sonda del rilevatore (1) al tubo inferiore (4) e poi stringere la vite di fissaggio della sonda (2).
  • Seite 90: Collegamento Delle Cuffie

    INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE (batterie non fornite): 1. Spegnere il dispositivo prima di installare le batterie. 2. Far scorrere il coperchio del vano batterie nella direzione della freccia. 3. Inserire due batterie alcaline da 9V nel vano batterie secondo i segni di polarità all'interno del vano.
  • Seite 91: Lavoro Con L'apparecchio

    3.3. Lavoro con l’apparecchio ACCENSIONE DEL METAL DETECTOR 1. Premere il tasto POWER per accendere il dispositivo. 2. Dopo circa 2 secondi il dispositivo andrà in modalità standby. Il display LCD mostrerà l'indicatore delle quattro modalità, l'indicatore SENS e il livello della batteria.
  • Seite 92 a) Premere il pulsante MODE per selezionare la modalità DISC. Il display LCD mostrerà DISC. b) Premere "+" per eliminare il rilevamento di obiettivi indesiderati. Le icone degli obiettivi eliminati scompariranno dallo schermo LCD in ordine da sinistra a destra. L'utente può...
  • Seite 93 b) La modalità è progettata per cercare gioielli come anelli, bracciali, collane. Si cercheranno anche monete, reliquie e altri oggetti non di gioielleria. In questa modalità il rilevatore ignora automaticamente la maggior parte dei chiodi e dei piccoli pezzi di ferro. L'ID dell’obiettivo di ferro non apparirà...
  • Seite 94 Attenzione! Per rilevare un obiettivo profondamente sepolto, il livello di sensibilità (SENS) può essere impostato su un livello alto. Tuttavia, non impostare il livello di sensibilità al massimo, altrimenti il rilevatore raccoglierà interferenze e falsi segnali dall'antenna trasmittente e da altre linee elettriche. Il rilevatore avrà letture instabili ed erratiche.
  • Seite 95 lampeggia. Il display LCD mostrerà anche il valore di lettura e la profondità alla quale l’obiettivo è stato rilevato. 4. Se il rilevatore non rileva alcun oggetto, assicurarsi che la modalità di funzionamento sia impostata correttamente e che la sonda sia spostata correttamente.
  • Seite 96: Pulizia E Manutenzione

    Valore di 10-40 41-50 55-70 72-75 80-83 86-88 lettura Attenzione! C'è una grande varietà di metalli. Un obiettivo rilevato dal dispositivo non può essere identificato in modo univoco fino a quando non viene dissotterrato. La tabella serve solo come riferimento generale. RETROILLUMINAZIONE: Per accendere la retroilluminazione, tenere premuto il tasto VOLUME/BACKLIGHT per circa 2 secondi.
  • Seite 97: Risoluzione Dei Problemi

    Eseguire ispezioni regolari dell'apparecchio per assicurarsi che sia in buone condizioni di funzionamento e che non si siano verificati danni. Pulire con un panno non abrasivo. Non lasciare la batteria nel dispositivo quando non viene utilizzato per un lungo periodo. Non pulire l'apparecchio con sostanze acide, prodotti medici, diluenti, carburante, olio o altri prodotti chimici, perché...
  • Seite 98 rivelatore all'angolo sbagliato. Utilizzo di 2 rivelatori in Tenere i due rilevatori ad prossimità l'uno dell'altro almeno 6 metri di distanza. La sensibilità impostata è Aumentare la sensibilità. La sonda non rileva troppo bassa nulla. La sonda non è parallela al Posizionare la sonda terreno parallelamente al terreno.
  • Seite 99: Características Técnicas

    Características técnicas Descripción Valor del parámetro del parámetro Denominación del producto DETECTOR DE METALES Modelo SBS-MD-20 Tensión de alimentación [V~] Tipo de alimentación 2X pilas Tipo de pilas alcalinas Frecuencia [Hz] 6010 Diámetro de la sonda[mm] Longitud del mango [mm]...
  • Seite 100: Seguridad De Uso

