Seite 1
EN: INSTALLATION, USAGE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS DE: INSTALLATIONS, GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG IT: ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE, L'USO E LA MANUTENZIONE TR: MONTAJ, KULLANIM VE BAKIM TALİMATLARI C-G920 & C-G920 H C-G940 & C-G940 H C-G960 & C-G960 H C-G941 & C-G941 H C-G961 &...
Seite 4
C-G941 & C-G941 H C-G961 & C-G961 H C-G961 OP & C-G961 OP H...
Seite 5
C-G910 C-G911 G. Entrada de Gas Gas Inlet 1. Válvula de gas Gas valve 2. Pulsador tren de chispas Piezoelectric ignitor 3. Mando H H control...
Seite 6
C-G720 & C-G720 H C-G740 & C-G740 H C-G760 & C-G760 H...
Seite 11
C-GB761 & C-GB761 H G. Entrada de Gas Gas Inlet 1. Válvula de gas Gas valve 2. Pulsador tren de chispas Piezoelectric ignitor 3. Mando H H control...
Seite 12
(2) Características técnicas/Technical specifications/Tabelle mit den Geräteeigenschaften/Caractéristiques techniques/Caratteristiche tecniche C-G920 C-G940 C-G960 Modelo/Model/Modelle/Modèle/Modelo C-G920 C-G940 C-G960 C-G941 Dimensiones externas/ L (mm) 1200 1200 External dimensions/ W (mm) Äußere Abmessungen/ Dimensions externes/ H (mm) Dimensioni esterne Peso neto (kg) 5,25 kW...
Seite 14
(3) Diametro de inyectores y regulación/Diameter of injectors and adjustment/ Durchmesser der Injektoren und Regulierung/Diamètre des injecteurs et réglage/Diametro degli iniettori e regolazione 5,25kW Quemador/Burner/Brenner/Bruleur/Bruciatore : Presion nominal entrada/Inlet gas pressure : Regulación presión de gas/Gas valve regulated pressure : Potencia nominal máxima n max : Inyector quemador/Burner nozzle/Injecteurs du bruler/Brennerduse/Ugello bruciatore ∅...
Seite 15
G-900 ∅ ∅ Preg Q Min ∅c (mbar) (mbar) (mm) (mm) (kW) R air (mm) (kW) (mm) (mm) G 20 5,25 2,50 open 2H3B/P G 30/G 31 5,25 3,50 ½ open G 20 5,25 2,50 open (Grupo 1 ) 2H3B/P G 30/G 31 5,25 3,50...
Seite 17
G-900 ∅ ∅ Preg ∅c (mbar) (mbar) (mm) (mm) R air (mm) (kW) (mm) (kW) (mm) G 20 2,80 open 2H3B/P G 30/G 31 4,20 ½ open G 20 2,80 open (Grupo 1 ) 2H3B/P G 30/G 31 3,50 ½ open G 20 2,80 open...
Seite 20
G-900 ∅ ∅ Preg Q Min ∅c (mbar) (mbar) (mm) (mm) (kW) R air (mm) (kW) (mm) (mm) G 20 8,60 open 2H3B/P G 30/G 31 8,60 ½ open G 20 8,60 open (Grupo 1 ) 2H3B/P G 30/G 31 8,60 ½...
Seite 24
Consumo de aire necesario para la combustión/ Air consumption necessary for combustion/ Für die Verbrennung erforderlicher Luftverbraucht/ Modelo/Model/Modelle/Modèle/Modelo Consommation d’air nécessaire á la combustión/ Consumo di aria necessario per la combustione C-G920 26,5 C-G920 H 36,4 C-G940 57,4 C-G940 H 68,4 C-G960 83,9...
Seite 25
(5) Gases/presiones de suministros / Country/Supply pressures / Land/Betriebsdrücke / Pays/Pressions d’alimentation / Paese/Pressioni di erogazione G-700 FAMILIA 1ª FAMILIA 2ª FAMILIA 3ª FAMILIA GRUPO GAS/PRESION (mbar) AUSTRIA BÉLGICA 20/25 28-30/37 BULGARIA SUIZA CHIPRE 28-30/37 CHEQUIA 28-30/37 ALEMANIA DINAMARCA ESTONIA ESPAÑA 28-30/37 FINLANDIA...
Seite 26
G-900 FAMILIA 1ª FAMILIA 2ª FAMILIA 3ª FAMILIA GRUPO GAS/PRESION (mbar) AUSTRIA BÉLGICA 20/25 28-30/37 BULGARIA SUIZA CHIPRE 28-30/37 CHEQUIA 28-30/37 ALEMANIA DINAMARCA ESTONIA ESPAÑA 28-30/37 FINLANDIA FRANCIA 20/25 28-30/37 REINO UNIDO 28-30/37 GRECIA 28-30/37 CROACIA HUNGRÍA IRLANDA 28-30/37 ISLANDIA ITALIA 28-30/37 LITUANIA...
Seite 27
(6) Categorías/Categories/Kategorien/Catégories/ Categoria Categorías/C ategories/ Presión/Pressure/ País/Country/Land/ Pays/Paese Kategorien/C Bertriebsdrücke/Pressions/ atégories/ Pressioni Categoria AUSTRIA 20*50 2H3B/P BÉLGICA 20/25*28-30/37 2E+3+ BULGARIA 20*30 2H3B/P SUIZA 20*50 2H3B/P CHIPRE 20*28-30/37 2H3+ CHEQUIA 20*28-30/37 2H3+ ALEMANIA 20*50 2ELL3B/P DINAMARCA 20*30 2H3B/P ESTONIA 20*30 2H3B/P ESPAÑA 20*28-30/37 2H3+...
