Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
ZIMMER BIOMET
®
Sports Medicine
TRICERA
SYSTEM
Instructions For Use

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Relign ZIMMER BIOMET TRICERA

  • Seite 1 ZIMMER BIOMET ® Sports Medicine ™ TRICERA SYSTEM Instructions For Use...
  • Seite 2 LIETUVIŲ K............227 MedPass International SAS ΕΛΛΗΝΙΚΑ ............243 95 Bis Boulevard Péreire TÜRKÇE ..............259 75017 Paris France +33 (0)1 42 12 83 30 POLSKI ..............275 РУССКИЙ ............. 291 © 2019, 2022 RELIGN Corporation or its affiliates. All rights reserved.
  • Seite 3 ENGLISH SYMBOLS USED ON THE TRICERA SYSTEM Tricera System LABELING Instructions Manual Consult Instructions for Catalog Number Lot Number Serial Number ABOUT THIS MANUAL This manual provides information on how to set up, operate, and maintain the Do not re-sterilize Do not reuse (disposable specific) Tricera System.
  • Seite 4 WARNING: Perform the endoscope calibration at the same height as the joint to ensure accurate pressure readings. DEVICE DESCRIPTION The Tricera System is an arthroscopic surgery platform designed for use in orthopedic and arthroscopic procedures Ensure that the endoscope stopcock connected to the inflow tubing is completely open during the calibration for the fluid distension and irrigation of the knee, shoulder, ankle, elbow, wrist, and hip.
  • Seite 5 Tricera Controller Precautions • Insertion and removal of the shaver blades/burrs and RF probes should always be under direct • Verify the Tricera Controller passes the controller self-test prior to starting the clinical procedure. Failure of visualization. the Tricera Controller could result in an unintended increase of output power. •...
  • Seite 6 SYSTEM COMPONENTS 9.1. TRICERA CONTROLLER 1. Footswitch Receptacle 2. Tricera Handpiece Receptacle 3. LCD Touch Screen 4. Inflow Pump 5. Suction Pump 6. Receptacle (reserved for future functionality) 7. Power ON / OFF Switch and Power ON LED 8. Pressure Sensors Figure 1: Tricera Controller Front 9.
  • Seite 7 Plastic Cassette Outflow Peristaltic Pump Inflow from Saline Bag Outflow to Suction Container Outflow from Patient Inflow to Patient Inflow Pressure Diaphragm Inflow Peristaltic Pump Tube TPE Pump Tubing Barb Lock PVC Waste Tuing Outflow Lumen Barb Connector Cassette Magnet Figure 5: Veriflow (Top) and Exoflow (Bottom) Fluid Management Accessories 9.4.
  • Seite 8 Activate Coagulation Joystick Mode Figure 7: Tricera Handpiece LCD and Buttons 9.5. Shaver Blades Coupler Shaft Figure 8: Tricera Device DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 8 of 306...
  • Seite 9 SYSTEM SETUP CONTROLLER SET UP INSTRUCTIONS Place the Tricera Controller on a stable flat work surface.  IMPORTANT: Prior to use verify that the Controller and footswitch are decontaminated and clean and that the shaver handpiece is clean and sterilized. Connect the Tricera Controller power cord (Fig.9) to the power entry module (Fig.
  • Seite 10 Figure 21 Figure 17 19. Connect the Tricera Device to the Tricera Handpiece by inserting the Tricera Device into the open end of the 13. Connect the red suction tube connector to the suction connector on the end of the Tricera handpiece as shown Tricera handpiece 20.
  • Seite 11: Options Menu

    Options Menu Figure 26 Figure 25 (Inflow Pump Active) To introduce fluid into the joint, insert the arthroscope into the joint cavity following standard arthroscopic techniques and activate inflow. Insert the Tricera Device into the joint following standard arthroscopic techniques. Activation of the Tricera Device occurs by pressing the Activate (yellow) pedal on the footswitch or the Activate (yellow) button on the Tricera Handpiece.
  • Seite 12: Replacing A Fuse In The Controller

    RMA number on all packaging, and adequately insured, to the following address: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008. CUSTOMER SERVICE/TECHNICAL SUPPORT Contact Zimmer Biomet’s Customer Service for customer or technical support. Call +1-800-253-6190or e-mail at contactus@zimmerbiomet.com.
  • Seite 13 APPENDIX A CONTROLLER PRODUCT SPECIFICATIONS Specifications Mode of Operation: ................................ Intermittent. Duty Cycle: 10 seconds ON 30 seconds OFF Input: ............................................100-240VAC, 50-60Hz, 700VA Dimensions: ................................... 5.2”(H) x 13.8”(W) x 17.5”(D) (13.2 x 34.9 x 44.5 cm) Packaged Weight:..............................................25 lbs (11.4kg) Max Output (Ablate): ......................................
  • Seite 14 APPENDIX E TROUBLESHOOTING IMPORTANT! If you cannot eliminate the issue with the help of this table, please contact the service department or return the device for repair. There are no user serviceable parts inside of the Controller! Opening the unit may cause electrical shock to user and voids warranty! Problem Possible Causes Remedy...
  • Seite 15 APPENDIX F ESSENTIAL PERFORMANCE, POWER CURVE Essential Performance The essential performance of the Tricera System consists of output RF power tolerance of +/-20% while actively delivering RF; no unintentional activation of RF output, no unintentional activation of pump motors and correct pressure indication within +/- one indicator bar. Power Curve Full and Half Output Power versus Load Resistance Full Power...
  • Seite 16 Maximum RF Voltage Output Mode Maximum Voltage 450 V Coag 200 V III. Output Power vs. Setting Setting Power (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APPENDIX G EMC TABLES The following tables provide information on the electromagnetic environment in which the Tricera System is capable of operating safely. Use of accessories and cables other than those specified may result in increased emissions or decreased immunity of the system.
  • Seite 17 Table 3: Recommended Separation Distances Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the Tricera System The Tricera System is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the Tricera System can help prevent electromagnetic interference by maintaining the minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the Tricera System as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
  • Seite 18 Left: User Profile Suction Screen / Right: User Prorfile Speed Screen Left: User Profile RF Screen / Right: User Prorfile Pressure Screen Table 5: Profile Settings – Lavage When Lavage is set to On: Lavage Activating Flush while inflow is active will enable Lavage mode. Lavage will increase the set pressure by the “pressure increase” amount and maintain it for the “duration.”...
  • Seite 19 FRANÇAIS SYMBOLES UTILISÉS SUR L’ÉTIQUETTE DU SYSTÈME TRICERA Système Tricera Consulter le mode Référence Manuel d’instructions d’emploi Numéro de lot Numéro de série À PROPOS DE CE MANUEL Ne pas restériliser Ce manuel fournit des informations sur l’installation, le fonctionnement et la Ne pas réutiliser (spécifique aux produits jetables)
  • Seite 20 AVERTISSEMENT : les intervalles d’entretien sont nécessaires pour assurer le fonctionnement optimal des pièces DESCRIPTION DU DISPOSITIF Le système Tricera est une plateforme de chirurgie arthroscopique conçue afin d’être utilisée lors des interventions à main. Le non-respect du programme d’entretien recommandé peut entraîner une surchauffe des dispositifs, ce qui orthopédiques et arthroscopiques pour la distension liquide et l’irrigation du genou, de l’épaule, de la cheville, du peut provoquer des blessures (brûlures) chez le patient.
  • Seite 21 • • L’utilisation des lames/fraises de shaver et des sondes RF en l’absence d’écoulement de liquide (à sec) Une production d’énergie RF continue et prolongée peut provoquer une surchauffe du contrôleur Tricera. Si peut endommager le dispositif. cela se produit, il convient de laisser refroidir le contrôleur avant de continuer à l’utiliser. •...
  • Seite 22 COMPOSANTS DU SYSTÈME 9.1. CONTRÔLEUR TRICERA AVEC GESTION INTÉGRÉE DES LIQUIDES VERIFLOW 1. Prise pour la pédale 2. Prise pour la pièce à main Tricera 3. Écran tactile LCD 4. Pompe à perfusion 5. Pompe d’aspiration 6. Prise (réservée pour une fonctionnalité future) 7.
  • Seite 23 Cassette en plastique Pompe péristaltique d’évacuation Arrivée de la poche de sérum physiologique Évacuation vers le récipient d’aspiration Écoulement en provenance du patient Arrivée en direction du patient Membrane de pression d’entrée Tubulure d’alimentation pour pompe péristaltique Tubulure de pompe en TPE Serre-câble Tubulure à...
  • Seite 24 Activation Coagulation Joystick Mode Figure 7 : Écran LCD et boutons de pièce à main Tricera 9.5. Lames de shaver Coupleur Embase Arbre Extrémité Figure 8 : Dispositif Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 24 of 306...
  • Seite 25 CONFIGURATION DU SYSTÈME INSTRUCTIONS DE CONFIGURATION DU CONTRÔLEUR Placez le contrôleur Tricera sur une surface de travail plane et stable.  IMPORTANT : avant utilisation, vérifiez si le contrôleur et la pédale sont décontaminés et propres, et si la pièce à main du shaver est propre et stérilisée. Branchez le cordon d’alimentation du contrôleur Tricera (Fig.
  • Seite 26 Figure 21 Figure 17 19. Insérez le dispositif Tricera dans l’extrémité ouverte de la pièce à main Tricera pour le raccorder à la pièce à 13. Insérez le raccord de tubulure d’aspiration rouge au connecteur d’aspiration à l’extrémité de la pièce à main main.
  • Seite 27: Réglage Du Volume

    RÉGLAGES, MAINTENANCE, RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ET RÉPARATION DU CONTRÔLEUR TRICERA 15.1. Réglage du volume Le menu des options permet d’accéder au réglage du volume du contrôleur : Figure 25 (pompe d’alimentation activée) Menu des options Pour introduire du liquide dans l’articulation, insérez l’arthroscope dans la cavité articulaire en suivant les techniques arthroscopiques standard et activez la perfusion.
  • Seite 28 Le contrôleur présumé défectueux doit être renvoyé (nettoyé, reconditionné, clairement identifié avec le numéro RMA sur tous les emballages et assuré de manière adéquate) à l’adresse suivante : Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 29 ANNEXE A CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU CONTRÔLEUR Caractéristiques techniques Mode de fonctionnement : ........................Intermittent. Cycle de service : 10 secondes allumé 30 secondes éteint Entrée : ............................................100-240 V~, 50-60 Hz, 700 VA Dimensions : ..........................................13,2 x 34,9 x 44,5 cm (h x l x p) Poids de l’emballage : ..............................................11,4 kg Sortie maximale (ablation) : ..................................
  • Seite 30 ANNEXE E RÉSOLUTION DES PROBLÈMES IMPORTANT ! Si vous ne pouvez pas résoudre le problème à l’aide de ce tableau, veuillez contacter le service après-vente ou renvoyer le dispositif pour réparation. Le contrôleur ne comporte aucune pièce réparable par l’utilisateur. L’ouverture de l’appareil peut provoquer une électrocution de l’utilisateur et annule la garantie. Problème Causes possibles Solution...
  • Seite 31 ANNEXE F PERFORMANCES ESSENTIELLES, COURBE DE PUISSANCE Performances essentielles Les performances essentielles du système Tricera consistent en une tolérance de puissance RF de sortie de +/-20 % tout en délivrant activement la RF ; aucune activation involontaire de la sortie RF, aucune activation involontaire des moteurs de pompes et une indication correcte de la pression à...
  • Seite 32 Tension de sortie RF maximale Mode Tension maximale Coupure 450 V Coagulation 200 V III. Puissance de sortie en fonction du réglage Réglage Puissance (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 ANNEXE G TABLEAUX DE COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE Les tableaux suivants fournissent des informations sur l’environnement électromagnétique dans lequel le système Tricera peut fonctionner en toute sécurité. L’utilisation d’accessoires et de câbles autres que ceux spécifiés peut entraîner une augmentation des émissions ou une diminution de l’immunité...
  • Seite 33 Tableau 3 : Distances de séparation recommandées Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et mobiles et le système Tricera Le système Tricera est destiné à être utilisé dans un environnement électromagnétique où les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur du système Tricera peuvent aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant la distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et le système Tricera comme recommandé...
  • Seite 34 À gauche : onglet Aspiration de l’écran des profils d’utilisateurs / À droite : onglet Vitesse de l’écran des profils d’utilisateurs À gauche : onglet RF de l’écran des profils d’utilisateurs / À droite : onglet Pression de l’écran des profils d’utilisateurs Tableau 5 : Paramètres des profils - Lavage Lorsque Lavage est défini sur Marche : L’activation du «...
  • Seite 35: Informazioni Sul Manuale

    ITALIANO SIMBOLI UTILIZZATI NELL'ETICHETTATURA DEL SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consultare le istruzioni per Numero di catalogo Manuale di istruzioni l'uso Numero di lotto Numero di serie INFORMAZIONI SUL MANUALE Non risterilizzare Non riutilizzare Questo manuale fornisce istruzioni su come configurare, utilizzare (componente monouso) e provvedere alla manutenzione del sistema Tricera.
  • Seite 36 AVVERTENZA: NON collegare gli accessori per la gestione dei fluidi Tricera ad altri sistemi per la gestione dei fluidi, DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Il sistema Tricera è una piattaforma di chirurgia artroscopica progettata per l’uso in interventi di ortopedia e manipoli per shaver o controller. L'uso con altri sistemi di gestione dei fluidi, manipoli per shaver o controller può artroscopia per la distensione fluida e l'irrigazione di ginocchio, spalla, caviglia, gomito, polso e anca.
  • Seite 37 elettrochirurgici può inserire un pacemaker in modalità asincrona o bloccarne completamente l'effetto. • EVITARE il contatto della punta delle lame/frese dello shaver e delle sonde RF con oggetti duri. In caso di L'uscita del dispositivo Tricera potrebbe influire anche su altri tipi di dispositivi attivi, come i dispositivi contatto, ispezionare la punta.
  • Seite 38 COMPONENTI DEL SISTEMA 9.1. CONTROLLER TRICERA CON GESTIONE DEI FLUIDI INTEGRATA VERIFLOW 1. Presa del comando a pedale 2. Presa del manipolo Tricera 3. Touchscreen LCD 4. Pompa di afflusso 5. Pompa di aspirazione 6. Presa (riservata per funzionalità future) 7.
  • Seite 39 1. Cassetta in plastica 2. Pompa peristaltica di efflusso 3. Afflusso da sacca di soluzione fisiologica 4. Efflusso in contenitore di aspirazione 5. Efflusso dal paziente 6. Afflusso al paziente 7. Diaframma di pressione di afflusso 8. Tubo pompa peristaltica di afflusso 1.
  • Seite 40 1. Attivazione 2. Coagulazione 3. Joystick 4. Modalità Figura 7: LCD e pulsanti del manipolo Tricera 9.5. Lame dello shaver 1. Accoppiatore 2. Hub 3. Albero 4. Punta Figura 8: Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 40 of 306...
  • Seite 41 rileva la presenza della cassetta FMA ed emette un segnale acustico quando la cassetta si trova nella posizione IMPOSTAZIONE DEL SISTEMA corretta. ISTRUZIONI PER L'IMPOSTAZIONE DEL CONTROLLER Posizionare il controller Tricera su una superficie di lavoro piana stabile.  IMPORTANTE: prima dell'uso verificare che il controller e il comando a pedale siano decontaminati e puliti e che il manipolo dello shaver sia pulito e sterilizzato.
  • Seite 42 Figura 21 Figura 17 19. Collegare il dispositivo Tricera al manipolo Tricera inserendolo nell'estremità aperta del manipolo. 13. Collegare il connettore del tubo di aspirazione rosso al connettore di aspirazione posto all'estremità del manipolo 20. Allineare le linguette del dispositivo Tricera o della sonda agli alloggiamenti del manipolo Tricera e assicurarsi Tricera come illustrato.
  • Seite 43: Regolazione Del Volume