    El producto cumple con los requisitos de las correspondientes normas de seguridad. Antes de utilizar, leer atentamente el manual. Producto reciclable. ¡NOTA! o ¡ADVERTENCIA! o ¡RECORDATORIO! que describe una situación particular (señal de advertencia general). ¡ADVERTENCIA! Las imágenes de este manual tienen carácter meramente explicativo y los detalles de su producto pueden ser diferentes.
  • Seite 101 riesgo y deben eliminarse de acuerdo con las normas vigentes en el lugar de uso del equipo. 2.2. Uso seguro del equipo Cualquier operación de reparación y mantenimiento debe ser realizada por el personal cualificado y utilizando repuestos originales. Así la seguridad de uso será...
  • Seite 102: Descripción Del Dispositivo

    3.1. Descripción del dispositivo 1. Sonda (bobina de búsqueda) 2. Tornillo de sujeción de la sonda/ tornillo de regulación de la inclinación 3. Cable 4. Barra inferior 5. Tuerca de apriete 6. Barra intermedia 7. Bloqueo 8. Tuerca de apriete 9.
  • Seite 103 1. Pantalla LCD 2. Botón POWER: encendido/apagado del equipo 3. Botón MODE: elección de uno de los cuatro modos (la elección aparece en la pantalla) 4. Botón +: aumento del nivel del volumen de la función VOLUME, sensibilidad de la función SENS y rango de discriminación de la función DISC. 5.
  • Seite 104: Modos De Funcionamiento

    1. Identificador del objetivo 2. Indicación de la lectura 3. Indicador del modo de funcionamiento 4. Indicador de volumen 5. Indicador del nivel de sensibilidad, SENS 6. Indicador del nivel de carga de la batería 7. Profundidad a la que se ha detectado el objetivo MODOS DE FUNCIONAMIENTO: El detector tiene cuatro modos de funcionamiento: A-M (ALL METAL), DISC (DISCRIMINACIÓN), MEMORY, JEWELRY.
  • Seite 105: Preparación Para El Trabajo

    modo JEWERLY el equipo continuará encontrado monedas, reliquias y otros artículos que no son joyería. 3.2. Preparación para el trabajo ENSAMBLAJE DEL DISPOSITIVO 1. Abrir el embalaje y sacar todos los elementos. 2. Conectar la sonda del detectar (1) con la barra inferior (4), y después apretar la sonda con el tornillo de fijación (2).
  • Seite 106: Conexión De Auriculares