Seite 28
(7) Distintos gases de referencia/Different types of gas/Verschiedenen Bezugsgasen/Gaz de référence/Gas di riferimento G.L.P./L.P.G./ Gas natural/Natural gas/Erdgas/ Verflüssigtes Gaz natural/Gas naturale (MJ/m³) Petroleumgas (MJ/kg) G-20 G-25 G-25.1 GZ-35 G-30 G-31 Poder calorífico inferior/ Lower calorific value/ Unterer Heizwert/ 34,02 37,38 29,30 24,49 45,65...
1. INHALTSANGABE INHALTSANGABE ........................... 64 ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE ..................65 ANGABEN ZUM GERÄT ......................... 65 INSTALLATIONSANWEISUNG ......................67 4.1 Auspacken ............................... 67 4.2 Aufstellung und Nivellierung ........................68 4.3 Montage der Geräte in Blockbauweise ....................68 4.4 Gasanschluss ............................69 4.5 Umrüstung zur Anpassung an die verschiedenen Gasarten HIER FEHLEN ABBILDUNGEN ....
2. ALLGEMEINE INFORMATION UND HINWEISE Das vorliegende Handbuch soll Ihnen dabei behilflich sein, alle zur Verfügung gestellten Informationen in Bezug auf Funktionsweise, Installation und Wartung des Gerätes vollständig verstehen zu können. Hier finden Sie alle notwendigen Informationen und Hinweise zur ordnungsgemäßen Installation und zum richtigen Gebrauch des Gerätes, sowie alle erforderlichen Angaben in Bezug auf die technischen Eigenschaften, damit Sie alle Möglichkeiten Ihres neuen Gerätes optimal nutzen können.
TYPENSCHILD GERÄTENAME ARTIKELNUMMER DES GERÄTES SERIENNUMMER UND HERSTELLUNGSDATUM ELEKTRISCHE EIGENSCHAFTEN GASRELEVANTE EIGENSCHAFTEN REGISTRIERUNGSNUMMER DER ZERTIFIZIERUNG Halten Sie bitte diesen Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DES GERÄTES...
Schutzvorrichtung der Warmhalteplatte bzw. die Abdeckung des Pilotbrenners an der Unterhitze des Backofens entfernen zu können. AUF WUNSCH LIEFERBARES ZUBEHÖR Fagor Industrial bietet folgendes Zubehör für den Herd an (nicht im Gerät enthalten), das auf Wunsch bestellt werden kann: •...
Aufstellung und Nivellierung Die Herde ohne Backofen sind zum Aufsatz auf einen Unterbau oder für Aufbauten in Cantilever- bzw. Brückenbauform vorgesehen. Die Herde mit Backofen sind mit höhenverstellbaren Stellfüßen ausgerüstet, so dass sie optimal aufgestellt werden können. Hierzu muss lediglich der entsprechende Gerätefuß auf die gewünschte Höhe eingestellt werden.
Die überschüssige Dichtmasse entfernen. • • Das Klebeband entfernen. Die Panele für die Bedienfeldhalter und die Bedienelemente wieder anbringen. • Gasanschluss Der Gasanschluss des Gerätes muss von einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER vorgenommen werden. • Die Hauptinstallation sollte über einen Durchlaufhahn und einen Druckregler verfügen.
b. Die Pilotbrenner-Einheit lösen und nach oben entnehmen. c. Die Injektoren der Pilotbrenner durch die für die verwendete Gasart passenden Injektoren ersetzen (Tabelle 3). d. Die Pilotbrenner-Einheit wieder befestigen und die zuvor entfernten Elemente wieder einsetzen. 4.5.2 Brenner im Backofen 1.
b. Die Injektoren der Brenner durch die für die verwendete Gasart passenden Injektoren ersetzen (Tabelle 3). c. Den Luftregler je nach vorhandener Gasart auf das Maß H (Tabelle 3) einregulieren. d. Die zum Bedienfeldhalter gehörende Blende wieder anbringen. 2. Umrüstung der Pilotbrenner: a.
Sie benutzen einen Herd. Dieses Gerät darf zu keinem anderen als dem vorgesehenen Zweck verwendet werden, da die Funktionsteile beschädigt werden könnten. Sollte die Warmhalteplatte während längerer Zeit eingeschaltet sein, ohne benutzt zu werden, kann es zur Überhitzung der Komponenten kommen. Die Geräte stets gründlich reinigen.
Seite 73
Das Bedienelement M entgegen dem Uhrzeigersinn in die Stellung für den Pilotbrenner drehen und das Bedienelement gedrückt halten. Anschließend die Flamme an den Pilotbrenner annähern, so dass sie sich stabilisieren kann. • Einschalten der Brenner: Zum Einschalten der Brenner muss das Bedienelement M gedrückt und entgegen dem Uhrzeigersinn in die gewünschte Stellung gedreht werden.
Geruchsbildung beim ersten Einsatz vorzubeugen. 5.3.2 Wartung FAGOR INDUSTRIAL rät dazu, einen autorisierten Fachtechniker einmal pro Jahr alle Funktionsbauteile des Herds gründlich überprüfen zu lassen, um den Zustand aller Bauteile und die ordnungsgemäße Funktionsweise des Gerätes sicherzustellen. Diese Inspektion muss entweder von unserem OFFIZIELLEN KUNDENDIENST oder einem AUTORISIERTEN FACHTECHNIKER durchgeführt werden.
Störung Ursache Behebungsmaßnahme Den Hahn für die Versorgung mit Leichter Gasaustritt beim Ausschalten Es riecht nach Gas. Gas schließen und den Raum gut der Flamme. lüften. Die Flamme ist gelblich Wenden Sie sich bitte an den Brenner verschmutzt. gefärbt. zuständigen Kundendienst. Den Backofen von Hand zünden.