    IMPOSTAZIONI, MANUTENZIONE, RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E RIPARAZIONE DEL CONTROLLER TRICERA 15.1. Regolazione del volume È possibile regolare il volume del controller dal menu delle opzioni: Menu delle opzioni Figura 26 Figura Figura 27 25 Pompa di afflusso attiva Premere il simbolo + o - per regolare il volume. Per introdurre il fluido nell'articolazione, inserire l'artroscopio nella cavità...
  • Seite 44 Servizio clienti di Zimmer Biomet o da un rappresentante autorizzato. Il controller presumibilmente difettoso deve essere restituito pulito, riconfezionato, contrassegnato chiaramente con il numero RMA su tutte le confezioni e adeguatamente assicurato al seguente indirizzo: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 45 APPENDICE A SPECIFICHE DEL PRODOTTO RELATIVE AL CONTROLLER Specifiche Modalità di funzionamento: ........................intermittente. Ciclo di funzionamento: 10 secondi ON 30 secondi OFF Ingresso: ..........................................100-240 V c.a., 50-60 Hz, 700 VA Dimensioni: ..........................................13,2 (A) x 34,9 (L) x 44,5 cm (P) Peso del prodotto confezionato: ............................................11,4 kg Uscita massima (ablazione): ..................................400 W ±20%, 225 kHz, 175 Ω...
  • Seite 46 APPENDICE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI IMPORTANTE! Se non è possibile eliminare il problema con l'aiuto di questa tabella, contattare il servizio di assistenza o restituire il dispositivo per la riparazione. All'interno del controller non sono presenti parti riparabili dall'utente. L'apertura dell'unità può causare scosse elettriche all'utente e invalida la garanzia. Problema Possibili cause Rimedio...
  • Seite 47 APPENDICE F PRESTAZIONI ESSENZIALI, CURVA DI POTENZA Prestazioni essenziali Le prestazioni essenziali del sistema Tricera consistono in una tolleranza di potenza RF di uscita di +/-20% durante l'erogazione attiva di RF, nessuna attivazione accidentale dell'uscita RF, nessuna attivazione accidentale dei motori delle pompe e la corretta indicazione della pressione entro l'intervallo di +/- una barra indicatrice.
  • Seite 48 Tensione RF massima di uscita Modalità Tensione massima Taglio 450 V Coag 200 V III. Potenza di uscita / impostazione Impostazione Potenza (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APPENDICE G TABELLE DI COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA (EMC) Le tabelle che seguono forniscono informazioni sull'ambiente elettromagnetico in cui il sistema Tricera è in grado di funzionare in sicurezza. L'uso di accessori e cavi diversi da quelli specificati può comportare un aumento delle emissioni o una riduzione dell'immunità...
  • Seite 49 Tabella 3: Distanze di separazione raccomandate Distanze di separazione raccomandate tra le apparecchiature portatili e mobili per le comunicazioni in radiofrequenza e il sistema Tricera Il sistema Tricera è progettato per l'uso in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi da radiofrequenze irradiate siano controllati. Il cliente o l'utente del sistema Tricera può contribuire a prevenire le interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima fra le apparecchiature portatili e mobili per le comunicazioni in radiofrequenza (trasmettitori) e il sistema Tricera come indicato di seguito, in base alla potenza massima di uscita dell'apparecchiatura per le comunicazioni.
  • Seite 50 Sinistra: Schermata aspirazione profilo utente/Destra Schermata velocità profilo utente Sinistra: Schermata RF profilo utente/Destra: Schermata Pressione profilo utente Tabella 5: Impostazioni Profilo – Lavaggio Quando Lavaggio è impostato su On: Lavaggio Attivando Lavaggio mentre l'afflusso è attivo si attiva la modalità Lavaggio. Il lavaggio aumenterà la pressione impostata del valore di "aumento di pressione"...
  • Seite 51: Auf Den Etiketten Des Tricera Systems Verwendete Symbole

    DEUTSCH AUF DEN ETIKETTEN DES TRICERA SYSTEMS VERWENDETE SYMBOLE Tricera System Katalognummer Gebrauchsanleitung beachten Gebrauchsanleitung Chargennummer Seriennummer ÜBER DIESE GEBRAUCHSANLEITUNG Nicht erneut sterilisieren Nicht Diese Gebrauchsanleitung enthält Informationen zur Einrichtung, (entsorgungsspezifisch) wiederverwenden Verwendung und Wartung des Tricera Systems. Es ist äußerst wichtig, dass Herstellungsdatum Hersteller Sie sämtliche Informationen in dieser Anleitung vor der Verwendung oder...
  • Seite 52 die Verwendung sofort abbrechen und die Ausrüstung zur Wartung zurücksenden. Überhitzung kann zu GERÄTEBESCHREIBUNG Das Tricera System ist eine Plattform für arthroskopische Operationen, die zur Verwendung bei orthopädischen und Verletzungen (Verbrennungen) bei Patienten führen. Zusätzliche Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen für arthroskopischen Verfahren, Flüssigkeitsdistension und Irrigation des Knies, der Schulter, des Knöchels, des Tricera Handstücke (alle Modelle) finden Sie in der Tricera Handstück Gebrauchsanleitung LBL 6059.
  • Seite 53 • • Vor jedem Gebrauch auf verbogene, stumpfe oder beschädigte Klingen/Fräsen und HF-Sonden prüfen. Das Schlauchset NICHT einklemmen, NICHT darauf treten, NICHT knicken oder anderweitig verstopfen. NICHT versuchen, zu glätten oder zu schärfen. NICHT verwenden, falls sie beschädigt sind. Nach Schlauchbeeinträchtigungen können zu hohem Druck oder schlechter Geräteleistung führen.
  • Seite 54: Tricera Controller Mit Integriertem Veriflow Fluid Management

    SYSTEMKOMPONENTEN 9.1. TRICERA CONTROLLER MIT INTEGRIERTEM VERIFLOW FLUID MANAGEMENT 1. Fußschaltersteckdose 2. Tricera Handstücksteckdose 3. LCD Touch Screen 4. Zuflusspumpe 5. Saugpumpe 6. Steckdose (zukünftigen Funktionen vorbehalten) 7. Ein-/Ausschalter und Power-On-LED 8. Drucksensoren Abbildung 1: Tricera Controller Vorderseite 9. Potentialausgleichsklemme 10.
  • Seite 55 1. Kunststoffkassette 2. Peristaltische Abflusspumpe 3. Zufluss aus dem Beutel mit der Kochsalzlösung 4. Abfluss zum Saugbehälter 5. Abfluss vom Patienten 6. Zufluss zum Patienten 7. Zuflussdruckmembran 8. Schlauch der peristaltischen Zuflusspumpe 1. TPE-Pumpenschlauch 2. Widerhakenverschluss 3. PVC-Abfallschläuche 4. Abflusslumen 5.
  • Seite 56 1. Aktivieren 2. Koagulation 3. Steuerhebel 4. Modus Abbildung 7: Tricera Handstück LCD und Tasten 9.5. Shaverklingen 1. Verbindungsstück 2. Nabe 3. Schaft 4. Spitze Abbildung 8: Tricera-Gerät DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 56 of 306...
  • Seite 57 SYSTEM-SETUP ANLEITUNG ZUR EINSTELLUNG DES CONTROLLERS Stellen Sie den Tricera Controller auf eine stabile ebene Arbeitsfläche.  WICHTIG: Vergewissern Sie sich vor dem Gebrauch, dass der Controller und der Fußschalter dekontaminiert und sauber sind und dass das Shaverhandstück sauber und sterilisiert ist. Schließen Sie das Netzkabel des Tricera Controllers (Abb.
  • Seite 58 Abbildung 21 Abbildung 17 19. Schließen Sie das Tricera-Gerät an das Tricera Handstück an, indem Sie das Tricera-Gerät in das offene Ende 13. Schließen Sie den roten Saugschlauchanschluss wie abgebildet an den Sauganschluss am Ende des Tricera des Tricera Handstücks einführen Handstücks an.
  • Seite 59: Vorsichtsmaßnahmen Bei Der Reinigung

    Die nicht verwendeten Tricera-Geräte und das Fluidmanagement-Zubehör sollten bei Raumtemperatur und vor Feuchtigkeit und direkter Hitze geschützt gelagert werden. 14.2. Tricera Handstück Das Tricera Handstück ist bei Raumtemperatur, vor Feuchtigkeit und direkter Hitze geschützt, zu lagern. TRICERA CONTROLLER EINSTELLUNGEN, WARTUNG, FEHLERBEHEBUNG UND REPARATUR 15.1.
  • Seite 60: Erkennung Schaftwechsel

    Kundendienstabteilung oder einem autorisierten Vertreter erhalten. Der mutmaßlich defekte Controller muss an die folgende Adresse zurückgeschickt, gereinigt, neu verpackt, deutlich mit der RMA-Nummer auf allen Verpackungen gekennzeichnet und ausreichend versichert werden: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite Abbildung 30 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 61 ANHANG A CONTROLLER PRODUKTSPEZIFIKATIONEN Spezifikationen Betriebsweise:............................. Intermittierend. Einschaltdauer: 10 Sekunden EIN 30 Sekunden AUS Eingang: ..........................................100–240 VAC, 50–60 Hz, 700 VA Maße: ............................................13,2 (H) x 34,9 (B) x 44,5 cm (T) Verpackungsgewicht: ...............................................11,4 kg Max. Leistung (Ablate): ................................... 400 W ±20 %, 225 kHz, 175 Ω Belastung Max.
  • Seite 62 ANHANG E FEHLERBEHEBUNG WICHTIG! Wenn Sie das Problem mit Hilfe dieser Tabelle nicht beheben können, wenden Sie sich an die Serviceabteilung oder senden Sie das Gerät zur Reparatur ein. Der Controller enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile! Das Öffnen des Geräts kann einen elektrischen Schlag verursachen und zum Erlöschen der Garantie führen! Problem Mögliche Ursachen Behebung...
  • Seite 63 Volle Leistung Halbe Leistung Lastwiderstand (Ohm) Koagulationsleistung versus Lastwiderstand KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 Lastwiderstand (Ohm) DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 63 of 306...
  • Seite 64 Maximale HF-Ausgangsspannung Modus Maximale Spannung Schneiden 450 V Koag 200 V III. Ausgangsleistung vs. Einstellung Einstellung Leistung (W) KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 ANHANG G EMV TABELLEN Die folgenden Tabellen geben Auskunft über die elektromagnetische Umgebung, in der das Tricera System sicher arbeiten kann. Die Verwendung anderer als der angegebenen Zubehörteile und Kabel kann zu erhöhten Emissionen oder einer verminderten Störfestigkeit des Systems führen.
  • Seite 65 Tabelle 3: Empfohlene Abstände Empfohlene Abstände zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten und dem Tricera System Das Tricera System ist für den Einsatz in einer elektromagnetischen Umgebung vorgesehen, in der abgestrahlte HF-Störungen kontrolliert werden. Der Kunde oder der Benutzer des Tricera Systems kann zur Vermeidung elektromagnetischer Störungen beitragen, indem der Mindestabstand zwischen tragbaren und mobilen HF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem Tricera System entsprechend der maximalen Ausgangsleistung der Kommunikationsgeräte eingehalten wird.
  • Seite 66 Links: Benutzerprofil Absaugungsbildschirm/ Rechts: Benutzerprofil Drehzahlbildschirm Links: Benutzerprofil HF-Bildschirm/ Rechts: Benutzerprofil Druckbildschirm Tabelle 5: Profileinstellungen – Spülung Wenn Spülung auf Ein gestellt: Spülung Aktivierung von „Spülen“ bei aktivem Zufluss aktiviert den Spülmodus. Die Spülung erhöht den eingestellten Druck um den Betrag der „Druckerhöhung“...
  • Seite 67 ESPAÑOL SÍMBOLOS UTILIZADOS EN EL ETIQUETADO DEL SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consultar las Número de referencia Manual de instrucciones instrucciones de uso Número de lote Número de serie ACERCA DE ESTE MANUAL No volver a esterilizar No reutilizar Este manual contiene información sobre cómo configurar, usar y efectuar el (desechable) mantenimiento del sistema Tricera.
  • Seite 68 ADVERTENCIA: PELIGRO: NO use el sistema Tricera cerca de disolventes volátiles como metanol o alcohol, ni en DESCRIPCIÓN DEL INSTRUMENTO El sistema Tricera es una plataforma de cirugía artroscópica diseñada para la irrigación y distensión con líquido de presencia de anestésicos inflamables, ya que puede producirse una explosión. la rodilla, el hombro, el tobillo, el codo, la muñeca y la cadera en procedimientos ortopédicos y artroscópicos.
  • Seite 69 • • NO aplique una fuerza excesiva sobre la cuchilla/fresa o la sonda de RF. El rendimiento no aumenta con la Aplicar una fuerza excesiva sobre la punta de la cuchilla/fresa y de la sonda de RF no mejora el fuerza.
  • Seite 70 COMPONENTES DEL SISTEMA 9.1. CONTROLADOR TRICERA CON MANEJO INTEGRADO DE LÍQUIDOS VERIFLOW 1. Enchufe para el pedal 2. Enchufe para la pieza de mano Tricera 3. Pantalla táctil LCD 4. Bomba de entrada 5. Bomba de aspiración 6. Enchufe (reservado para futuras funciones) 7.
  • Seite 71 1. Casete de plástico 2. Bomba peristáltica de salida 3. Entrada de la bolsa de solución salina 4. Salida al recipiente de aspiración 5. Salida del paciente 6. Entrada al paciente 7. Membrana de presión de entrada 8. Tubo de entrada de la bomba peristáltica 1.
  • Seite 72 1. Activación 2. Coagulación 3. Joystick 4. Modo Figura 7. Pantalla LCD y botones de la pieza de mano Tricera 9.5. Cuchillas 1. Acoplador 2. Conexión 3. Eje 4. Punta Figura 8. Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 72 of 306...
  • Seite 73 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL CONTROLADOR Coloque el controlador Tricera sobre una superficie de trabajo plana y estable.  IMPORTANTE: Antes de usarlos, compruebe que se han limpiado y descontaminado el controlador y el pedal, y que la pieza de mano se ha limpiado y esterilizado. Conecte el cable de alimentación del controlador Tricera (figura 9) al módulo de alimentación (figura 2, número 10).
  • Seite 74 Figura 21 Figura 17 19. Conecte el dispositivo Tricera a la pieza de mano Tricera insertándolo en el extremo abierto de la pieza de 13. Conecte el conector del tubo de aspiración rojo a la conexión de aspiración del extremo de la pieza de mano mano.
  • Seite 75: Ajuste Del Volumen

    15.1. Ajuste del volumen El volumen del controlador se ajusta a través del menú de opciones: Menú de opciones Figura 26 Figura 25 (bomba de entrada activa) Para introducir líquido en la articulación, introduzca el artroscopio en la cavidad articular usando las técnicas artroscópicas habituales y active el flujo de entrada.
  • Seite 76 Cliente de Zimmer Biomet o de un representante autorizado. El controlador supuestamente defectuoso debe devolverse limpio, reempaquetado, claramente marcado con el número de ADM en todos los paquetes y adecuadamente asegurado a la siguiente dirección: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 77 APÉNDICE A ESPECIFICACIONES DEL CONTROLADOR Especificaciones Modo de funcionamiento: .....................Intermitente. Ciclo de funcionamiento: 10 segundos activado, 30 segundos desactivado Entrada: ..........................................100-240 V CA, 50-60 Hz, 700 VA Dimensiones: ......................................13,2 cm (H) x 34,9 cm (A) x 44,5 cm (F) Peso del paquete: ................................................11,4 kg Potencia máxima (ablación): ..................................
  • Seite 78 APÉNDICE E RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS ¡IMPORTANTE! Si no puede solucionar el problema con la ayuda de esta tabla, póngase en contacto con el servicio técnico o envíe el dispositivo a reparar. ¡Dentro del controlador no hay ningún componente que requiera mantenimiento por parte del usuario o que este reparar! Abrir la unidad puede producir una descarga eléctrica al usuario y anula la garantía. Problema Posibles causas Solución...
  • Seite 79 APÉNDICE F FUNCIONAMIENTO ESENCIAL, CURVA DE POTENCIA Funcionamiento esencial El funcionamiento esencial del sistema Tricera incluye una tolerancia de la potencia de salida de RF del +/-20 % mientras se administra RF activamente; no puede haber una activación involuntaria de la salida de RF, no puede haber una activación involuntaria de los motores de la bomba y la indicación de presión es correcta dentro de +/- una barra indicadora.
  • Seite 80 III. Potencia de salida frente a ajuste Ajuste Potencia (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APÉNDICE G TABLAS DE COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA Las siguientes tablas proporcionan información sobre el entorno electromagnético en el que el sistema Tricera puede funcionar de forma segura. El uso de accesorios y cables distintos de los especificados puede aumentar las emisiones o disminuir la inmunidad del sistema.
  • Seite 81 Tabla 3. Distancias de separación recomendadas Distancias de separación recomendadas entre los equipos portátiles y móviles de comunicaciones de radiofrecuencia y el sistema Tricera El sistema Tricera está pensado para usarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones radiadas de los campos de radiofrecuencia estén controladas. El cliente o el usuario del sistema Tricera pueden ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el sistema Tricera, tal y como se recomienda a continuación, en función de la potencia de salida máxima del equipo de comunicaciones.
  • Seite 82 Pantalla del perfil Ajuste Mínimo Predeterminado Máximo Descripción Ajuste predeterminado de presión cuando se selecciona la cavidad de Presión de la rodilla 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg la rodilla Ajuste predeterminado de presión cuando se selecciona la cavidad del Presión del hombro 15 mmHg 50 mmHg...
  • Seite 83: Acerca Deste Manual

    PORTUGUÊS (EUROPEU) SÍMBOLOS UTILIZADOS NA ROTULAGEM DO SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consultar as instruções Número de catálogo Manual de instruções de utilização Número de lote Número de série ACERCA DESTE MANUAL Não reesterilizar Este manual fornece informações sobre como configurar, utilizar e efetuar a (específico para Não reutilizar componentes...
  • Seite 84 AVISO: PERIGO: NÃO utilize o Sistema Tricera próximo de solventes voláteis, como metanol ou álcool, ou na DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O Sistema Tricera é uma plataforma de cirurgia artroscópica concebida para utilização em procedimentos presença de anestésicos inflamáveis, uma vez que pode ocorrer uma explosão. ortopédicos e artroscópicos para a distensão hídrica e irrigação do joelho, ombro, tornozelo, cotovelo, pulso e anca.
  • Seite 85 libertar partículas. As lâminas de raspagem/brocas podem ser examinadas quanto à presença de danos e • Exercer força excessiva na ponta da lâmina de raspagem/broca e da sonda de RF não melhora o substituídas, se necessário. desempenho do dispositivo e pode aumentar o risco de danos no tecido e/ou no dispositivo. •...
  • Seite 86 COMPONENTES DO SISTEMA 9.1. CONTROLADOR TRICERA COM GESTÃO DE FLUIDOS INTEGRADA VERIFLOW 1. Entrada do pedal 2. Entrada da Peça de mão Tricera 3. Ecrã tátil LCD 4. Bomba de fluxo de entrada 5. Bomba de sucção 6. Recetáculo (reservado para uma futura funcionalidade) 7.
  • Seite 87 1. Cassete de plástico 2. Bomba peristáltica de fluxo de saída 3. Fluxo de entrada do saco de solução salina 4. Fluxo de saída para o recipiente de sucção 5. Fluxo de saída do paciente 6. Fluxo de entrada para o paciente 7.
  • Seite 88 1. Ativação 2. Coagulação 3. Joystick 4. Modo Figura 7: LCD e botões da Peça de mão Tricera 9.5. Lâminas de raspagem 1. Acoplador 2. Conector 3. Eixo 4. Ponta Figura 8: Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 88 of 306...
  • Seite 89 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLADOR Coloque o Controlador Tricera numa superfície de trabalho estável e nivelada.  IMPORTANTE: Antes de utilizar, verifique se o controlador e o pedal estão descontaminados e limpos e que a peça de mão de raspagem está limpa e esterilizada. Ligue o cabo de alimentação do Controlador Tricera (Fig.
  • Seite 90 Figura 21 Figura 17 19. Ligue o Dispositivo Tricera à Peça de mão Tricera inserindo o Dispositivo Tricera na extremidade aberta da 13. Ligue o conector do tubo de sucção vermelho ao conector de sucção na extremidade da Peça de mão Tricera, Peça de mão Tricera.
  • Seite 91: Menu De Opções