    ¡AVISO! El enchufe del cable debe introducirse en la toma en la posición correcta. No está permitido empujar el enchufe a la fuerza ni tirar del cable - de está manera se puede producir daños. INSTALACIÓN DE BATERÍAS (baterías no incluidas en el conjunto): 1.
  • Seite 107 4. Configurar los auriculares a un volumen bajo, y después ajustar el volumen al nivel adecuado. 3.3. Trabajo con la herramienta ENCENDIDO DEL DETECTOR 1. Pulsar el botón POWER para encender el equipo. 2. Después de 2 segundos el equipo entrará en el modo de espera. En la pantalla LCD aparecerá...
  • Seite 108 a) Pulsar el botón MODE para elegir el modo DISC. En la pantalla LCD aparecerá DISC. b) Para eliminar la detección de los objetivos no deseados pulsar „+”. Los iconos de los objetivos eliminados irán desapreciando de la pantalla LCD. El usuario usando el modo DISC puede elegir varios objetivos para eliminar.
  • Seite 109 a) Pulsar MODE para elegir el modo JEWELRY. En la pantalla LCD aparecerá el mensaje JEWELRY. b) El modo está diseñado para detectar la joyería, como anillos, pulseras, collares. Se buscarán también las monedas, reliquias y otros artículos que no son joyería. En este modo el detector automáticamente ignora la mayoría de los clavos y pequeños trozos de hierro.
  • Seite 110 TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES 1. Pulsar el botón POWER para encender el equipo. 2. Seleccionar el modo de funcionamiento deseado (ver „TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES”, punto 2). 3. Ajustar la sensibilidad (ver „TRABAJO CON EL EQUIPO EN INTERIORES”, punto ¡AVISO! Para detectar el objeto enterrado profundamente se puede establecer el nivel alto de sensibilidad (SENS).
  • Seite 111 ¡AVISO! El movimiento de la sonda no puede parecerse al trabajo del péndulo. Puede provocar las lecturas falsas del detector. 2. El movimiento de la sonda debe ser lento y ejecutarse a una velocidad constante. 3. Si el objetivo por debajo del suelo será localizado e identificado, el detector emitirá...
  • Seite 112 ZN, 1¢, S- hierro 5¢ P-Tab 10¢ 25¢ CAPS zinc, zinc, aluminio, aluminio, aluminio, aluminio, algunos Objetivo objetos níquel, objetos de grandes pequeños plata, pequeños oro de objetos de objetos de aluminio hierro objetos de tamaño oro, oro, anillas medio, monedas de latas chapas...
  • Seite 113: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Se debe repetir las acciones anteriormente hasta que el detector mostrará una señal constante en el punto, donde se encuentra el objetivo. 3.4. Limpieza y mantenimiento Antes de cada limpieza se debe apagar el equipo. Para la limpieza de superficies no deben utilizarse productos con propiedades corrosivas.
  • Seite 114: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Medida El detector puede recibir las interferencias y falsos El detector muestra Cambiar el lugar de señales de la antena la lectura o emite búsqueda. transmisora y otras líneas sonido sin detectar Espere un tiempo y vuelva eléctricas.
  • Seite 115: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Paraméter Paraméter értéke: értéke: Termék neve FÉMDETEKTOR Modell SBS-MD-20 Tápfeszültség [V~] Áramellátás típusa 2x elem Elem típusa alkáli Frekvencia [HZ] 6010 A szonda átmérője [mm] A nyél hossza [mm] 1060-1220 Súly [kg] 1,05 Fejhallgató-csatlakozó igen A felismerhető fémfajták száma...
  • Seite 116: Biztonságos Üzemeltetés

    A termék megfelel a vonatkozó biztonsági szabványok követelményeinek. Használat előtt olvassa el a használati utasítást. Újrahasznosítható termék. VIGYÁZAT! vagy FIGYELEM! vagy EMLÉKEZZ! adott szituációnak megfelelően (általános figyelmeztető szimbólum). VIGYÁZAT! A használati utasítás illusztrációi szemléltető jellegűek és bizonyos részletekben eltérhetnek a tényleges terméktől. A többi nyelvi verzió...
  • Seite 117 Minden csomagolóanyagot (műanyag zacskó, karton, polisztirol stb.) gyermekektől elzárva kell tartani, mivel potenciális veszélyforrást jelentenek, és az érvényben lévő előírások szerint kell ártalmatlanítani a készülék használatának helyén. 2.2. A készülék biztonságos használata A készülékek javítását és karbantartását csak szakképzett személyek végezhetik, kizárólag eredeti cserealkatrészek használatával.
  • Seite 118: Kezelőpanel

    A felhasználó felelős a nem rendeltetésszerű használatból eredő bármilyen károkért. 3.1. A készülék leírása 1. Szonda (keresőfelület) 2. Szondarögzítő csavar / dőlésszög-beállító csavar 3. Kábel 4. Alsó nyél 5. Szorító csat 6. Középső nyél 7. Reteszelem 8. Szorító csat 9. Blokkolófurat 10.
  • Seite 119 1. LCD kijelző 2. POWER gomb: a készülék bekapcsolása/kikapcsolása 3. MODE gomb: a négy üzemmód egyikének kiválasztása (a választás megjelenik a kijelzőn) 4. + gomb: Növelje a VOLUME hangerőszintet, a SENS érzékenységet és a DISC megkülönböztetési tartományt. 5. PP gomb: Precíziós keresési mód, pontosan meghatározza a célterületet. 6.
  • Seite 120 1. Célazonosító 2. Olvasás jelzése 3. Üzemmódjelzők 4. Hangerőjelző 5. Érzékenységiszint-jelző, SENS 6. Elemtöltöttségi szint jelző 7. A cél észlelt mélysége ÜZEMMÓDOK: érzékelő négy üzemmóddal rendelkezik: (MINDEN FÉM), DISC (MEGKÜLÖNBÖZTETÉS), MEMORY, JEWELRY. Válassza ki a keresett célnak megfelelő módot: a) A-M MÓD (ALL METAL) Ez a mód minden típusú...
  • Seite 121: A Készülék Összeszerelése