    O volume do controlador pode ser ajustado através do menu de opções: Menu de opções Figura 26 Figura 25 (Bomba de fluxo de entrada ativa) Para introduzir fluido na articulação, introduza o artroscópio na cavidade da articulação seguindo as técnicas artroscópicas padrão e ative o fluxo de entrada.
  • Seite 92 Zimmer Biomet ou de um representante autorizado. O controlador alegadamente com defeito deve ser devolvido, limpo, reembalado, identificado de forma clara com o número RMA em toda a embalagem e adequadamente segurado para o seguinte endereço: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 93 ANEXO A ESPECIFICAÇÕES DO CONTROLADOR Especificações Modo de funcionamento: .................... Intermitente. Ciclo de funcionamento: 10 segundos LIGADO, 30 segundos DESLIGADO Entrada: ..........................................100-240 V CA, 50-60 Hz, 700 VA Dimensões: ............................................. 13,2 A x 34,9 L x 44,5 cm P Peso embalado: ................................................11,4 kg Potência máx.
  • Seite 94 ANEXO E RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE! Se não conseguir eliminar o problema com a ajuda desta tabela, contacte o departamento de assistência ou devolva o dispositivo para reparação. O controlador não contém quaisquer peças que possam ser reparadas pelo utilizador! A abertura da unidade pode provocar um choque elétrico no utilizador e anula a garantia! Problema Causas possíveis Solução...
  • Seite 95 ANEXO F DESEMPENHO ESSENCIAL, CURVA DE POTÊNCIA Desempenho essencial O desempenho essencial do Sistema Tricera consiste numa tolerância de potência de RF de saída de +/-20% enquanto administra ativamente RF; sem ativação não intencional da potência de RF, sem ativação não intencional dos motores das bombas e indicação correta da pressão em +/- uma barra indicadora. Curva de potência Meia potência de saída e potência de saída completa versus resistência de carga Potência...
  • Seite 96 Potência de saída vs. definição Definição Potência (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 ANEXO G TABELAS DE CEM As tabelas que se seguem fornecem informações sobre o ambiente eletromagnético no qual o Sistema Tricera é capaz de funcionar em segurança. A utilização de outros acessórios e cabos que não os especificados pode resultar no aumento de emissões ou na diminuição da imunidade do sistema.
  • Seite 97 Tabela 3: Distâncias de separação recomendadas Distâncias de separação recomendadas entre equipamentos de comunicações de RF móveis e portáteis e o Sistema Tricera O Sistema Tricera destina-se a ser utilizado num ambiente eletromagnético no qual as perturbações de RF radiada são controladas. O cliente ou o utilizador do Sistema Tricera pode ajudar a prevenir interferências eletromagnéticas mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações de RF móveis e portáteis (transmissores) e o Sistema Tricera, conforme recomendado abaixo, de acordo com a potência de saída máxima dos equipamentos de comunicações.
  • Seite 98 Esquerda: Ecrã de sucção Perfil de utilizador/Direita: Ecrã de velocidade do perfil de utilizador Esquerda: Ecrã de RF Perfil de utilizador/Direita: Ecrã de pressão do perfil de utilizador Tabela 5: Definições do perfil – Lavagem Quando a Lavagem estiver definida para Ligada: Lavagem Ativar a Irrigação enquanto o fluxo de entrada está...
  • Seite 99: Sobre Este Manual

    PORTUGUÊS (BRASIL) SÍMBOLOS USADOS NA ETIQUETAGEM DO SISTEMA TRICERA Sistema Tricera Consulte as Instruções de Número de catálogo Manual de instruções Número de lote Número de série SOBRE ESTE MANUAL Não reesterilize Não reutilize Este manual fornece informações sobre como configurar, operar e efetuar a (descartável específico) manutenção do Sistema Tricera.
  • Seite 100 Tricera LBL 6059 para obter as advertências e precauções adicionais sobre o uso das Peças Manuais Tricera DESCRIÇÃO DO DISPOSITIVO O Sistema Tricera é uma plataforma de cirurgia artroscópica projetada para uso em procedimentos ortopédicos e (todos os modelos). artroscópicos para a distensão por fluidos e irrigação do joelho, ombro, tornozelo, cotovelo, punho e quadril. O ADVERTÊNCIA: PERIGO: NÃO opere o Sistema Tricera próximo a solventes voláteis, como metanol ou álcool, ou Sistema Tricera oferece abrasão, ressecção, desbridamento e remoção de osso;...
  • Seite 101 dispositivos. Se ocorrer contato, as lâminas do raspador/brocas podem quebrar, travar ou soltar partículas. Precauções sobre a lâmina do raspador/broca e sonda de RF As lâminas do raspador/brocas devem ser examinadas quanto a danos e substituídas se necessário. • A força excessiva na lâmina do raspador/broca e na ponta da sonda de RF não melhora o desempenho do •...
  • Seite 102 COMPONENTES DO SISTEMA 9.1. CONTROLADOR TRICERA COM GERENCIAMENTO INTEGRADO DE FLUIDOS VERIFLOW 1. Tomada do pedal 2. Tomada da Peça Manual Tricera 3. Touchscreen LCD 4. Bomba de influxo 5. Bomba de sucção 6. Tomada (reservada para funcionalidade futura) 7. Interruptor liga/desliga e respectivo LED 8.
  • Seite 103 1. Cassete de plástico 2. Bomba peristáltica de efluxo 3. Influxo da bolsa de solução salina 4. Efluxo para o recipiente de sucção 5. Efluxo do paciente 6. Influxo para o paciente 7. Diafragma de pressão de influx 8. Tubo da bomba peristáltica de influxo 1.
  • Seite 104 1. Ativar 2. Coagulação 3. Joystick 4. Modo Figura 7: LCD e botões da Peça Manual Tricera 9.5. Lâminas do raspador 1. Acoplador 2. Cubo 3. Eixo 4. Ponta Figura 8: Dispositivo Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 104 of 306...
  • Seite 105 CONFIGURAÇÃO DO SISTEMA INSTRUÇÕES DE CONFIGURAÇÃO DO CONTROLADOR Coloque o Controlador Tricera em uma superfície de trabalho plana e estável.  IMPORTANTE: Antes de usar, verifique se o controlador e o pedal estão descontaminados e limpos e se a peça manual do raspador está limpa e esterilizada. Conecte o cabo de alimentação do Controlador Tricera (Fig.
  • Seite 106 Figura 21 Figura 17 19. Conecte o dispositivo Tricera à Peça Manual Tricera inserindo o dispositivo Tricera na extremidade aberta da 13. Conecte o conector do tubo de sucção vermelho ao conector de sucção na extremidade da Peça Manual peça manual Tricera conforme mostrado 20.
  • Seite 107: Ajuste Do Volume

    Menu de opções Figura 26 Figura 25 (bomba de influxo ativa) Para introduzir fluido na articulação, insira o artroscópio na cavidade articular seguindo as técnicas artroscópicas padrão e ative o influxo. Insira o dispositivo Tricera na articulação seguindo as técnicas artroscópicas padrão. Para ativar o dispositivo Tricera, pressione o pedal Ativar (amarelo) ou o botão Ativar (amarelo) na Peça Manual Tricera.
  • Seite 108 Biomet ou representante autorizado. O Controlador supostamente defeituoso deve ser devolvido, limpo, reembalado, claramente marcado com o número RMA em todas as embalagens e devidamente segurado para o seguinte endereço: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008. ATENDIMENTO AO CLIENTE/SUPORTE TÉCNICO Entre em contato com o Atendimento ao Cliente da Zimmer Biomet para obter suporte técnico ou ao cliente.
  • Seite 109 APÊNDICE A ESPECIFICAÇÕES DE PRODUTO DO CONTROLADOR Especificações Modo de operação: ........................... Intermitente. Ciclo de trabalho: 10 segundos ligado 30 segundos desligado Entrada: ........................................... 100-240 VCA, 50-60 Hz, 700 VA Dimensões: ..................................13,2 (A) x 34,9 (L) x 44,5 cm (P) (5,2 x 13,8 x 17,5 pol.) Peso embalado: ................................................11,4 kg Saída máxima (ablação): ...................................
  • Seite 110 APÊNDICE E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS IMPORTANTE! Se você não conseguir eliminar o problema com a ajuda desta tabela, entre em contato com o departamento de serviço ou devolva o dispositivo para reparo. Não há peças que possam ser reparadas pelo usuário no interior do controlador! Abrir a unidade pode causar choque elétrico ao usuário e anular a garantia! Problema Possíveis causas Solução...
  • Seite 111 APÊNDICE F DESEMPENHO ESSENCIAL, CURVA DE POTÊNCIA Desempenho essencial O desempenho essencial do Sistema Tricera consiste em uma tolerância de potência de saída de RF de +/-20%, enquanto fornece RF ativamente; nenhuma ativação não intencional da saída de RF, nenhuma ativação não intencional dos motores da bomba e indicação de pressão correta dentro de +/- uma barra indicadora. Curva de potência Potência de saída total e metade versus resistência da carga Potência total...
  • Seite 112 Saída máxima de tensão RF Modo Tensão máxima Cortar 450 V Coag 200 V III. Potência de saída vs. configuração Configuração Potência (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 APÊNDICE G TABELAS DE EMC As tabelas a seguir fornecem informações sobre o ambiente eletromagnético no qual o Sistema Tricera é capaz de operar com segurança. O uso de acessórios e cabos diferentes dos especificados pode resultar no aumento de emissões ou diminuição da imunidade do sistema.
  • Seite 113 Tabela 3: Distâncias de separação recomendadas Distâncias de separação recomendadas entre o equipamento de comunicação de RF portátil e móvel e o Sistema Tricera O Sistema Tricera destina-se a ser usado em um ambiente eletromagnético no qual os distúrbios de RF irradiados sejam controlados. O cliente ou usuário do Sistema Tricera pode ajudar a prevenir a interferência eletromagnética, mantendo a distância mínima entre os equipamentos de comunicação de RF portáteis e móveis (transmissores) e o Sistema Tricera conforme recomendado a seguir, de acordo com a potência máxima de saída do equipamento de comunicação.
  • Seite 114 Esquerda: Tela de sucção do perfil do usuário / Direita: Tela de velocidade do perfil do usuário Esquerda: Tela de RF do perfil do usuário / Direita: Tela de pressão do perfil do usuário Tabela 5: Configurações de perfil – Lavagem Quando a Lavagem estiver ligada: Lavagem a ativação do “Enxágue”...
  • Seite 115 NEDERLANDS SYMBOLEN OP HET ETIKET VAN HET TRICERA- Tricera-systeem SYSTEEM Raadpleeg de Gebruiksaanwijzing Catalogusnummer gebruiksaanwijzing Partijnummer Serienummer OVER DEZE GEBRUIKSAANWIJZING In deze gebruiksaanwijzing staat informatie over het instellen, bedienen en Niet hersteriliseren Niet hergebruiken (afhankelijk van het onderhouden van het Tricera-systeem. Het is belangrijk dat u alle informatie gebruikte wegwerpartikel) in deze gebruiksaanwijzing doorleest en begrijpt voordat u het systeem gaat gebruiken of onderhouden.
  • Seite 116 voor aanvullende waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen die gelden voor de Tricera-behandelkoppen BESCHRIJVING VAN HET HULPMIDDEL Het Tricera-systeem is een artroscopisch en chirurgisch platform voor uitzetting van vloeistof en irrigatie van de (alle modellen). knie, schouder, enkel, elleboog, pols en heup tijdens orthopedische en artroscopische ingrepen. Het Tricera- WAARSCHUWING: de onderhoudsintervallen zijn nodig om de behandelkoppen optimaal te laten werken.
  • Seite 117 • • Als de scheermessen/boren en RF-sondes zonder aanvoer van vloeistof (droog) worden gebruikt, kan er Een continue, lange productie van RF-energie kan tot oververhitting van het Tricera-bedieningsapparaat schade aan de hulpmiddelen ontstaan. leiden. Bij oververhitting moet het bedieningsapparaat eerst worden afgekoeld worden voordat het weer •...
  • Seite 118 ONDERDELEN VAN HET SYSTEEM 9.1. TRICERA-BEDIENINGSAPPARAAT MET GEÏNTEGREERD VLOEISTOFBEHEER VAN VERIFLOW 1. Aansluiting voor de voetschakelaar 2. Aansluiting voor de Tricera-behandelkop 3. Lcd-aanraakscherm 4. Aanvoerpomp 5. Suctiepomp 6. Aansluiting (gereserveerd voor toekomstige functionaliteit) 7. Aan/uit-schakelaar en ledlamp bij inschakeling 8. Druksensoren Afbeelding 1: Voorkant van het Tricera-bedieningsapparaat 9.
  • Seite 119 1. Plastic cassette 2. Afvoer vanaf peristaltische pomp 3. Aanvoer vanaf zak met zoutoplossing 4. Afvoer naar suctiecontainer 5. Afvoer vanaf patient 6. Aanvoer naar patiënt toe 7. Aanvoer vanaf drukmembraan 8. Aanvoer vanaf slang peristaltische pomp 1. TPE-slang van pomp 2.
  • Seite 120 1. Activering 2. Coagulatie 3. Joystick 4. Modus Afbeelding 7: Lcd-scherm en knoppen op Tricera-behandelkop 9.5. Boren 1. Koppeling 2. Naaf 3. Schacht 4. Punt Afbeelding 8: Tricera-hulpmiddel DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 120 of 306...
  • Seite 121 Bij gebruik van Exoflow (R-10017): houd het uiteinde van de suctieconnector (rode connector) voor de patiënt in HET SYSTEEM INSTELLEN het steriele veld. Haal de FMA-cassette en de afvalslang uit het steriele veld. INSTRUCTIES VOOR HET INSTELLEN VAN HET BEDIENINGSAPPARAAT Plaats het Tricera-bedieningsapparaat op een stabiele, platte ondergrond.
  • Seite 122 Afbeelding 21 Afbeelding 17 19. Bevestig het Tricera-hulpmiddel aan de Tricera-behandelkop door het Tricera-hulpmiddel in het open uiteinde 13. Bevestig de rode suctieslangconnector aan de suctieconnector op het uiteinde van de Tricera-behandelkop. van de Tricera-behandelkop te steken. 20. Lijn de uitsteeksels op het Tricera-hulpmiddel/de sonde uit met de sleuven in de Tricera-behandelkop en klik de uitsteeksels vast.
  • Seite 123: Volume Aanpassen

    INSTELLINGEN, ONDERHOUD, PROBLEMEN OPLOSSEN EN REPARATIE VAN HET TRICERA-BEDIENINGSAPPARAAT 15.1. Volume aanpassen Het volume kan via het menu Options (Opties) op het bedieningsapparaat worden aangepast: Het menu Options (Opties) Afbeelding 26 Afbeelding 25 (aanvoerpomp actief) Plaats de artroscoop met behulp van standaard artroscopische technieken in de gewrichtsholte en activeer de aanvoer om het gewricht van vloeistof te voorzien.
  • Seite 124: Zekering In Het Bedieningsapparaat Vervangen

    RMA-nummer op alle verpakkingen, voldoende worden verzekerd en te volgen. worden teruggestuurd naar het volgende adres: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, 15.7.2. De gebruiker kan ook de scoop bevestigen die voor de oorspronkelijke kalibratie is Campbell, CA 95008.
  • Seite 125 BIJLAGE A PRODUCTSPECIFICATIES BEDIENINGSAPPARAAT Specificaties Bedrijfsmodus: ............................... Intermitterend. Bedrijfscyclus: 10 seconden AAN, 30 seconden UIT Ingangsvermogen: ........................................100-240 VAC, 50-60 Hz, 700 VA Afmetingen: ..........................................13,2 (H) x 34,9 (B) x 44,5 (D) cm Gewicht (verpakt):................................................11,4 kg Max. uitgangsvermogen (ablatie): ................................400 W ±20%, 225 kHz, belasting 175 Ω Max.
  • Seite 126 BIJLAGE E PROBLEMEN OPLOSSEN BELANGRIJK! Neem contact op met de service-afdeling of retourneer het hulpmiddel voor reparatie als u het probleem niet kunt oplossen aan de hand van de informatie in deze tabel. In het bedieningsapparaat zitten geen onderdelen waar de gebruiker zelf onderhoud aan kan uitvoeren! Als u de eenheid opent, kunt u een elektrische schok krijgen en vervalt de garantie! Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing...
  • Seite 127 BIJLAGE F ESSENTIËLE PRESTATIES, VERMOGENSCURVE Essentiële prestaties De essentiële prestaties van het Tricera-systeem bestaan uit een RF-uitgangsvermogentolerantie van +/-20% wanneer er actief RF-vermogen wordt geleverd; het niet onbedoeld activeren van RF- vermogen, het niet onbedoeld activeren van de pompmotoren en een correcte aanduiding van de druk met een afwijking van maximaal +/- één indicatiebalkje. Vermogenscurve Volledig vermogen en helft van het vermogen afgezet tegen belastingsweerstand Full Power...
  • Seite 128 Maximale RF-spanningsuitvoer Modus Maximale spanning Snijden 450 V Coaguleren 200 V III. Uitgangsvermogen per instelling Instelling Vermogen (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 BIJLAGE G EMC-TABELLEN De onderstaande tabellen bevatten informatie over de elektromagnetische omgeving waarin het Tricera-systeem veilig kan worden gebruikt. Het gebruik van andere dan de hier vermelde accessoires en kabels kan leiden tot een verhoogde emissie of een verminderde immuniteit van het systeem.
  • Seite 129 Tabel 3: Aanbevolen scheidingsafstand Aanbevolen scheidingsafstand tussen draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur en het Tricera-systeem Het Tricera-systeem is bedoeld voor gebruik in een elektromagnetische omgeving waarin uitgestraalde RF-storingen worden beheerst. De klant of de gebruiker van het Tricera-systeem kan elektromagnetische storingen voorkomen door een minimale afstand te hanteren tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het Tricera-systeem volgens het maximale uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur, zoals hieronder aanbevolen.
  • Seite 130 Knee Pressure (Kniedruk) 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg Standaard drukinstelling als Knieholte is geselecteerd Shoulder Pressure (Schouderdruk) 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Standaard drukinstelling als Schouderholte is geselecteerd Pressure (Druk) Hip Pressure (Heupdruk) 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Standaard drukinstelling als Heupholte is geselecteerd Small Joint Pressure (Druk klein 15 mmHg...
  • Seite 131 MAGYAR A TRICERA RENDSZER CÍMKÉIN HASZNÁLT SZIMBÓLUMOK Tricera rendszer Olvassa el a használati Katalógusszám Használati útmutató utasítást Tételszám Sorozatszám AZ ÚTMUTATÓRÓL Ne sterilizálja újra Ne használja fel újra Ez az útmutató a Tricera rendszer beállításáról, működtetéséről és (eldobható) karbantartásáról nyújt tájékoztatást. Alapvető fontosságú, hogy a rendszer Gyártás dátuma Gyártó...
  • Seite 132 VIGYÁZAT: NE csatlakoztassa a Tricera FMA-t más folyadékkezelő rendszerhez, borotva-kézidarabhoz vagy AZ ESZKÖZ LEÍRÁSA A Tricera rendszer egy artroszkópos műtéti platform, amely ortopédiai és artroszkópos eljárások során a térd, a váll, vezérlőhöz. A más folyadékkezelő rendszerrel, borotva-kézidarabbal vagy vezérlővel történő használat az eszköz a boka, a könyök, a csukló...
  • Seite 133 való használata károsíthatja az eszközt, beleértve a maradandó deformációt, KÖRNYEZETVÉDELEM a kopást és az elakadást is. • Tartson be minden nemzeti hulladékgazdálkodási előírást. • A Tricera rendszert óvatosan használja aktív beültethető vagy testen viselt orvostechnikai eszközök, például • NE dobja ki az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait válogatatlan települési hulladékként. belső...
  • Seite 134 A RENDSZER RÉSZEGYSÉGEI 9.1. TRICERA VEZÉRLŐ VERIFLOW INTEGRÁLT FOLYADÉKKEZELÉSSEL 1. A lábkapcsoló csatlakozóaljzata 2. A Tricera kézidarab csatlakozóaljzata 3. LCD érintőképernyő 4. Beáramlási pumpa 5. Szívópumpa 6. Csatlakozóaljzat (jövőbeli funkciók számára fenntartva) 7. Főkapcsoló (BE/KI) és bekapcsolt állapotot jelző LED 8.
  • Seite 135 1. Műanyag kazetta 2. Kiáramlási perisztaltikus pumpa 3. Beáramlás a sóoldatot tartalmazó zsák felől 4. Kiáramlás a szívótartály felé 5. Kiáramlás a páciens felől 6. Beáramlás a páciens felé 7. Beáramlási nyomásmembrán 8. Beáramlási perisztaltikus pumpa csöve 1. TPE pumpa csöve 2.
  • Seite 136 1. Aktiválás 2. Koaguláció 3. Botkormány 4. Üzemmód 7. ábra: A Tricera kézidarab LCD-kijelzője és gombjai 9.5. A borotvapengék 1. Csatolóegység 2. Központi rész 3. Tengely 4. Hegy 8. ábra: A Tricera eszköz DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 136 of 306...
  • Seite 137 Exoflow (R-10017) használata esetén: A steril területen belül zárja el a szívócsatlakozó (piros csatlakozó) páciens A RENDSZER ÜZEMBE HELYEZÉSE A VEZÉRLŐ ÜZEMBE HELYEZÉSÉRE VONATKOZÓ UTASÍTÁSOK felőli végét. Távolítsa el az FMA kazettát a steril területről, a hulladékkiáramlási csővel együtt. Helyezze a Tricera vezérlőt egy stabil, sík munkafelületre. ...
  • Seite 138 21. ábra 17. ábra 19. Csatlakoztassa a Tricera eszközt a Tricera kézidarabhoz úgy, hogy a Tricera eszközt a Tricera kézidarab nyitott 13. Csatlakoztassa a piros szívócső-csatlakozót a Tricera kézidarab végén lévő szívócsatlakozóhoz az ábrán végébe illeszti. látható módon. 20. Igazítsa a Tricera eszköz/szonda füleit a Tricera kézidarabon lévő nyílásokhoz, és győződjön meg arról, hogy a fülek a Tricera kézidarab nyílásaiban a helyükre pattannak.
  • Seite 139: Hangerő Beállítása

    15.1. Hangerő beállítása A vezérlő hangerejének beállítása az Options (Opciók) menüből érhető el: Options (Opciók) menü 26. ábra 25. ábra (a beáramlási pumpa aktív) A folyadék ízületbe való bejuttatásához helyezze az artroszkópot az ízületi üregbe a szokásos artroszkópos technikákat követve, és aktiválja a beáramlást. Helyezze be a Tricera eszközt az ízületbe a szokásos artroszkópos technikákat követve.
  • Seite 140 („RMA-számot”) és a visszajuttatási utasításokat a Zimmer Biomet ügyfélszolgálatától vagy meghatalmazott képviselőjétől. A hibásnak tartott vezérlőt vissza kell küldeni, megtisztítva, újracsomagolva, az RMA-számot az összes csomagoláson egyértelműen feltüntetve és megfelelően biztosítva a következő címre: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 141 VEZÉRLŐ TERMÉKSPECIFIKÁCIÓI A MELLÉKLET Specifikációk Üzemeltetési mód: ....................Szakaszos. Működési ciklus: 10 másodperc BE, 30 másodperc KI Bemenet: ..................................100–240 VAC, 50–60 Hz, 700 VA Méretek: ......................................13,2 x 34,9 x 44,5 cm Súly becsomagolva: ......................................... 11,4 kg Max. kimenet (abláció): ............................400 W ±20%, 225 kHz, 175 Ω terhelés Max.
  • Seite 142 E MELLÉKLET HIBAELHÁRÍTÁS FONTOS! Ha a táblázat segítségével nem tudja elhárítani a problémát, forduljon az ügyfélszolgálathoz vagy küldje vissza az eszközt javításra. A vezérlő belsejében nincsenek felhasználó által szervizelhető alkatrészek! Az egység kinyitása áramütést okozhat és érvényteleníti a garanciát! Probléma Lehetséges okok Megoldás Kijelzőn megjelenő...
  • Seite 143 ALAPVETŐ MŰKÖDÉSI JELLEMZŐK, TELJESÍTMÉNYGÖRBE F MELLÉKLET Alapvető működési jellemzők A Tricera rendszer alapvető működési jellemzői: +/-20%-os kimeneti RF teljesítménytolerancia az RF-energia aktív leadása közben; az RF kimenet nem szándékosan nem aktiválódik, a pumpamotorok nem szándékosan nem aktiválódnak, illetve pontos nyomáskijelzés +/- egy jelzősávon belül. Teljesítménygörbe Teljes és fél kimeneti teljesítmény vs.
  • Seite 144 Maximális RF feszültségkimenet Üzemmód Maximális feszültség Vágás 450 V Koaguláció 200 V III. Kimeneti teljesítmény vs. beállítás Beállítás Teljesítmény (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 G MELLÉKLET ELEKTROMÁGNESES KOMPATIBILITÁSRA VONATKOZÓ TÁBLÁZATOK Az alábbi táblázatok arról az elektromágneses környezetről nyújtanak információt, amelyben a Tricera rendszer biztonságosan tud működni. A megadottaktól eltérő tartozékok vagy kábelek használata a rendszer kibocsátásának növekedését vagy zavartűrésének csökkenését eredményezheti.
  • Seite 145 3. táblázat: Ajánlott elkülönítési távolságok Ajánlott elkülönítési távolságok a hordozható és mobil RF kommunikációs berendezés és a Tricera rendszer között A Tricera rendszert olyan elektromágneses környezetben való felhasználásra tervezték, ahol az RF-zavarsugárzás szabályozott. A Tricera rendszer vásárlója vagy felhasználója úgy segíti az elektromágneses interferencia megelőzését, hogy fenntartja a hordozható...
  • Seite 146 Balra: A felhasználói profil Suction (Szívás) képernyője/Jobbra: A felhasználói profil Speed (Sebesség) képernyője Balra: A felhasználói profil RF képernyője/Jobbra: A felhasználói profil Pressure (Nyomás) képernyője 5. táblázat: Profilbeállítások – Mosás Ha a Mosás On (Be) állásban van: Lavage A Flush (Öblítés) aktiválása aktív beáramlás mellett aktiválja a Mosás üzemmódot. A mosás növeli a nyomást a „pressure increase” (nyomásnövekedés) által beállított értékkel, és azt a „duration”...
  • Seite 147: Despre Acest Manual

    ROMÂNĂ SIMBOLURI UTILIZATE PE ETICHETELE SISTEMULUI TRICERA Sistemul Tricera Consultați instrucțiunile Număr de catalog Manual de instrucțiuni de utilizare Numărul lotului Număr de serie DESPRE ACEST MANUAL A nu se resteriliza A nu se reutiliza Acest manual oferă informații despre configurarea, utilizarea și întreținerea (specific de unică...
  • Seite 148 pentru piesa manuală Tricera LBL 6059, pentru avertizări și precauții suplimentare privind utilizarea pieselor DESCRIEREA DISPOZITIVULUI Sistemul Tricera este o platformă de chirurgie artroscopică proiectată pentru utilizarea în cadrul procedurilor manuale Tricera (toate modelele). ortopedice și artroscopice pentru dilatarea cu lichide și irigarea genunchiului, umărului, gleznei, cotului, încheieturii AVERTISMENT: PERICOL: NU utilizați sistemul Tricera în imediata apropiere a solvenților volatili, precum metanol mâinii și șoldului.
  • Seite 149 dispozitivelor. Dacă se produce un astfel de contact, lamele de răzuitor/trepanele se pot rupe, se pot gripa Precauții privind lama de răzuitor/trepanul și sonda RF sau pot împrăștia particule. Lamele de răzuitor/trepanele trebuie examinate pentru a depista deteriorarea și • Forța excesivă...
  • Seite 150 COMPONENTELE SISTEMULUI 9.1. DISPOZITIV DE COMANDĂ TRICERA CU GESTIONAREA INTEGRATĂ A LICHIDELOR VERIFLOW 1. Mufa comutatorului cu pedală 2. Mufa piesei manuale Tricera 3. Ecran tactil LCD 4. Pompă de admisie 5. Pompă de aspirare 6. Mufă (rezervată pentru funcții viitoare) 7.
  • Seite 151 1. Casetă din plastic 2. Pompă peristaltică de evacuare 3. Admisie de la punga cu soluție salină 4. Evacuare în recipientul de aspirare 5. Evacuare de la pacient 6. Admisie la pacient 7. Diafragmă de presiune pentru admisie 8. Tubul pompei peristaltice de evacuare 1.
  • Seite 152 1. Activare 2. Coagulare 3. Joystick 4. Mod Figura 7: Piesa manuală Tricera cu LCD și butoane 9.5. Lame de răzuitor 1. Conector 2. Manșon 3. Ax 4. Vârf Figura 8: Dispozitiv Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 152 of 306...
  • Seite 153 Când utilizați Exoflow (R-10017): În câmpul steril, păstrați capătul dinspre pacient al conectorului de aspirare CONFIGURAREA SISTEMULUI INSTRUCȚIUNI PENTRU CONFIGURAREA DISPOZITIVULUI DE COMANDĂ (conectorul roșu). Scoateți din câmpul steril caseta FMA cu tubul de evacuare a reziduurilor. Așezați dispozitivul de comandă Tricera pe o suprafață de lucru plană și stabilă. ...
  • Seite 154 Figura 21 Figura 17 19. Conectați dispozitivul Tricera la piesa manuală Tricera, introducând dispozitivul Tricera în capătul deschis al 13. Conectați conectorul tubului de aspirare roșu la conectorul pentru aspirare de la capătul piesei manuale Tricera, piesei manuale Tricera. conform imaginii. 20.
  • Seite 155: Reglarea Volumului

    SETĂRILE DISPOZITIVULUI DE COMANDĂ TRICERA, ÎNTREȚINERE, DEPANARE ȘI REPARAȚII 15.1. Reglarea volumului Reglarea volumului dispozitivului de comandă se accesează din meniul Options (Opțiuni): Meniul Options (Opțiuni) Figura 26 Figura 25 (Pompa de admisie activă) Pentru a introduce lichid în articulație, introduceți artroscopul în cavitatea articulației, conform tehnicilor artroscopice standard și activați admisia.
  • Seite 156 Asistență pentru clienți al Zimmer Biomet sau de la reprezentantul autorizat. Dispozitivul de comandă presupus defect trebuie returnat după ce a fost curățat, reambalat, marcat în mod vizibil cu numărul RMA pe toate ambalajele și asigurat corespunzător, la următoarea adresă: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 157 SPECIFICAȚII REFERITOARE LA DISPOZITIVUL DE COMANDĂ ANEXA A Specificații Mod de funcționare: ........................Intermitent. Ciclu de funcționare: 10 secunde PORNIT, 30 de secunde OPRIT Intrare: ..........................................100 – 240 V c.a., 50 – 60 Hz, 700 VA Dimensiuni: ..................................13,2 cm (înălțime) x 34,9 cm (lățime) x 44,5 (adâncime) Greutatea produsului ambalat: ............................................11,4 kg Putere de ieșire maximă...
  • Seite 158 ANEXA E DEPANARE IMPORTANT! Dacă nu puteți rezolva problema cu ajutorul acestui tabel, adresați-vă departamentului de service sau returnați dispozitivul pentru reparații. Dispozitivul de comandă nu conține piese care pot fi reparate de utilizator! Deschiderea unității poate duce la electrocutarea utilizatorului și anulează garanția! Problemă...
  • Seite 159 PERFORMANȚA ESENȚIALĂ, CURBA DE PUTERE ANEXA F Performanța esențială Performanța esențială a sistemului Tricera constă dintr-o toleranță a puterii de ieșire de RF de +/-20% în timpul furnizării active de RF; fără activare accidentală a ieșirii de RF, fără activare accidentală a motoarelor pompei și o indicație corectă...
  • Seite 160 Ieșire tensiune de RF maximă Tensiune maximă Tăiere 450 V Coag 200 V III. Putere de ieșire în funcție de setare Setare Putere (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 ANEXA G TABELE EMC Următoarele tabele furnizează informații cu privire la mediul electromagnetic în care sistemul Tricera poate funcționa în siguranță. Utilizarea altor accesorii și cabluri decât cele specificate poate determina creșterea emisiilor sau scăderea imunității electromagnetice a sistemului.
  • Seite 161 Tabelul 3: Distanțe de separare recomandate Distanțe de separare recomandate între echipamentele de comunicații în RF portabile și mobile și sistemul Tricera Sistemul Tricera este destinat utilizării într-un mediu electromagnetic în care perturbările de RF radiată sunt controlate. Clientul sau utilizatorul sistemului Tricera poate contribui la prevenirea interferenței electromagnetice prin menținerea unei distanțe minime între echipamentele de comunicații în RF portabile și mobile (transmițătoare) și sistemul Tricera, în conformitate cu recomandările de mai jos, conform puterii maxime de emisie a echipamentelor de comunicații.
  • Seite 162 Stânga: profil utilizator - ecranul Suction (Aspirare)/dreapta: profil utilizator - ecranul Speed (Viteză) Stânga: profil utilizator - ecran RF/dreapta: profil utilizator - ecran Pressure (Presiune) Tabelul 5: Setări profil - lavaj Când Lavaj este setat la On (Pornit): Lavage (Lavaj) activarea Flush (Spălare) în timp ce admisia este activă...
  • Seite 163: O Tomto Návodu