    3.2. Beüzemelés előtt A KÉSZÜLÉK ÖSSZESZERELÉSE 1. Nyissa ki a csomagot, és vegye ki az összes alkatrészt. 2. Rögzítse az érzékelő szondát (1) az alsó nyélre (4), majd húzza meg a szonda rögzítőcsavarját (2). 2. Nyomja be a blokkolót az alsó nyélen (7), és csúsztassa be a középső nyélbe (6).
  • Seite 122: A Fejhallgató Csatlakoztatása

    AZ ELEMEK BEHELYEZÉSE (az elemek nem a készlet része): 1. Az elemek behelyezése előtt kapcsolja ki a készüléket. 2. Csúsztassa az elemtartó fedelét a nyíl irányába. 3. Helyezzen be két 9 V-os alkáli elemet az elemtartóba a készülék belsejében található polaritásjelzések szerint. 4.
  • Seite 123: A Készülék Használata

    3.3. A készülék használata A DETEKTOR BEKAPCSOLÁSA 1. Nyomja meg a POWER gombot a készülék bekapcsolásához. 2. Körülbelül 2 másodperc múlva a készülék készenléti üzemmódba lép. Az LCD kijelzőn megjelenik a négy üzemmód jelzője, a SENS jelző és az elemtöltöttségi szint.
  • Seite 124 a) Nyomja meg a MODE gombot a DISC mód kiválasztásához. Az LCD kijelzőn megjelenik a DISC felirat. b) Nyomja meg a „+” gombot a nem kívánt célpontok észlelésének kiküszöböléséhez. Az eltávolított célpontok ikonjai balról jobbra haladva eltűnnek az LCD képernyőről. A felhasználó...
  • Seite 125 b) Ez a mód ékszerek, például gyűrűk, karkötők, nyakláncok keresésére szolgál. Érmék, relikviák és egyéb nem ékszertárgyak is megtalálhatók lesznek. Ebben a módban az érzékelő automatikusan figyelmen kívül hagyja a legtöbb szöget és kis vasdarabot. A vastartalmú céltárgy azonosítója nem jelenik meg az LCD-n. Ebben az üzemmódban az érzékelő...
  • Seite 126 VIGYÁZAT! A mélyen lévő cél észlelése érdekében az érzékenységi szintet (SENS) magas szintre kell állítani. Az érzékenységi szintet azonban ne állítsa a maximumra, különben az érzékelő adóantennáltól és elektromos vezetékekből érkező zajt és egyéb hamis jeleket vehet fel. Az érzékelő instabil és ingadozó értékeket mutat ilyet esetben.
  • Seite 127 4. Ha az érzékelő nem észlel semmilyen tárgyat, győződjön meg arról, hogy az üzemmód megfelelően van beállítva, és a szondát megfelelően mozgatja. 5. A detektor jellel válaszol, ha értékes fémtárgyakat észlel. Ha a jel nem ismétlődik meg, miután többször áthaladt a szondával a célponton, akkor valószínűleg fémhulladékról van szó.
  • Seite 128: Tisztítás És Karbantartás

    VIGYÁZAT! Rengeteg fajta fém létezik! Az eszköz által észlelt célpontot nem lehet egyértelműen azonosítani, amíg ki nem ássuk. A táblázat csak általános tájékoztató jellegű. HÁTTÉRVILÁGÍTÁS: háttérvilágítás bekapcsolásához nyomja és tartsa lenyomva VOLUME/BACKLIGHT gombot körülbelül 2 másodpercig. Újra hosszan megnyomva a gombot kapcsolja ki a háttérvilágítást.
  • Seite 129: Hibaelhárítás