    ČESKY SYMBOLY POUŽITÉ NA SYSTÉMU TRICERA Systém Tricera Prostudujte si návod Katalogové číslo k použití Návod k použití Číslo šarže Sériové číslo Neresterilizujte Nepoužívejte O TOMTO NÁVODU (jednorázový produkt) opakovaně Tento návod obsahuje informace o nastavení, ovládání a údržbě systému Datum výroby Výrobce Tricera.
  • Seite 164 jednotce nebo v tomto návodu. NEPOUŽÍVEJTE adaptéry ani prodlužovací kabely. Taková zařízení narušují POPIS ZAŘÍZENÍ Systém Tricera je artroskopická chirurgická platforma určená k distenzi a vyplachování kolene, ramene, kotníku, uzemnění a mohla by způsobit poranění. lokte, zápěstí a kyčle kapalinou během ortopedických a artroskopických výkonů. Systém Tricera umožňuje provádět Varování...
  • Seite 165 • • Rušení způsobené vysokofrekvenčními nástroji může negativně ovlivnit provoz jiných elektronických NEAKTIVUJTE čepele shaveru / frézy či RF sondy, dokud není hrot ponořen do fyziologického roztoku. zařízení, jako např. monitorů nebo zobrazovacích systémů. Aktivace elektrod ve vzduchu může vytvořit elektrický oblouk, a tím poškodit zařízení. •...
  • Seite 166 SOUČÁSTI SYSTÉMU 9.1. OVLADAČ TRICERA S INTEGROVANÝM SYSTÉMEM PRO KONTROLU KAPALIN VERIFLOW 1. Zdířka pro nožní spínač 2. Zdířka pro rukojeť Tricera 3. LCD dotyková obrazovka 4. Vtoková pumpa 5. Sací pumpa 6. Zdířka (vyhrazená pro budoucí rozšíření funkcí) 7. Vypínač a LED indikátor zapnutí 8.
  • Seite 167 1. Plastová kazeta 2. Výtoková peristaltická pumpa 3. Přívod z vaku s fyziologickým roztokem 4. Vývod do odsávací nádoby 5. Vývod z těla pacienta 6. Přívod do těla pacienta 7. Vtoková tlaková membrána 8. Hadička vtokové peristaltické pumpy 1. Hadička pumpy TPE 2.
  • Seite 168 1. Aktivační tlačítko 2. Koagulace 3. Joystick 4. Režim Obrázek 7: LCD obrazovka a tlačítka na rukojeti Tricera 9.5. Čepele shaveru 1. Spojka 2. Hlavice 3. Hřídel 4. Hrot Obrázek 8: Zařízení Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 168 of 306...
  • Seite 169 NASTAVENÍ SYSTÉMU POKYNY PRO NASTAVENÍ OVLADAČE Připojte kazetu FMA k pumpám ovladače, jak je zde znázorněno. Jakmile bude kazeta FMA ve správné poloze, Umístěte ovladač Tricera na stabilní rovnou pracovní plochu. ovladač rozpozná její přítomnost a vydá slyšitelný tón.  DŮLEŽITÉ: Před použitím se ujistěte, že ovladač...
  • Seite 170 Obrázek 21 Obrázek 17 19. Zasuňte zařízení Tricera do otevřeného konce rukojeti Tricera, čímž dojde k jejich spojení. 13. Připojte červenou odsávací hadičku k sacímu konektoru na konci rukojeti Tricera, jak je znázorněno. 20. Zarovnejte výstupky zařízení/sondy Tricera s drážkami na rukojeti Tricera a ujistěte se, že do sebe zapadnou. Obrázek 18 Obrázek 22 ...
  • Seite 171 Nabídka Options (Možnosti) Obrázek 26 Obrázek 25 (Vtoková pumpa aktivní) Pro přívod kapaliny do kloubu zaveďte artroskop běžným artroskopickým postupem do kloubní dutiny a aktivujte přívod. Zařízení Tricera do kloubu zaveďte běžným artroskopickým postupem. Zařízení Tricera se aktivuje pomocí aktivačního (žlutého) pedálu na nožním spínači nebo aktivačního (žlutého) tlačítka na rukojeti Tricera.
  • Seite 172: Řešení Problémů

    Authorization Number, RMA) a pokyny k vrácení od zákaznického servisu nebo autorizovaného zástupce společnosti Zimmer Biomet. Domněle závadný ovladač musí být vrácen vyčištěný, zabalený a zřetelně označený číslem RMA na všech obalech, a to s patřičným pojištěním, na následující adresu: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 173 DODATEK A SPECIFIKACE OVLADAČE Specifikace Provozní režim: ................................Přechodný. Cyklus: 10 sekund zapnutý, 30 sekund vypnutý Vstup: ............................................. 100-240 V stř., 50-60 Hz, 700 VA Rozměry: ........................................13,2 cm (V) x 34,9 cm (Š) x 44,5 cm (H) Hmotnost v zabaleném stavu: ............................................11,4 kg Maximální...
  • Seite 174 DODATEK E ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ DŮLEŽITÉ! Pokud se vám pomocí této tabulky nepodaří problém vyřešit, obraťte se na servisní oddělení nebo vraťte zařízení výrobci k opravě. Tento ovladač neobsahuje žádné součásti, které by uživatel mohl sám opravit! Otevření zařízení může způsobit úraz elektrickým proudem a vést k zneplatnění záruky! Problém Možné...
  • Seite 175 DODATEK F ZÁKLADNÍ FUNKCE A KŘIVKA VÝKONU Základní funkce Základní funkce systému Tricera zahrnují výstupní RF výkon s tolerancí +/− 20 % za aktivního dodávání RF energie, žádné nechtěné aktivace RF výstupu, žádné nechtěné aktivace motorů pump a správné měření tlaku v rozmezí +/− jednoho stupně indikátoru. Křivka výkonu Plný...
  • Seite 176 Maximální RF výstupní napětí Režim Maximální napětí Řezání 450 V Koagulace 200 V III. Výstupní výkon při různých nastaveních Nastavení Výkon (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 DODATEK G TABULKY EMC Následující tabulky popisují elektromagnetické prostředí, ve kterém může systém Tricera bezpečně fungovat. Použití jiných příslušenství a kabelů, než je doporučeno, může vést ke zvýšení emisí a snížení odolnosti tohoto systému.
  • Seite 177 Tabulka 3: Doporučené separační vzdálenosti Doporučené separační vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními přístroji a systémem Tricera Systém Tricera je určen k použití v elektromagnetickém prostředí, ve kterém je vyzařované RF rušení kontrolováno. Zákazník nebo uživatel systému Tricera může zabránit elektromagnetickému rušení udržováním minimální vzdálenosti mezi přenosnými a mobilními RF komunikačními přístroji (vysílači) a systémem Tricera podle maximálního výkonu komunikačního přístroje, jak je doporučeno níže.
  • Seite 178 Vlevo: Obrazovka Suction (Sání) v profilu uživatele / Vpravo: Obrazovka Speed (Rychlost) v profilu uživatele Vlevo: Obrazovka RF v profilu uživatele / Vpravo: Obrazovka Pressure (Tlak) v profilu uživatele Tabulka 5: Nastavení profilu – Výplach V případě nastavení režimu výplach na možnost On (Zapnuto): Aktivací...
  • Seite 179: O Tomto Návode

    SLOVENČINA SYMBOLY POUŽITÉ NA SYSTÉME TRICERA Systém Tricera Prečítajte si návod na Katalógové číslo použitie Návod na použitie Číslo šarže Výrobné číslo Nepoužívajte Nesterilizujte opakovane O TOMTO NÁVODE opakovane (jednorazový produkt) Tento návod poskytuje informácie o tom, ako nastaviť, prevádzkovať a udržiavať...
  • Seite 180 VAROVANIE: Uzemnenie zariadení je nevyhnutné pre zaistenie bezpečnej prevádzky. Zapojte napájací kábel do OPIS ZARIADENIA Systém Tricera je artroskopická chirurgická platforma určená na použitie pri ortopedických a artroskopických správne uzemnenej sieťovej zásuvky, ktorej napäťové a frekvenčné charakteristiky sú kompatibilné s tými, ktoré sú zákrokoch na distenziu a zavlažovanie kolena, ramena, členka, lakťa, zápästia a bedrového kĺbu tekutinou.
  • Seite 181 kardiostimulátorov a implantovateľných kardioverterových defibrilátorov (ICD) vám môže tiež pomôcť • Nadmerná sila pôsobiaca počas vkladania alebo vyberania orezávacích čepelí/brúsok a rádiofrekvenčných kardiologické oddelenie nemocnice). sond môže mať za následok poškodenie zariadenia alebo poranenie tkaniva. • • Ak má pacient ICD, pred vykonaním ablácie, koagulácie alebo inej elektrochirurgie sa obráťte na výrobcu Orezávacie čepele/brúsky a rádiofrekvenčné...
  • Seite 182 KOMPONENTY SYSTÉMU 9.1. OVLÁDAČ TRICERA S INTEGROVANOU SPRÁVOU KVAPALÍN VERIFLOW 1. Zásuvka nožného spínača 2. Zásuvka násadca Tricera 3. Dotyková obrazovka LCD 4. Prítoková pumpa 5. Sacie čerpadlo 6. Zásuvka (vyhradená pre budúce funkcie) 7. Vypínač a kontrolka LED zapnutia 8.
  • Seite 183 1. Plastová kazeta 2. Odtokové peristaltické čerpadlo 3. Prívod z vaku s fyziologickým roztokom 4. Vývod do sacej nádoby 5. Vývod z pacienta 6. Prívod do pacienta 7. Prívodná tlaková membrána 8. Hadička prívodného peristaltického čerpadla 1. Hadička čerpadla TPE 2.
  • Seite 184 1. Aktivačné tlačidlo 2. Koagulácia 3. Joystick 4. Režim Obrázok 7: Obrazovka LCD a tlačidlá násadca Tricera 9.5. Orezávacie čepele 1. Spojka 2. Hlavica 3. Telo 4. Hrot Obrázok 8: Zariadenie Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 184 of 306...
  • Seite 185 NASTAVENIE SYSTÉMU NÁVOD NA INŠTALÁCIU OVLÁDAČA Pripojte kazetu FMA k čerpadlám ovládača, ako je to znázornené. Keď je kazeta FMA v správnej polohe, ovládač Umiestnite ovládač Tricera na stabilný rovný pracovný povrch. zistí jej prítomnosť a vydá zvukový tón.  DÔLEŽITÉ: Pred použitím skontrolujte, či sú...
  • Seite 186 Obrázok 21 Obrázok 17 19. Pripojte zariadenie Tricera k násadcu Tricera vložením zariadenia Tricera do otvoreného konca násadca Tricera. 13. Pripojte konektor červenej sacej hadičky k saciemu konektoru na konci násadca Tricera, ako je to znázornené. 20. Zarovnajte výstupky zariadenia Tricera/sondy s otvormi na násadci Tricera a uistite sa, že výstupky zapadli na miesto v otvoroch násadca Tricera.
  • Seite 187 Ponuka Options (Možnosti) Obrázok 26 Obrázok 25 (Prítokové čerpadlo aktívne) Na zavedenie tekutiny do kĺbu vložte artroskop do kĺbovej dutiny podľa štandardných artroskopických techník a aktivujte prítok. Vložte zariadenie Tricera do kĺbu podľa štandardných artroskopických techník. K aktivácii zariadenia Tricera dôjde stlačením pedálu aktivácie (žltý) na nožnom spínači alebo tlačidla na aktiváciu (žlté) na násadci Tricera.
  • Seite 188: Riešenie Problémov

    Zimmer Biomet. Údajne chybný ovládač musí byť vrátený, vyčistený, zabalený, zreteľne označený číslom RMA na preplachu. všetkých obaloch, a s adekvátnym poistením, na túto adresu: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Ak chcete prepnúť do režimu „Lavage“ (Výplach), prejdite do nastavení, následne prejdite na kartu dočasných Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 189 PRÍLOHA A ŠPECIFIKÁCIE OVLÁDAČA Špecifikácie Režim prevádzky: ............................Prerušovaný. Funkčný cyklus: 10 sekúnd zapnutý, 30 sekúnd vypnutý Vstup: ..........................................100 – 240 VAC, 50 – 60 Hz, 700 VA Rozmery: ........................................13,2 cm (V) x 34,9 cm (Š) x 44,5 cm (H) Hmotnosť...
  • Seite 190 PRÍLOHA E RIEŠENIE PROBLÉMOV DÔLEŽITÉ! Ak nedokážete problém vyriešiť pomocou tejto tabuľky, kontaktujte servisné stredisko alebo vráťte zariadenie na opravu. Vo vnútri ovládača sa nenachádzajú žiadne diely opraviteľné používateľom. Otvorenie jednotky môže používateľovi spôsobiť zásah elektrickým prúdom a stratu platnosti záruky! Problém Možné...
  • Seite 191 PRÍLOHA F ZÁKLADNÉ FUNKCIE, KRIVKA VÝKONU Základné funkcie Základný výkon systému Tricera spočíva v tolerancii výstupného RF výkonu +/- 20 % pri aktívnom dodávaní RF; žiadna neúmyselná aktivácia RF výstupu ani neúmyselná aktivácia motorov čerpadla a správna indikácia tlaku v rozmedzí +/- jedného stupňa indikátora. Krivka výkonu Plný...
  • Seite 192 Maximálny výstup RF napätia Režim Maximálne napätie Rezanie 450 V Koagulácia 200 V III. Výstupný výkon a nastavenie Setting (Nastavenie) Výkon (W) KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 PRÍLOHA G TABUĽKY EMC Nasledujúce tabuľky poskytujú informácie o elektromagnetickom prostredí, v ktorom môže systém Tricera bezpečne fungovať. Používanie iného než uvedeného príslušenstva a káblov môže mať za následok zvýšenie emisií...
  • Seite 193 Tabuľka 3: Odporúčané separačné vzdialenosti Odporúčané separačné vzdialenosti medzi prenosným a mobilným RF komunikačným zariadením a systémom Tricera Systém Tricera je určený na použitie v elektromagnetickom prostredí, v ktorom je vyžarované RF rušenie kontrolované. Zákazník alebo používateľ systému Tricera môže pomôcť zabrániť elektromagnetickému rušeniu udržaním minimálnej vzdialenosti medzi prenosným a mobilným RF komunikačným zariadením (vysielačom) a systémom Tricera, ako sa odporúča nižšie, podľa maximálneho výstupného výkonu komunikačného zariadenia.
  • Seite 194 Ablation Default (Ablácia, predvolené) Úroveň výkonu v režime Ablácia Plasma Shaver Default (Plazmatický Úroveň výkonu v režime Plazmatický orezávač orezávač, predvolené) Coag Default (Koagulácia, predvolené) Úroveň výkonu v režime Koagulácia Coag Suction (Sanie v režime 20 % 20 % Sanie v režime Koagulácia Koagulácia) Knee Pressure (Tlak v kolene) 15 mmHg...
  • Seite 195: O Tem Priročniku

    SLOVENŠČINA SIMBOLI, UPORABLJENI PRI OZNAČEVANJU SISTEMA TRICERA Sistem Tricera Upoštevajte navodila za Kataloška številka Priročnik za uporabo uporabo Številka serije Serijska številka O TEM PRIROČNIKU Ne sterilizirajte ponovno Ta priročnik vsebuje informacije o tem, kako nastaviti, upravljati in vzdrževati Ne uporabite znova (namenjeno za enkratno uporabo) sistem Tricera.
  • Seite 196 priročniku. NE uporabljajte adapterjev za vtiče ali podaljševalnih kablov; taki pripomočki poškodujejo varnostno OPIS PRIPOMOČKA Sistem Tricera je platforma za artroskopsko kirurgijo, zasnovana za uporabo pri ortopedskih in artroskopskih ozemljitev in lahko povzročijo poškodbe. posegih za raztezanje s tekočino in irigacijo kolena, ramena, gležnja, komolca, zapestja in kolka. Sistem Tricera Opozorila glede upravljanja tekočine omogoča abrazijo, resekcijo, nekrektomijo in odstranjevanje kostnega tkiva;...
  • Seite 197 • • Preden začnete s kliničnim postopkom, se prepričajte, da krmilnik Tricera uspešno opravi samopreskus Uporaba čezmerne sile med vstavljanjem ali odstranjevanjem rezil/vrtalnih nastavkov in RF-sond lahko krmilnika. Okvara krmilnika Tricera bi lahko povzročila nenačrtovano povečanje izhodne električne energije. povzroči poškodbe pripomočka ali poškodbe tkiva. •...
  • Seite 198 SESTAVNI DELI SISTEMA 9.1. KRMILNIK TRICERA Z VGRAJENIM UPRAVLJANJEM TEKOČINE VERIFLOW 1. Vtičnica za nožno stikalo 2. Vtičnica za ročno enoto Tricera 3. Zaslon LCD, občutljiv za dotik 4. Dotočna črpalka 5. Aspiracijska črpalka 6. Vtičnica (rezervirana za prihodnje funkcije) 7.
  • Seite 199 1. Plastična kaseta 2. Peristaltična odtočna črpalka 3. Dotok iz vrečke s fiziološko raztopino 4. Odtok v aspiracijski rezervoar 5. Odtok od bolnika 6. Dotok do bolnika 7. Dotočna tlačna membrana 8. Dovodna cev za peristaltično črpalko 1. Cev črpalke (TPE) 2.
  • Seite 200 1. Aktivacija 2. Koagulacija 3. Krmilna palica 4. Način Slika 7: Zaslon LCD in gumbi ročne enote Tricera 9.5. Rezila 1. Spojnik 2. Pesto 3. Gred 4. Konica Slika 8: Pripomoček Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 200 of 306...
  • Seite 201 Če uporabljate Exoflow (R-10017): V sterilnem polju zadržite bolnikov konec aspiracijskega priključka (rdeči NASTAVITEV SISTEMA priključek). Kaseto FMA potisnite iz sterilnega polja z odtočno cevjo. NAVODILA ZA NASTAVITEV KRMILNIKA Krmilnik Tricera postavite na stabilno ravno delovno površino.  Kaseto FMA priključite na črpalke krmilnika tako, da kaseto namestite, kot je prikazano. Krmilnik zazna prisotnost POMEMBNO: Pred uporabo preverite, ali sta krmilnik in nožno stikalo dekontaminirana in čista ter ali je kasete FMA in odda zvočni signal, ko je kaseta v pravilnem položaju.
  • Seite 202 Slika 21 Slika 17 19. Pripomoček Tricera priključite na ročno enoto Tricera tako, da pripomoček Tricera vstavite v odprti konec ročne 13. Rdeči priključek aspiracijske cevi priključite na aspiracijski priključek na koncu ročne enote Tricera, kot je enote Tricera. prikazano. 20.
  • Seite 203 Meni Options (Možnosti) Slika 26 Slika 25 (Dotočna črpalka aktivna) Za dovajanje tekočine v sklep vstavite artroskop v sklepno votlino z uporabo običajne tehnike za artroskopijo in aktivirajte dotok. Vstavite pripomoček Tricera v sklep z običajno tehniko za artroskopijo. Pripomoček Tricera se aktivira s pritiskom aktivacijske (rumene) stopalke na nožnem stikalu ali aktivacijskega (rumenega) gumba na ročni enoti Tricera.
  • Seite 204: Izpiranje Vklop In Izklop

    Domnevno pomanjkljivi krmilnik Tricera je treba očistiti, prepakirati, jasno označiti s številko RMA na celotni trajanja začne teči, ko se sprosti izpiranje. embalaži in ga ustrezno zavarovanega vrniti na naslednji naslov: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Če želite preklopiti način »Lavage« (Izpiranje), odprite nastavitve, nato pa odprite zavihek »Temporary« (Začasno) Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 205 DODATEK A SPECIFIKACIJE IZDELKA ZA KRMILNIK Specifikacije Način delovanja: ..............................s prekinitvami. Delovni cikel: 10 sekund VKL., 30 sekund IZKL. Vhodna moč: ....................................100 – 240 V (izmenični tok), 50 – 60 Hz, 700 VA Mere: ................................................. 13,2 x 34,9 x 44,5 cm Masa z embalažo:................................................11,4 kg Največja izhodna moč...
  • Seite 206 DODATEK E ODPRAVLJANJE TEŽAV POMEMBNO! Če ob pomoči te preglednice ne morete odpraviti težave, se obrnite na servisno službo ali vrnite pripomoček v popravilo. V notranjosti krmilnika ni delov, ki bi jih uporabnik lahko popravil sam. Odprtje enote lahko povzroči električni udar in razveljavi garancijo! Težava Možni vzroki Rešitev...
  • Seite 207 DODATEK F OSNOVNA ZMOGLJIVOST, KRIVULJA MOČI Osnovna zmogljivost Osnovna zmogljivost sistema Tricera je sestavljena iz tolerance moči izhodne RF-energije +/– 20 % med aktivnim oddajanjem RF-energije; brez nenamerne aktivacije izhodne RF-energije, brez nenamerne aktivacije motorjev črpalke in pravilna indikacija tlaka v območju +/– ena indikatorska črtica. Krivulja moči Polna in polovična izhodna moč...
  • Seite 208 Najvišja izhodna RF-napetost Način Najvišja napetost Rezanje 450 V Koagulacija 200 V III. Izhodna moč v primerjavi z nastavitvijo Nastavitev Moč (W) COAG 1 COAG 2 COAG 3 DODATEK G PREGLEDNICE ELEKTROMAGNETNE ZDRUŽLJIVOSTI V naslednjih preglednicah so informacije o elektromagnetnem okolju, v kakršnem lahko sistem Tricera deluje varno. Uporaba dodatne opreme in kablov, ki niso navedeni, lahko poveča sevanje ali zmanjša odpornost sistema.
  • Seite 209 Preglednica 3: Priporočene ločilne razdalje Priporočene ločilne razdalje med prenosno in mobilno opremo za radiofrekvenčno komunikacijo ter sistemom Tricera Sistem Tricera je namenjen uporabi v elektromagnetnem okolju z nadzorovanimi sevanimi RF-motnjami. Kupec ali uporabnik sistema Tricera lahko prispeva k preprečevanju elektromagnetnih motenj z vzdrževanjem najmanjše razdalje med prenosno in mobilno opremo za RF-komunikacijo, ki oddaja RF-sevanje (oddajniki), ter sistemom Tricera.
  • Seite 210 Levo: Zaslon uporabniškega profila za »Suction« (Sesanje)/Desno: Zaslon uporabniškega profila za »Speed« (Hitrost) Levo: Zaslon uporabniškega profila za RF/Desno: Zaslon uporabniškega profila za »Pressure «(Tlak) Preglednica 5: Nastavitve profila – Izpiranje Če je izpiranje vklopljeno: Če izberete možnost »Flush« (Izperi), ko je dotok vklopljen, se bo omogočila možnost »Lavage« (Izpiranje). Ob izpiranju se bo nastavljeni tlak povišal Izpiranje za vrednost »Pressure Increase«...
  • Seite 211: Priručnik S Uputama

    HRVATSKI SIMBOLI KORIŠTENI NA OZNAKAMA SUSTAVA TRICERA Sustav Tricera Pogledajte upute za Kataloški broj Priručnik s uputama uporabu Broj serije Serijski broj O OVOM PRIRUČNIKU Nemojte ponovno Nemojte ponovno U ovom priručniku navedene su informacije o postavljanju, rukovanju i sterilizirati (ovisno o upotrebljavati jednokratnom uređaju) održavanju sustava Tricera.
  • Seite 212 koje su navedene na jedinici ili u ovom priručniku. NEMOJTE upotrebljavati adaptere za utikače ili produžne kabele; OPIS UREĐAJA Sustav Tricera platforma je za artroskopske kirurške zahvate osmišljena za uporabu tijekom ortopedskih i takvi uređaji poništavaju sigurnosno uzemljenje i mogu prouzročiti ozljedu. artroskopskih zahvata za širenje tekućinom i ispiranje koljena, ramena, gležnja, lakta, ručnog zgloba i kuka.
  • Seite 213 elektrostimulatora, dodatne informacije zatražite od proizvođača aktivnog uređaja za ugradnju (za ugrađene • Preporučuje se da sve elektrode za praćenje postavite što je moguće dalje od uređaja Tricera kada se srčane elektrostimulatore i ICD uređaje može vam pomoći i bolnički odjel kardiologije). istovremeno na istom pacijentu upotrebljavaju visokofrekventna kirurška oprema i oprema za praćenje fizioloških funkcija.
  • Seite 214 KOMPONENTE SUSTAVA 9.1. UPRAVLJAČKI UREĐAJ TRICERA S INTEGRIRANIM SUSTAVOM ZA UPRAVLJANJE TEKUĆINAMA VERIFLOW 1. Utičnica za nožnu sklopku 2. Utičnica za ručni instrument Tricera 3. LCD dodirni zaslon 4. Pumpa za dovod 5. Pumpa za usisavanje 6. Utičnica (rezervirana za buduće funkcije) 7.
  • Seite 215 Plastična kaseta Odvodna peristaltička pumpa Dovod iz vrećice s fiziološkom otopinom Odvod prema spremniku za usisavanje Odvod od pacijenta Dovod prema pacijentu Membrana za tlak dovoda Dovodna cijev peristaltičke pumpe TPE cijev pumpe BarbLock držač cijevi PVC cijev za otpad Lumen za istjecanje Rebrasta priključnica Magnet kasete...
  • Seite 216 Aktivacija Koagulacija Upravljačka ručica Način rada Slika 7: LCD zaslon i tipke ručnog instrumenta Tricera 9.5. Noževi shavera Spojnica Glavčina Osovina Slika 8: Uređaj Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 216 of 306...
  • Seite 217 POSTAVLJANJE SUSTAVA UPUTE ZA POSTAVLJANJE UPRAVLJAČKOG UREĐAJA Postavite upravljački uređaj Tricera na stabilnu ravnu radnu površinu.  VAŽNO: Prije uporabe provjerite jesu li upravljački uređaj i nožna sklopka dekontaminirani i čisti i je li ručni instrument sa shaverom čist i steriliziran. Spojite kabel za napajanje upravljačkog uređaja Tricera (sl.
  • Seite 218 Slika 21 Slika 17 19. Spojite uređaj Tricera na ručni instrument Tricera tako da umetnete uređaj Tricera u otvoreni kraj ručnog 13. Spojite crvenu priključnicu za usisavanje na priključnicu za usisavanje na kraju ručnog instrumenta Tricera, kao instrumenta Tricera. što je prikazano 20.
  • Seite 219 POSTAVKE, ODRŽAVANJE, OTKLANJANJE POTEŠKOĆA I POPRAVAK UPRAVLJAČKOG UREĐAJA TRICERA 15.1. Prilagodba glasnoće Postavkama za prilagodbu glasnoće na upravljačkom uređaju možete pristupiti putem izbornika Options (Opcije): Izbornik Options (Opcije) Slika 26 Slika 25 (dovodna pumpa aktivna) Za dovod tekućine u zglob umetnite artroskop u šupljinu zgloba pridržavajući se standardnih tehnika artroskopije i aktivirajte dovod.
  • Seite 220 (broj RMA) i upute za povrat. Upravljački uređaj za koji se navodi da je neispravan mora se vratiti, očišćen, ponovno zapakiran i s jasno naznačenim brojem RMA na svim pakiranjima, te primjereno osiguran, na sljedeću adresu: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008.
  • Seite 221 DODATAK ASPECIFIKACIJE UPRAVLJAČKOG UREĐAJA Specifikacije Način rada: ..........................Isprekidano. Radni ciklus: 10 sekundi UKLJUČENO, 30 sekundi ISKLJUČENO Ulaz: ............................................ 100 - 240 VAC, 50 - 60 Hz, 700 VA Dimenzije: ........................................13,2 cm (V) x 34,9 cm (Š) x 44,5 cm (D) Težina zapakiranog proizvoda: ............................................11,4 kg Maks.
  • Seite 222 DODATAK E OTKLANJANJE POTEŠKOĆA VAŽNO! Ako ne možete riješiti problem s pomoću ove tablice, obratite se servisu ili vratite uređaj radi popravka. U upravljačkom uređaju nema dijelova koje može servisirati korisnik! Ako otvorite jedinicu, korisnik može pretrpjeti strujni udar i dolazi do poništenja jamstva! Problem Mogući uzroci Rješenje...
  • Seite 223 DODATAK F BITNE RADNE ZNAČAJKE, KRIVULJA SNAGE Bitne radne značajke Bitne radne značajke sustava Tricera obuhvaćaju dopušteno odstupanje izlazne RF snage od +/-20 % tijekom aktivne isporuke RF energije; bez nenamjerne aktivacije izlazne RF energije, bez nenamjerne aktivacije motora pumpe i prikaz ispravnog tlaka uz +/- jednu traku indikatora. Krivulja snage Puna i polovična izlazna snaga u odnosu na otpornost na opterećenje puna snaga...
  • Seite 224 Maksimalni izlaz napona RF energije Način rada Maksimalni napon Rezanje 450 V Koagulacija 200 V III. Izlazna snaga u odnosu na postavku Postavka Snaga (W) KOAG 1 KOAG 2 KOAG 3 DODATAK G TABLICE ELEKTROMAGNETSKE KOMPATIBILNOSTI (EMC) U tablicama u nastavku navedene su informacije o elektromagnetskom okruženju u kojem sustav Tricera može sigurno raditi. Uporaba dodatne opreme i kabela koji nisu navedeni može dovesti do povećanih emisija ili smanjene otpornosti sustava.
  • Seite 225 Tablica 3: Preporučene udaljenosti Preporučene udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme i sustava Tricera Sustav Tricera namijenjen je uporabi u elektromagnetskom okruženju u kojemu su zračene RF smetnje kontrolirane. Kupac ili korisnik sustava Tricera može pomoći u sprječavanju elektromagnetskih smetnji tako da se pobrine za održavanje minimalne udaljenosti između prijenosne i mobilne RF komunikacijske opreme (odašiljača) i sustava Tricera kao što je preporučeno u nastavku, u skladu s maksimalnom izlaznom snagom komunikacijske opreme.
  • Seite 226 Lijevo: Zaslon Suction (Usisavanje) za korisnički profil / Desno: Zaslon Speed (Brzina) za korisnički profil Lijevo: Zaslon RF za korisnički profil / Desno: Zaslon Pressure (Tlak) za korisnički profil Tablica 5: Postavke profila – lavaža Kada je značajka Lavage (Lavaža) postavljena na On (Uključeno): Lavage (Lavaža) Aktiviranjem opcije Flush (Ispiranje) dok je aktivan dovod omogućuje se način Lavage.
  • Seite 227: Apie Šį Vadovą

    LIETUVIŲ K. SIMBOLIAI, NAUDOJAMI SISTEMOS „TRICERA“ ETIKETĖSE Sistema „Tricera“ Numeris kataloge Žr. naudojimo instrukcijas Instrukcijų vadovas Partijos numeris Serijos numeris APIE ŠĮ VADOVĄ Nesterilizuoti pakartotinai Nenaudoti Šiame vadove pateikiama informacija apie tai, kaip nustatyti, naudoti (konkretaus pakartotinai ir prižiūrėti sistemą „Tricera“. Prieš šią sistemą naudojant ar atliekant jos vienkartinio gaminio) techninės priežiūros darbus, labai svarbu perskaityti ir suprasti visą...
  • Seite 228 ĮSPĖJIMAS. Siurblį padėkite tokiame pačiame arba mažesniame aukštyje nei sąnarys, kad užtikrintumėte tikslius PRIETAISO APRAŠAS Sistema „Tricera“ yra artroskopinės chirurgijos platforma, skirta naudoti atliekant ortopedines ir artroskopines slėgio rodmenis. procedūras, skirtas kelio, peties, kulkšnies, alkūnės, riešo ir klubo sąnariams išplėsti naudojant skystį ir drėkinti. ĮSPĖJIMAS.
  • Seite 229 • • Trukdžiai, atsirandantys naudojant aukšto dažnio įrangą, gali neigiamai paveikti kitos elektroninės NEĮJUNKITE skustuvo peiliukų / gręžtuvų ir RD zondų, jei jų galiukas nėra panardintas į fiziologinį tirpalą. medicinos įrangos, pvz., monitorių ir vaizdavimo sistemų, veikimą. Ore suaktyvinti elektrodai gali kibirkščiuoti ir sugadinti prietaisą. •...
  • Seite 230 SISTEMOS KOMPONENTAI 9.1. VALDIKLIS „TRICERA“ SU INTEGRUOTA „VERIFLOW“ SKYSČIŲ VALDYMO FUNKCIJA 1. Kojinio jungiklio lizdas 2. Rankinio instrumento „Tricera“ lizdas 3. Skystakristalis jutiklinis ekranas 4. Įtekančiojo srauto siurblys 5. Siurbimo siurblys 6. Lizdas (rezervuotas būsimoms funkcijoms) 7. Maitinimo ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis ir maitinimo ĮJUNGIMO šviesos diodas 8.
  • Seite 231 Plastikinė kasetė Ištekančiojo srauto peristaltinis siurblys Įtekantysis srautas iš fiziologinio tirpalo maišelio Ištekantysis srautas į siurbimo talpyklą Ištekantysis srautas iš paciento Įtekantysis srautas į pacientą Įtekančiojo srauto slėgio diafragma Įtekančiojo srauto peristaltinio siurblio vamzdelis TPE siurblio vamzdelis Dantytasis užraktas PVC atliekų vamzdelis Ištekančiojo srauto spindis Dantytoji jungtis Kasetės magnetas...
  • Seite 232 Aktyvinti Koaguliacija Vairasvirtė Režimas 7 pav. Rankinio instrumento „Tricera“ skystakristalis ekranas ir mygtukai 9.5. Skustuvo peiliukai Jungiamoji mova Stebulė Velenas Galiukas 8 pav. „Tricera“ prietaisas DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 232 of 306...
  • Seite 233 SISTEMOS SĄRANKA Prijunkite FMA kasetę prie valdiklio siurblių, kasetę įdėdami į jos vietą, kaip parodyta. Valdiklis aptiks FMA kasetę ir VALDIKLIO NUSTATYMO INSTRUKCIJOS Valdiklį „Tricera“ padėkite ant stabilaus lygaus darbinio paviršiaus. skleis garsinį signalą, kai kasetė bus tinkamoje padėtyje.  SVARBU.
  • Seite 234 21 pav. 17 pav. 19. „Tricera“ prietaisą prijunkite prie rankinio instrumento „Tricera“, „Tricera“ prietaisą įstatydami į atvirą rankinio 13. Raudoną siurbimo vamzdelio jungtį prijunkite prie siurbimo jungties rankinio instrumento „Tricera“ galinėje dalyje, instrumento „Tricera“ galą. kaip parodyta. 20. „Tricera“ prietaiso / zondo ąseles sulygiuokite su rankinio instrumento „Tricera“ angomis ir įsitikinkite, kad ąselės užsifiksavo rankinio instrumento „Tricera“...
  • Seite 235 VALDIKLIO „TRICERA“ NUOSTATOS, TECHNINĖ PRIEŽIŪRA, TRIKČIŲ ŠALINIMAS IR REMONTAS 15.1. Garsumo reguliavimas Valdiklio garsumą galima reguliuoti meniu „Options“ (parinktys). Meniu „Options“ (parinktys) 26 pav. 25 pav. (įtekančiojo srauto siurblys aktyvus) Norėdami į sąnarį įvesti skystį, į sąnario ertmę įkiškite artroskopą pagal standartinę artroskopijos metodiką ir suaktyvinkite įtekantįjį...
  • Seite 236: Trikčių Šalinimas