    Ne tisztítsa a készüléket maró anyagokkal, orvosi tisztítószerekkel, hígítókkal, üzemanyaggal, olajokkal vagy más vegyszerekkel, mert ezek károsíthatják a készüléket. UTASÍTÁSOK AKKUMULÁTOROK ÉS ELEMEK BIZTONSÁGOS MEGSEMMISÍTÉSÉHEZ 2 db 9V-os elemet kell a készülékbe helyezni. A használt elemeket úgy távolítsa el a készülékből, mint az összeszereléskor. elemeket juttassa ilyen...
  • Seite 130 Az érzékenység túl Növelje az érzékenységet. alacsonyra van állítva A szonda nem észlel Fogja úgy a szondát, hogy semmit. A szonda nem párhuzamos a az párhuzamos legyen a talajjal talajjal. Csökkentse az A detektor több különböző érzékenységet, hogy A kijelző több fémtárgyat talált.
  • Seite 131: Tekniske Data

    Tekniske data Parameter Parameter beskrivelse værdi Produktnavn METALDETEKTOR Model SBS-MD-20 Forsyningsspænding [V~] Type strømforsyning 2x batterier Batteritype alkaliske Frekvens [HZ] 6010 Sondediameter [mm] Skaftlængde [mm] 1060-1220 Vægt [kg] 1,05 Hovedtelefonstik Antal genkendelige typer metaller Søgeområde [mm] 1. Generel beskrivelse Denne betjeningsvejledning er beregnet til at hjælpe med sikker og pålidelig brug. Dette produkt er designet og produceret strengt i henhold til tekniske indikationer, ved hjælp...
  • Seite 132: Sikkerhed På Arbejdspladsen

    Produktet opfylder kravene, angivet i de relevante sikkerhedsstandarder. Læs betjeningsvejledningen inden brug. Produktet er genanvendeligt. OBS! eller ADVARSEL! eller HUSK! beskriver en given situation (generelt advarselsskilt.) OBS! Illustrationerne i denne betjeningsvejledning er kun til reference og kan i nogle detaljer afvige fra det faktiske produkt. De andre sprogversioner Den originale version af betjeningsvejledningen er på...
  • Seite 133: Beskrivelse Af Apparatet

    overensstemmelse med de gældende regler på det sted, hvor apparatet anvendes. 2.2. Sikker brug af apparatet Reparation og vedligeholdelse af apparater bør udføres af kvalificerede personer, der kun bruger originale reservedele. Dette vil sikre sikker brug. For at sikre apparatets konstruerede driftsintegritet må du ikke fjerne fabriksinstallerede dæksler eller fjerne skruer.
  • Seite 134 1. Sonde (søgespole) 2. Sonde monteringsskrue/ hældningsjusteringsskrue 3. Kabel 4. Bundskaft 5. Spændemøtrik 6. Midterskaft 7. Lås 8. Spændemøtrik 9. Låsehul 10. Betjeningspanel 11. Skruer til betjeningspanel 12. Topskaft 13. Armlæn BETJENINGSPANEL...
  • Seite 135 1. LCD display 2. POWER-knap: tænder/slukker apparatet 3. MODE-knap: valg af en af de fire tilstande (valget vises på displayet) 4. +-knap: Øg VOLUME (volumen)-niveauet, SENS-følsomhed og DISC- diskrimineringsområde. 5. PP-knap: Præcisionssøgningstilstand, lokaliser nøjagtigt målplaceringen. 6. - knap: formindsk volumenniveauet, følsomheden og diskrimineringsområdet for VOLUME, SENS, DISC funktionerne.
  • Seite 136 6. Batteriniveauindikator 7. Dybde, hvor målet blev detekteret DRIFTSTILSTANDE: Detektoren har fire driftstilstande: A-M (ALL METAL), DISC (DYSKRYMINACJA), MEMORY, JEWELRY. Vælg den passende tilstand for det mål, du leder efter: a) A-M (ALL METAL) -TILSTAND Denne tilstand er designet til at detektere alle typer metaller. b) DISC -TILSTAND (DISCRIMINATION) I DISC-tilstanden kan brugeren eliminere påvisning af uønskede metaller.
  • Seite 137 5. Fastgør kontrolpanelet (10) til topskaftet (12), og spænd kontrolpanelets monteringsskruer (11) godt fast. 6. Vikl kablet rundt om skaftet, og sæt kabelstikket ind i 5-bens stikket (på bagsiden af kontrolpanelet). 7. Kontroller, at skaftlængden er passende. Stå oprejst, og hold metaldetektoren i hånden med sonden parallelt med jorden i en højde på...
  • Seite 138: Arbejde Med Apparatet