    Jei pasirinkta funkcijos „Lavage“ (plovimas) nuostata „On“ (įjungti), suaktyvinus „Flush“ (praplovimas), kai įtekantysis apdraustą šiuo adresu: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA 95008. srautas yra aktyvus, bus įjungtas plovimo režimas. Plovimas padidins nustatytą slėgį (pritaikoma „pressure KLIENTŲ...
  • Seite 237 A PRIEDAS VALDIKLIO SPECIFIKACIJOS Specifikacijos Veikimo režimas: ..........................protarpinis. Darbo ciklas: 10 sekundžių ĮJUNGTA, 30 sekundžių IŠJUNGTA Įvadas: ..........................................100–240 V (KS), 50–60 Hz, 700 VA Matmenys:..........................................13,2 (A) x 34,9 (P) x 44,5 (G) cm Supakuoto gaminio svoris: ...............................................11,4 kg Maksimali išvestis (abliacija): ..................................
  • Seite 238 E PRIEDAS TRIKČIŲ ŠALINIMAS SVARBU! Jei problemos nepavyksta pašalinti naudojant šią lentelę, kreipkitės į techninės priežiūros skyrių arba grąžinkite prietaisą remontuoti. Valdiklyje nėra dalių, kurių techninę priežiūrą galėtų atlikti naudotojas! Prietaisą atidaręs naudotojas gali patirti elektros smūgį ir taip panaikinama garantija! Problema Galimos priežastys Sprendimas...
  • Seite 239 F PRIEDAS ESMINĖS EKSPLOATACINĖS SAVYBĖS, GALIOS KREIVĖ Esminės eksploatacinės savybės Sistemos „Tricera“ esminės eksploatacinės savybės: +/–20 % RD išvesties galios nuokrypis aktyviai tiekiant RD; RD išvestis neįsijungia netyčia, siurblio varikliai neįsijungia netyčia; rodomas teisingas slėgis kas +/– vieną indikatoriaus juostą. Galios kreivė...
  • Seite 240 Maksimali RD įtampos išvestis Režimas Maksimali įtampa Atkirtos 450 V Koag. 200 V III. Išvesties galia, palyginti su nuostata Nuostata Galia (W) 1 KOAG. 2 KOAG. 3 KOAG. G PRIEDAS EMS LENTELĖS Toliau pateiktose lentelėse pateikiama informacija apie elektromagnetinę aplinką, kurioje sistema „Tricera“ gali saugiai veikti. Naudojant nenurodytus priedus ir kabelius, gali padidėti spinduliuotė arba sumažėti sistemos atsparumas.
  • Seite 241 3 lent. Rekomenduojami atskyrimo atstumai Rekomenduojami atskyrimo atstumai tarp nešiojamosios ir mobiliosios RD ryšio įrangos bei sistemos „Tricera“ Sistema „Tricera“ skirta naudoti elektromagnetinėje aplinkoje, kurioje spinduliuojami RD trukdžiai yra valdomi. Klientas arba sistemos „Tricera“ naudotojas gali padėti išvengti elektromagnetinių trukdžių, išlaikydamas minimalų atstumą tarp nešiojamosios ir mobiliosios RD ryšio įrangos (siųstuvų) ir sistemos „Tricera“, kaip rekomenduojama toliau, atsižvelgdamas į...
  • Seite 242 „Knee Pressure“ 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg Numatytoji slėgio nuostata, pasirinkus kelio ertmę (slėgis kelyje) „Shoulder Pressure“ 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Numatytoji slėgio nuostata, pasirinkus peties ertmę (slėgis petyje) „Pressure“ (slėgis) „Hip Pressure“ 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Numatytoji slėgio nuostata, pasirinkus klubo ertmę...
  • Seite 243 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΣΥΜΒΟΛΑ ΠΟΥ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ Σύστημα Tricera ΣΤΙΣ ΕΤΙΚΕΤΕΣ ΕΠΙΣΗΜΑΝΣΗΣ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ TRICERA Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Συμβουλευτείτε τις οδηγίες Αριθμός καταλόγου χρήσης ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ Αριθμός παρτίδας Σειριακός αριθμός Το παρόν εγχειρίδιο παρέχει πληροφορίες σχετικά με τη ρύθμιση, λειτουργία Να...
  • Seite 244 διακόψτε αμέσως τη χρήση και επιστρέψτε τον εξοπλισμό για επισκευή. Η υπερθέρμανση μπορεί να ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ Το Σύστημα Tricera είναι μια πλατφόρμα αρθροσκόπησης που ενδείκνυται για χρήση σε ορθοπεδικές και οδηγήσει σε τραυματισμό του ασθενούς (έγκαυμα). Ανατρέξτε στις Οδηγίες χρήσης του εργαλείου χειρός αρθροσκοπικές...
  • Seite 245 • • ΜΗ λυγίζετε ή τυλίγετε σε υπερβολικό βαθμό το καλώδιο του οργάνου χειρός ή το καλώδιο τροφοδοσίας. ΜΗ σφίγγετε, πατάτε, τυλίγετε ή παρεμποδίζετε με άλλον τρόπο το σετ σωληνώσεων. Ο περιορισμός των Ελέγχετε πάντοτε τα καλώδια για σημάδια υπερβολικής φθοράς ή ζημιάς, ή για λυγισμένους, σπασμένους σωληνώσεων...
  • Seite 246 ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 9.1. ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ TRICERA ΜΕ ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΥΓΡΩΝ VERIFLOW 1. Υποδοχή ποδοδιακόπτη 2. Υποδοχή εργαλείου χειρός Tricera 3. Οθόνη αφής LCD 4. Αντλία εισροής 5. Αντλία αναρρόφησης 6. Υποδοχή (για μελλοντική λειτουργία) 7. Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργοποίησης και LED ενεργοποίησης 8.
  • Seite 247 Πλαστική κασέτα Περισταλτική αντλία εκροής Εισροή από τον ασκό αλατούχου διαλύματος Εκροή προς το δοχείο αναρρόφησης Εκροή από τον ασθενή Εισροή στον ασθενή Διάφραγμα πίεσης εισροής Σωλήνας περισταλτικής αντλίας εισροής Σωλήνωση αντλίας TPE Κλείδωμα με ακίδες Σωλήνωση αποχέτευσης PVC Αυλός εκροής Σύνδεσμος...
  • Seite 248 Ενεργοποίηση Πήξη Joystick Λειτουργία Εικόνα 7: LCD κουμπιά εργαλείου χειρός Tricera 9.5. Λεπίδες γλύφανου Συζεύκτης Κόμβος Άξονας Άκρο Εικόνα 8: Συσκευή Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 248 of 306...
  • Seite 249 στην εικόνα. Το χειριστήριο θα ανιχνεύσει την παρουσία της κασέτας FMA και θα δώσει έναν ηχητικό τόνο όταν η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ κασέτα είναι στη σωστή θέση. Τοποθετήστε το χειριστήριο Tricera σε σταθερή επίπεδη επιφάνεια εργασίας.  ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι το χειριστήριο και ο ποδοδιακόπτης έχουν απολυμανθεί και...
  • Seite 250 Εικόνα 21 Εικόνα 17 19. Συνδέστε τη συσκευή Tricera στο εργαλείο χειρός Tricera εισάγοντας τη συσκευή Tricera στο ανοιχτό άκρο του 13. Συνδέστε τον κόκκινο σύνδεσμο σωλήνα αναρρόφησης στον σύνδεσμο αναρρόφησης στο άκρο του εργαλείου εργαλείου χειρός Tricera. χειρός Tricera όπως φαίνεται στην εικόνα. 20.
  • Seite 251: Ρύθμιση Έντασης Ήχου

    Μη χρησιμοποιημένες συσκευές Tricera και εξαρτήματα διαχείρισης υγρών πρέπει να αποθηκεύονται σε θερμοκρασία δωματίου, μακριά από υγρασία και άμεση επαφή με θερμότητα. 14.2. Εργαλείο χειρός Tricera Το εργαλείο χειρός Tricera πρέπει να αποθηκεύεται σε θερμοκρασία δωματίου, μακριά από υγρασία και άμεση...
  • Seite 252: Επίλυση Προβλημάτων

    75017 Paris France χρησιμοποιήθηκε για τη βαθμονόμηση και το χειριστήριο θα επανέλθει σε +33 (0)1 42 12 83 30 κανονική λειτουργία ροής. © 2019, 2022 RELIGN Corporation ή συνδεδεμένες εταιρείες. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Εικόνα 31 15.7. Ρύθμιση γλώσσας χειριστηρίου...
  • Seite 253 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Α ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Προδιαγραφές Τρόπος λειτουργίας: ….Διαλείπων. Κύκλος λειτουργίας: 10 δευτερόλεπτα ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ 30 δευτερόλεπτα ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΟ Τροφοδοσία: .................................. 100-240 VAC, 50-60 Hz, 700 VA Διαστάσεις: ..................................13,2 (Υ) x 34,9 (Π) x 44,5 cm (Β) Συσκευασμένο βάρος: ......................................11,4 kg Μέγιστη...
  • Seite 254 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ε ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Αν δεν μπορείτε να επιλύσετε το πρόβλημα με τη βοήθεια αυτού του πίνακα, επικοινωνήστε με το τμήμα επισκευών ή επιστρέψτε τη συσκευή για επισκευή. Δεν υπάρχουν εξαρτήματα εντός του χειριστηρίου που μπορούν να επισκευαστούν από τον χρήστη! Αν ανοίξετε τη μονάδα υπάρχει κίνδυνος ο χρήστης να υποστεί ηλεκτροπληξία και η εγγύηση να...
  • Seite 255 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ΣΤ ΒΑΣΙΚΗ ΑΠΟΔΟΣΗ, ΚΑΜΠΥΛΗ ΙΣΧΥΟΣ Βασική απόδοση Η βασική απόδοση του συστήματος Tricera συνιστάται σε ανοχή ισχύος εξόδου RF +/-20% κατά την εκπομπή RF, χωρίς ακούσια ενεργοποίηση της εξόδου RF, χωρίς ακούσια ενεργοποίηση των κινητήρων αντλίας και με σωστή ένδειξη πίεσης εντός του εύρους +/- μία γραμμή ένδειξης. Καμπύλη...
  • Seite 256 Μέγιστη έξοδος τάσης RF Λειτουργία Μέγιστη τάση Κοπή 450 V Πήξη 200 V III. Ισχύς απόδοσης έναντι ρύθμισης Ρύθμιση Ισχύς (W) ΠΗΞΗ 1 ΠΗΞΗ 2 ΠΗΞΗ 3 ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ Ζ ΠΙΝΑΚΕΣ EMC Οι παρακάτω πίνακες παρέχουν πληροφορίες για το ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον στο οποίο το σύστημα Tricera μπορεί να λειτουργεί με ασφάλεια. Η χρήση εξαρτημάτων και καλωδίων πέραν αυτών...
  • Seite 257 Οδηγία και δήλωση κατασκευαστή — Ηλεκτρομαγνητική ατρωσία Το Σύστημα Tricera προορίζεται για χρήση στο ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον που ορίζεται παρακάτω. Ο πελάτης ή ο χρήστης του συστήματος Tricera πρέπει να εξασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο περιβάλλον. Δοκιμή ατρωσίας Επίπεδο δοκιμής IEC 60601 Επίπεδο...
  • Seite 258 Οθόνη προφίλ Ρύθμιση Ελάχιστη τιμή Προεπ. ρύθμ. Μέγιστη τιμή Περιγραφή Προεπιλεγμένη ρύθμιση πίεσης όταν επιλέγεται η κοιλότητα Πίεση γονάτου 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg γονάτου Προεπιλεγμένη ρύθμιση πίεσης όταν επιλέγεται η κοιλότητα Πίεση ώμου 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg ώμου...
  • Seite 259 TÜRKÇE TRICERA SİSTEM ETİKETLERİNDE KULLANILAN SEMBOLLER Tricera Sistemi Kullanım Kılavuzuna Katalog Numarası Kullanım Kılavuzu bakın Lot Numarası Seri Numarası BU KILAVUZ HAKKINDA Tekrar sterilize etmeyin Tekrar kullanmayın Bu kılavuzda Tricera Sisteminin kurulumu, çalıştırılması ve bakımına yönelik (tek kullanımlık ürün) bilgiler sunulmaktadır. Sistemi kullanmadan veya bakım işlemi Üretim Tarihi Üretici gerçekleştirmeden önce bu kılavuzdaki tüm bilgileri okuyup anlamanız çok...
  • Seite 260 takın. Fiş adaptörleri ya da uzatma kabloları KULLANMAYIN; bu cihazlar, cihazın topraklamasına zarar verir ve CİHAZ AÇIKLAMASI Tricera Sistemi, diz, omuz, ayak bileği, dirsek, el bileği ve kalçada sıvı distansiyonu ve irigasyonu için ortopedik ve yaralanmaya neden olabilir. artroskopik prosedürlerde kullanılmak üzere tasarlanmış bir artroskopik cerrahi platformudur. Tricera Sistemi, Sıvı...
  • Seite 261 • • Yüksek frekanslı ekipmanın çalıştırılması ile oluşan enterferans, monitörler ve görüntüleme sistemleri gibi Tıraş bıçaklarının/frezelerin ve RF problarının yerleştirilmesi ve çıkarılması, her zaman doğrudan görüş diğer elektronik tıbbi ekipmanların çalışmasını olumsuz etkileyebilir. sağlanarak gerçekleştirilmelidir. • • Tricera Denetleyiciyi nemli bir ortamda ÇALIŞTIRMAYIN; elektrik çarpma tehlikesi olabilir. Üniteye sıvı Uç...
  • Seite 262 SİSTEM BİLEŞENLERİ 9.1. VERIFLOW ENTEGRE SIVI YÖNETİMİ ÖZELLİKLİ TRICERA DENETLEYİCİ 1. Ayak Pedalı Prizi 2. Tricera El Aleti Prizi 3. LCD Dokunmatik Ekran 4. İçe Akış Pompası 5. Emiş Pompası 6. Priz (ileride eklenecek fonksiyon için ayrılmıştır) 7. Güç AÇMA/KAPAMA Anahtarı ve Güç AÇIK LED’i 8.
  • Seite 263 Plastik Kaset Dışa Akış Peristaltik Pompa Salin Torbasından İçe Akış Emiş Kabına Dışa Akış Hastadan Dışa Akış Hastaya İçe Akış İçe Akış Basınç Diyaframı İçe Akış Peristaltik Pompa Hortumu TPE Pompa Hortum Seti Kancalı Kilit PVC Atık Hortum Seti Dışa Akış Lümeni Kancalı...
  • Seite 264 Etkinleştirme Koagülasyon Kumanda Kolu Şekil 7: Tricera El Aleti LCD Ekranı ve Düğmeleri 9.5. Tıraş Bıçakları Kuplör Göbek Şaft Uç Şekil 8: Tricera Cihazı DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 264 of 306...
  • Seite 265 SİSTEM KURULUMU DENETLEYİCİ KURULUM TALİMATLARI FMA kaseti gösterilen şekilde yerine yerleştirerek denetleyici pompalarına bağlayın. Denetleyici, FMA kasetin Tricera Denetleyiciyi dengeli, düz bir çalışma yüzeyinin üzerine yerleştirin. varlığını algılar ve kaset doğru pozisyonda olduğunda bir uyarı sesiyle bildirir.  ÖNEMLİ: Kullanmadan önce, Denetleyicinin ve ayak pedalının kirden arındırılmış ve temiz olduğunu ve tıraş bıçağı...
  • Seite 266 Şekil 21 Şekil 17 19. Tricera Cihazını Tricera el aletinin açık ucuna yerleştirerek Tricera Cihazını Tricera El Aletine bağlayın. 13. Kırmızı emiş hortumu konektörünü, gösterilen şekilde Tricera el aletinin emiş konektörüne bağlayın. 20. Tricera Cihazını/prob tırnaklarını Tricera el aletinin yuvaları ile hizalayın ve tırnakların Tricera El Aletinin yuvalarının içine geçmesini sağlayın.
  • Seite 267 Options (Seçenekler) Menüsü Şekil 26 Şekil 25 (İçe Akış Pompası Etkin) Ekleme sıvı iletimi için, standart artroskopik teknikleri uygulayarak artroskopu eklem kavitesine yerleştirin ve içe akışı etkin hale getirin. Standart artroskopik teknikleri uygulayarak Tricera Cihazını ekleme yerleştirin. Tricera Cihazı, ayak pedalı üzerindeki Etkinleştirme (sarı) pedalına veya Tricera El Aleti üzerindeki Etkinleştirme (sarı) düğmesine basılarak etkinleştirilir.
  • Seite 268 RMA numarası açıkça işaretli şekilde ve uygun şekilde izolasyon sağlanarak "Lavage" (Lavaj) modunu açıp kapatmak için ayarlara gidin, Temporary (Geçici) sekmesine girin ve "Lavage" (Lavaj) aşağıdaki adrese gönderilmelidir: Relign Corporation, 655 Campbell Technology Parkway, Suite 275, Campbell, CA On/Off (Açık/Kapalı) düğmesine basın.
  • Seite 269 EK A DENETLEYİCİ ÜRÜN SPESİFİKASYONLARI Spesifikasyonlar Çalışma Modu: ................................Aralıklı. Görev Döngüsü: 10 saniye AÇIK 30 saniye KAPALI Giriş: ............................................100−240 VAC, 50−60 Hz, 700 VA Boyutlar: ........................................13,2 cm (U) x 34,9 cm (G) x 44,5 cm (D) Ambalajlı Ağırlık: ................................................11,4 kg Maksimum Çıkış...
  • Seite 270 EK E SORUN GİDERME ÖNEMLİ! Bu tablodan yardım alarak sorunu çözemezseniz lütfen servis birimi ile iletişime geçin veya onarım için cihazı geri gönderin. Denetleyicinin içinde kullanıcı tarafından servis işlemi uygulanabilecek parça yer almaz! Ünitenin açılması, kullanıcıda elektrik çarpmasına neden olabilir ve garantiyi geçersiz kılar! Sorun Olası...
  • Seite 271 GEREKLİ PERFORMANS, GÜÇ EĞRİSİ EK F Gerekli Performans Tricera Sisteminin gerekli performansı; etkin şekilde RF iletimi yapılırken +/-%20 çıkış RF gücü toleransını, RF çıkışının istenmeden aktive edilmemesini, pompa motorlarının istenmeden aktive edilmemesini ve +/- bir gösterge çubuğu içinde doğru basınç göstergesini içerir. Güç...
  • Seite 272 Maksimum RF Voltaj Çıkışı Maksimum Voltaj Kesim 450 V Koagülasyon 200 V III. Çıkış Gücü - Ayar Setting (Ayar) Güç (W) KOAGÜLASYON 1 KOAGÜLASYON 2 KOAGÜLASYON 3 EK G EMC TABLOLARI Aşağıdaki tablolarda, Tricera Sisteminin güvenli şekilde çalışabildiği elektromanyetik ortama ilişkin bilgiler sunulmuştur. Belirtilenlerden farklı aksesuarların ve kabloların kullanılması, emisyonların artmasına ya da sistem bağışıklığının azalmasına neden olabilir.
  • Seite 273 Tablo 3: Önerilen Ayırma Mesafeleri Taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı ile Tricera Sistemi arasında önerilen ayırma mesafeleri Tricera Sistemi, yayılan RF parazitlerinin kontrol altına alındığı bir elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Tricera Sistemi müşterisi veya kullanıcısı, iletişim ekipmanının maksimum çıkış gücüne göre, taşınabilir ve mobil RF iletişim ekipmanı...
  • Seite 274 Sol: Kullanıcı Profili Suction (Emiş) Ekranı / Sağ: Kullanıcı Profili Speed (Hız) Ekranı Sol: Kullanıcı Profili RF Ekranı / Sağ: Kullanıcı Profili Pressure (Basınç) Ekranı Tablo 5: Profil Ayarları - Lavaj Lavaj On (Açık) olarak ayarlandığında: Lavage (Lavaj) İçe akış etkinken "Flush" (Yıkama) öğesinin etkinleştirilmesi Lavaj modunu etkinleştirir. Lavaj, ayarlanan basıncı "pressure increase" (basınç artışı) miktarına göre artırır ve "duration"...
  • Seite 275: Instrukcja Obsługi

    POLSKI SYMBOLE UŻYTE NA ETYKIECIE SYSTEMU TRICERA System Tricera Numer katalogowy Patrz instrukcja użytkowania Instrukcja obsługi Numer serii Numer seryjny O NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Nie nadaje się do ponownej Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje dotyczące konfiguracji, Nie nadaje się do sterylizacji (dotyczy obsługi i konserwacji systemu Tricera.
  • Seite 276 OSTRZEŻENIE: Należy przestrzegać odstępów między czynnościami serwisowymi, aby utrzymać optymalne OPIS WYROBU System Tricera to platforma zabiegów artroskopowych opracowana do stosowania w zabiegach ortopedycznych własności użytkowe rękojeści. Niestosowanie się do zalecanego harmonogramu konserwacji zapobiegawczej może i artroskopowych w celu hydrodylatacji i irygacji stawu kolanowego, barkowego, skokowego, łokciowego, powodować...
  • Seite 277 • • NIE blokować pracy rękojeści, gdyż może dojść do ich uszkodzenia. NIE ściskać, NIE zginać zespołu rurek ani na nim NIE stawać oraz NIE blokować w żaden inny sposób. • Ograniczanie przepływu w rurkach może doprowadzić do wysokiego ciśnienia lub niskiej wydajności Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy ostrza/wiertła i sondy RF nie są...
  • Seite 278 ELEMENTY SYSTEMU 9.1. STEROWNIK TRICERA ZE ZINTEGROWANYM ZARZĄDZANIEM PŁYNAMI VERIFLOW 1. Gniazdo do przełącznika nożnego 2. Gniazdo do rękojeści Tricera 3. Ekran dotykowy LCD 4. Pompa dopływowa 5. Pompa ssąca 6. Gniazdo (zarezerwowane na przyszłe funkcje) 7. Przełącznik WŁ./WYŁ. oraz kontrolka LED zasilania 8.
  • Seite 279 Kaseta plastikowa Odpływowa pompa perystaltyczna Dopływ z worka z solą fizjologiczną Odpływ do pojemnika ssącego Odpływ od pacjenta Dopływ do pacjenta Dopływowa membrana ciśnieniowa Rurka dopływowej pompy perystaltycznej Rurka pompy TPE Złączka blokująca Rurka PCW na płyn odpadowy Kanał odpływowy Złącze stożkowe Magnes kasety Rysunek 5: Akcesoria do zarządzania płynami Veriflow (góra) oraz Exoflow (dół)
  • Seite 280 Aktywacja Koagulacja Joystick Tryb Rysunek 7: Ekran LCD i przyciski rękojeści Tricera 9.5. Ostrza shavera Łącznik Piasta Wałek Końcówka Rysunek 8: Urządzenie Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 280 of 306...
  • Seite 281 złącze) pozostawić w polu sterylnym. Przenieść kasetę FMA poza pole sterylne wraz z rurką odpływu płynu KONFIGURACJA SYSTEMU odpadowego. INSTRUKCJE KONFIGURACJI STEROWNIKA Umieścić sterownik Tricera na płaskiej, stabilnej powierzchni roboczej.  Podłączyć kasetę FMA do pomp sterownika, umieszczając kasetę w przedstawionym miejscu. Sterownik wykryje WAŻNE: Przed użyciem należy upewnić...
  • Seite 282 Rysunek 21 Rysunek 17 19. Podłączyć urządzenie Tricera do rękojeści Tricera, wprowadzając urządzenie Tricera do otwartej końcówki 13. Podłączyć złącze czerwonej rurki ssącej do złącza ssącego na końcówce rękojeści Tricera zgodnie z rysunkiem. rękojeści Tricera. 20. Wyrównać wypusty urządzenia/sondy Tricera z gniazdami na rękojeści Tricera i upewnić się, że wypusty zatrzaskują...
  • Seite 283: Regulacja Głośności

    USTAWIENIA STEROWNIKA TRICERA, KONSERWACJA, ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW I NAPRAWA 15.1. Regulacja głośności Funkcja regulacji głośności jest dostępna w menu opcji: Menu opcji Rysunek 26 Rysunek 25 (Aktywna pompa dopływowa) W celu wprowadzenia płynu do stawu należy umieścić artroskop w jamie stawu zgodnie ze standardowymi technikami artroskopowymi, a następnie aktywować...
  • Seite 284: Rozwiązywanie Problemów

    Język graficznego interfejsu użytkownika sterownika można ustawić na język angielski, francuski, włoski, niemiecki, hiszpański, grecki, portugalski, portugalski (Brazylia) i rosyjski. Język graficznego interfejsu © 2019, 2022 RELIGN Corporation lub jej podmioty stowarzyszone. Wszelkie prawa zastrzeżone. użytkownika zmienia się za pomocą strzałek po obu stronach języka wyświetlonego w menu ustawień.
  • Seite 285 ZAŁĄCZNIK A SPECYFIKACJA STEROWNIKA Specyfikacja Tryb pracy: .................................Przerywany. Cykl roboczy: 10 sekund WŁ., 30 sekund WYŁ. Parametry wejściowe:......................................100–240 V AC, 50–60 Hz, 700 VA Wymiary: ........................................13,2 × 34,9 × 44,5 cm (wys. × szer. × gł.) Masa w opakowaniu: ................................................11,4 kg Maks.
  • Seite 286 ZAŁĄCZNIK E ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW WAŻNE! Jeśli nie można wyeliminować błędu przy pomocy niniejszej tabeli, należy skontaktować się z działem serwisowym lub oddać urządzenie do naprawy. Wewnątrz sterownika nie znajdują się żadne części, które mogą być serwisowane przez użytkownika! Otwarcie urządzenia może spowodować porażenie prądem elektrycznym i unieważni gwarancję! Problem Możliwe przyczyny Środek zaradczy...
  • Seite 287 ZAŁĄCZNIK F PODSTAWOWE WŁASNOŚCI UŻYTKOWE, CHARAKTERYSTYKA MOCY Podstawowe własności użytkowe Podstawowe własności użytkowe systemu Tricera obejmują tolerancję wyjściowej mocy o częstotliwości radiowej +/–20% przy aktywnym dostarczaniu częstotliwości radiowej, brak niezamierzonej aktywacji wyjściowej o częstotliwości radiowej, brak niezamierzonej aktywacji silników pompy oraz prawidłowe wskazanie ciśnienia w zakresie +/–...
  • Seite 288 Maksymalne napięcie wyjściowe o częstotliwości radiowej Tryb Maksymalne napięcie Cięcie 450 V Koagulacja 200 V III. Moc wyjściowa na tle ustawień Setting (Ustawienie) Moc (W) Koagulacja 1 Koagulacja 2 Koagulacja 3 ZAŁĄCZNIK G TABELE ZGODNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Poniższe tabele zawierają informacje dotyczące środowiska elektromagnetycznego, w którym system Tricera może bezpiecznie pracować. Zastosowanie akcesoriów i kabli innych niż zalecane może doprowadzić do zwiększonych emisji lub obniżonej odporności systemu.
  • Seite 289 Tabela 3: Zalecane odstępy Zalecane odstępy między przenośnymi urządzeniami do komunikacji o częstotliwości radiowej a systemem Tricera System Tricera jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym, w którym promieniowane zakłócenia o częstotliwości radiowej są kontrolowane. Klient lub użytkownik systemu Tricera może zapobiegać zakłóceniom elektromagnetycznym przez zachowywanie minimalnej odległości między przenośnymi urządzeniami do komunikacji o częstotliwości radiowej (nadajnikami) a systemem Tricera, zgodnie z poniższymi zaleceniami i odpowiednio do maksymalnej mocy wyjściowej urządzeń...
  • Seite 290 Knee Pressure (Staw kolanowy — 15 mmHg 45 mmHg 100 mmHg Ustawienie ciśnienia domyślnego, gdy wybrana jest jama stawu kolanowego ciśnienie) Shoulder Pressure (Staw barkowy — 15 mmHg 50 mmHg 100 mmHg Ustawienie ciśnienia domyślnego, gdy wybrana jest jama stawu barkowego ciśnienie) Pressure (Ciśnienie) Hip Pressure (Staw biodrowy —...
  • Seite 291: Руководство По Эксплуатации

    РУССКИЙ СИМВОЛЫ, ИСПОЛЬЗУЕМЫЕ В МАРКИРОВКЕ СИСТЕМЫ TRICERA Система Tricera См. инструкцию по Номер по каталогу Руководство по эксплуатации применению Номер партии Серийный номер О ДАННОМ РУКОВОДСТВЕ Не подлежит Не стерилизовать Данное руководство содержит информацию о настройке, эксплуатации и повторному повторно (одноразовые техническом...
  • Seite 292 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: постоянно проверяйте, чтобы наконечники и насадки не ОПИСАНИЕ УСТРОЙСТВА Система Tricera представляет собой артроскопическую хирургическую платформу, предназначенную для перегревались. При перегреве инструмента использования в ортопедических и артроскопических процедурах в целях подачи жидкости для расширения и орошения коленного, плечевого, голеностопного, локтевого, лучезапястного и тазобедренного сустава. немедленно...
  • Seite 293 убедитесь, что все насадки и принадлежности правильно и полностью прикреплены к наконечнику Tricera; Значок молнии со стрелкой внутри равностороннего треугольника предупреждает выполните необходимые эксплуатационные испытания для каждого соответствующего пользователя о наличии лишенного изоляции «опасного напряжения» внутри корпуса изделия, наконечника (см. инструкцию по применению наконечника LBL 6059). которое...
  • Seite 294 КОМПОНЕНТЫ СИСТЕМЫ 9.1. КОНТРОЛЛЕР TRICERA СО ВСТРОЕННОЙ СИСТЕМОЙ УПРАВЛЕНИЯ ПОДАЧЕЙ ЖИДКОСТИ VERIFLOW 1. Гнездовой разъем для педального переключателя 2. Гнездовой разъем для наконечника Tricera 3. Сенсорный ЖК-экран 4. Приточный насос 5. Всасывающий насос 6. Разъем (зарезервирован для функций, планируемых к использованию...
  • Seite 295 Пластиковая кассета Отводящий перистальтический насос Приток из емкости с физиологическим раствором Отток во всасывающий контейнер Отток от пациента Приток к пациенту Диафрагма давления притока Трубка приточного перистальтического насоса Трубка насоса TPE Зазубренный фиксатор Трубка PVC для отходов Просвет оттока Зазубренный штуцер Магнит...
  • Seite 296 Активировать Коагуляция Рукоятка управления Режим Рисунок 7. ЖК-дисплей и кнопки наконечника Tricera 9.5. Лезвия шейвера Муфта Соединительная втулка Вал Кончик Рисунок 8. Устройство Tricera DCO-1394 LBL 6028 Rev. K Effective Date: 12-JAN-2022 Page 296 of 306...
  • Seite 297 НАСТРОЙКА СИСТЕМЫ ИНСТРУКЦИИ ПО НАСТРОЙКЕ КОНТРОЛЛЕРА Установите контроллер Tricera на устойчивую плоскую рабочую поверхность.  ВАЖНО! Перед использованием убедитесь, что контроллер и педальный переключатель обеззаражены и очищены, а наконечник шейвера очищен и стерилизован. Подключите шнур питания контроллера Tricera (рис. 9) к модулю подачи питания (рис. 2, элем. 10). Рисунок...
  • Seite 298 Рисунок 21 Рисунок 17 19. Подключите устройство Tricera к наконечнику Tricera, вставив устройство Tricera в открытый конец 13. Подключите разъем красной всасывающей трубки к всасывающему разъему на конце наконечника наконечника Tricera. Tricera, как показано на рисунке. 20. Совместите язычки устройства Tricera/зонда с пазами на наконечнике Tricera и убедитесь, что язычки защелкнулись...
  • Seite 299: Меню Параметров

    ХРАНЕНИЕ 14.1. Контроллер Tricera (см. Приложение A) 14.1.1. Принадлежности для подачи жидкости и устройства Tricera Неиспользуемые устройства Tricera и принадлежности для подачи жидкости следует хранить при комнатной температуре вдали от влаги и прямого теплового излучения. 14.2. Наконечник Tricera Наконечник Tricera следует хранить при комнатной температуре вдали от влаги и прямого теплового...
  • Seite 300 Если эта настройка установлена на «Да», уровень откачивания для осцилляции, резки кости, сверления надлежащим образом застрахован и возвращен по следующему адресу: Relign Corporation, 655 Campbell кости, движения вперед и обратного хода (все режимы без РЧ) подлежит корректировке в диапазоне от 0 до...
  • Seite 301 ПРИЛОЖЕНИЕ A ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ КОНТРОЛЛЕРА Технические характеристики Режим работы: ........................периодический. Рабочий цикл: 10 секунд ВКЛ. 30 секунд ВЫКЛ. Вход: ................................... 100–240 В перем. тока, 50–60 Гц, 700 ВА Размеры:..................................... 13,2 x 34,9 x 44,5 см (В х Ш х Г) Вес...
  • Seite 302 ПРИЛОЖЕНИЕ E ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВАЖНО! Если вы не можете устранить проблему с помощью этой таблицы, обратитесь в отдел обслуживания или верните устройство для ремонта. Внутри контроллера нет деталей, пригодных для обслуживания пользователем! Открытие устройства может привести к поражению электрическим током и аннулированию гарантии! Проблема...
  • Seite 303 ПРИЛОЖЕНИЕ F ОСНОВНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ, КРИВАЯ МОЩНОСТИ Основные характеристики Основные функции системы Tricera: генерация выходной РЧ мощности с допуском +/–20 %, защита от непреднамеренной активации РЧ, защита от непреднамеренной активации двигателей насосов и правильная индикация давления в пределах +/– одного индикатора. Кривая...
  • Seite 304 Максимальное выходное напряжение РЧ Режим Максимальное напряжение Резка 450 В Коагуляция 200 В III. Выходная мощность по сравнению с настройкой Настройка Мощность, Вт КОАГ. 1 КОАГ. 2 КОАГ. 3 ПРИЛОЖЕНИЕ G ТАБЛИЦЫ ЭМС В следующих таблицах представлена информация об электромагнитной среде, в которой может безопасно работать система Tricera. Использование принадлежностей и кабелей, отличных...
  • Seite 305 Таблица 3. Рекомендуемый пространственный разнос Рекомендуемый пространственный разнос между портативным и передвижным оборудованием радиочастотной связи и системой Tricera Система Tricera предназначена для использования в электромагнитной среде, в которой контролируются излучаемые радиочастотные помехи. Заказчик или пользователь системы Tricera может помочь предотвратить электромагнитные...
  • Seite 306 Левый: экран профилей пользователя для откачивания / Правый: экран профилей пользователя для скорости Левый: экран профиля пользователя для РЧ / Правый: экран профиля пользователя для давления Таблица 5. Настройки профиля — лаваж Когда выполнение лаважа установлено на «вкл.»: Активация промывки в то время, когда активен приток, разрешит использование режима лаважа. Лаваж увеличит установленное давление на Лаваж...

Diese Anleitung auch für:

6028

Inhaltsverzeichnis