    OBS! Brug kun nye batterier af den nødvendige størrelse og spænding! TILSLUTNING AF HØRETELEFONER 1. Det anbefales at vælge hovedtelefoner med volumenkontrol. 2. Sæt et 3,5 mm stik i hovedtelefonstikket nederst til højre på kontrolpanelet. Den interne højttaler afbrydes, når hovedtelefonerne tilsluttes. 3.
  • Seite 139 b) Denne tilstand er designet til at detektere alle typer metaller. B. DISC (DISCRIMINATION) -tilstand: a) Tryk på MODE-knappen for at vælge DISC - tilstanden. DISC vises på LCD-displayet. b) Tryk på "+" for at eliminere påvisning af uønskede mål. Ikonerne til at fjerne mål forsvinder fra LCD-skærmen i rækkefølge fra venstre mod højre.
  • Seite 140 a) Tryk på MODE-knappen for at vælge JEWERLY - tilstanden. JEWERLY vises på LCD-displayet. b) Tilstanden er designet til at søge efter smykker såsom ringe, armbånd, halskæder. Mønter, relikvier og andre ikke-smykker vil også blive fundet. I denne tilstand ignorerer detektoren automatisk de fleste søm og små...
  • Seite 141 UDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET 1. Tryk på POWER-knappen for at tænde apparatet. 2. Indstil den ønskede driftstilstand (se "INDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET", punkt 2). 3. Reguler følsomheden (se "INDENDØRS ARBEJDE MED APPARATET", punkt 3). OBS! For at detektere et dybt begravet mål kan du indstille følsomhedsniveauet (SENS) til et højt niveau.
  • Seite 142 2. Sondens bevægelse skal være langsom og med konstant hastighed. 3. Hvis et mål under jorden spores og identificeres, vil detektoren udsende et gentaget, ensartet bip, og ikonet for det fundne mål vil blinke. LCD-skærmen vil også vise aflæsningsværdien og dybden, hvor målet blev detekteret. 4.
  • Seite 143: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Aflæsningsv 10-40 41-50 55-70 72-75 80-83 86-88 ærdi OBS! Der er en bred vifte af metaller. Et mål detekteret af apparatet kan ikke identificeres tydeligt, før det er blevet udgravet. Tabellen er kun til generel reference. BAGGRUNDSLYS: For at tænde for baggrundsbelysningen skal du trykke på VOLUME/BACKLIGHT- knappen og holde den nede i ca.
  • Seite 144: Problemløsning

    Sørg for, at der ikke kan trænge vand ind gennem ventilationsåbningerne i huset. Ventilationsåbningerne skal rengøres med en børste og trykluft. Der bør udføres regelmæssig inspektion af apparatet med hensyn til dens tekniske effektivitet og eventuelle skader. Brug en blød klud til rengøring. Efterlad ikke batteriet i apparatet, når det ikke skal bruges i længere tid.
  • Seite 145 Brug af 2 detektorer i Hold to detektorer mindst 6 umiddelbar nærhed af meter fra hinanden. hinanden Følsomheden er indstillet for Øg følsomheden. lavt Sonden opdager intet. Sonden er ikke parallel med Juster sonden parallelt med jorden jorden. Reducer følsomheden for at Detektoren fandt flere eliminere detektering af forskellige metalgenstande.
  • Seite 146 Umwelt – und Entsorgungshinweise Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Ex10030777

Inhaltsverzeichnis