Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
TERMOVENTILATORE CERAMICO
CERAMIC FAN HEATER
RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE
KERAMIKHEIZER
KERAMISCHE VENTILATORKACHEL
TERMOVENTILADOR CERÁMICO
TERMOVENTILADOR CERÂMICO
∫∂ƒ∞ªπ∫√ ∞∂ƒ√£∂ƒª√
KERAMISK VARMLUFTSBLÆSER
KERAMISK VIFTEOVN
KERAMISK VÄRMEFLÄKT
KERAAMINEN TUULETINLÄMMITIN
TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA
ELLENÁLLÁSSAL
TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY
ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä à à â â í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã ü ü í í é é ê ê
KERAMIČKI TERMOVENTILATOR
KERAMICK¯ TEPELN¯ VENTILÁTOR
í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã Ä Ä í í é é ê ê ë ë ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó ç ç é é
ë ë ö ö è è ê ê é é í í à à Ç Ç ã ã Ö Ö ç ç à à Ö Ö
TERMOVENTILATOR CERAMIC
10
Istruzioni per l'uso
mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzingen
Instruções de utilização
Instruções de utilização
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Használati utasítás
Instrukcja obs∏ugi
àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Használati utasítás
Návod na pouÏitie
Upute za uporabu
Návod km pouÏití
ì͇Á‡ÌËfl Á‡ ÛÔÓÚ·‡
Instrucţiuni de folosire
Instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi DCH2030

  • Seite 1 TERMOVENTILATORE CERAMICO CERAMIC FAN HEATER RADIATEUR SOUFFLANT CÉRAMIQUE KERAMIKHEIZER KERAMISCHE VENTILATORKACHEL TERMOVENTILADOR CERÁMICO TERMOVENTILADOR CERÂMICO ∫∂ƒ∞ªπ∫√ ∞∂ƒ√£∂ƒª√ KERAMISK VARMLUFTSBLÆSER KERAMISK VIFTEOVN KERAMISK VÄRMEFLÄKT KERAAMINEN TUULETINLÄMMITIN TERMOVENTILÁTOR KERÁMIA ELLENÁLLÁSSAL TERMOWENTYLATOR CERAMICZNY ä ä Ö Ö ê ê Ä Ä å å à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä à à â â í í Ö Ö ê ê å å é é Ç Ç Ö Ö ç ç í í à à ã ã ü ü í í é é ê ê KERAMIČKI TERMOVENTILATOR KERAMICK¯...
  • Seite 2 A Selettore funzioni A Mode selector A Sélecteur de fonctions B Bouton oscillation B Pulsante oscillazione B Swing button C Thermostat C Termostato C Thermostat D Témoin marche D Spia accensione D On light E Base oscillante (pas pour tous les mod- E Base orientabile (solo alcuni modelli) E Swing base (only on some models) èles)
  • Seite 3 A Selector funcţiuni A A è‚Íβ˜‚‡ÚÂÎ Á‡ ÙÛÌ͈ËËÚ B Buton pentru oscilare B B ÅÛÚÓÌ Á‡ ‚˙ÚÂÌ C Termostat C C íÂÏÓÒÚ‡Ú D Indicator de aprindere D D äÓÌÚÓÎ̇ ·ÏÔ‡ E Bază oscilantă (samo za nekatere E E Ç˙Úfl˘‡ Ò ÓÒÌÓ‚‡ modele) Voltage Spænding...
  • Seite 4: Installazione

    ALLACCIAMENTO ELETTRICO Prima di inserire la spina nella presa di corrente verificare attentamente che il voltaggio della Vostra rete domestica corrisponda al valore in V indicato sull’apparecchio e che la presa di corrente e la linea di alimentazione siano dimensionate al carico richiesto. QUESTO APPARECCHIO È...
  • Seite 5 Non usare l’apparecchio per asciugare la biancheria, non ostruire le griglie di entrata ed uscita dell’aria (pericolo di surriscaldamento). Non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da incapaci senza sorveglianza. Non lasciare che i bambini giochino con l’apparecchio. Per una distanza di 50 cm davanti all’apparecchio non devono esserci mobili od altri oggetti.
  • Seite 6: Installation

    ELECTRICAL CONNECTION Before plugging into the mains, make sure the voltage of your mains supply corresponds to the V value indicated on the appliance and that the socket and power line are appropriate for the load required. THIS APPLIANCE COMPLIES WITH DIRECTIVE 89/336/EEC AND D.M. 476/92 ON RADIO INTERFERENCE SUPPRESSION.
  • Seite 7 Do not allow children or unfit persons to use the appliance without adequate supervision. Do not allow children to play with the appliance. The heater must be positioned at least 50 cm from furniture or other objects. Do not use the appliance near walls, furniture, curtains, etc. The use of extension leads is not recommended.
  • Seite 8: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant de brancher l’appareil, vérifiez si la tension de secteur correspond à la valeur en V indiquée sur l ‘appareil et si la prise de courant et la ligne d’alimentation peuvent supporter la charge requise. CET APPAREIL EST CONFORME À LA DIRECTIVE 89/336/CEE ET AU D.M. 476/92 ANTIPARASITAGE INSTALLATION L’appareil peut être utilisé...
  • Seite 9 MISES EN GARDE Évitez d’utiliser le radiateur dans la salle de bains ou à proximité de baignoires, lavabos, douches et piscines Utilisez l’appareil exclusivement en position verticale. Évitez d’utiliser l’appareil pour sécher le linge. Évitez d’obstruer les grilles d’entrée et de sortie de l’air (risque de surchauffe).
  • Seite 10: Elektrischer Anschluss

    ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, überprüfen Sie bitte, ob die Netzspannung Ihrer Wohnung mit dem am Gerät angegebenen Wert übereinstimmt und ob die Steckdose und die Versorgungsleitung für die Strombelastung bemessen sind. DIESES GERÄT ENTSPRICHT DER RICHTLINIE 89/336/EWG ÜBER DIE FUNKENTSTÖ- RUNG.
  • Seite 11 HINWEISE Verwenden Sie dieses Heizgerät nicht in nächster Nähe von Badewannen, Duschen oder Swimmingpools. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in senkrechter Position. Verwenden Sie das Gerät nicht zum Trocknen von Wäsche, und verdecken bzw. verstopfen Sie niemals die Lufteintritts- und Luftaustrittsgitter (Überhitzungsgefahr). Das Gerät darf nicht von Kindern oder Personen, die nicht mit seiner Bedienung vertraut sind, unbeaufsichtigt verwendet werden.
  • Seite 12: Aansluiting Op De Netspanning

    AANSLUITING OP DE NETSPANNING Controleer, alvorens de stekker in het stopcontact te steken, of de netspanning overeenkomt met de op uw toestel aangeduide spanning (V) en of het stopcontact en de voedingsleiding qua afmetingen op de vereiste belasting zijn afgestemd. DIT APPARAAT IS CONFORM DE EG-RICHTLIJN 89/336 EN HET ITALIAANSE MINISTE- RIËLE BESLUIT 476/92 INZAKE DE ONDERDRUKKING VAN RADIOSTORINGEN INSTALLATIE...
  • Seite 13 WAARSCHUWINGEN Gebruik het apparaat niet in de onmiddellijke nabijheid van douches, badkuipen, zwem- baden, enz. Gebruik het apparaat uitsluitend in verticale positie. Gebruik het apparaat niet om wasgoed te drogen. Dek de roosters voor de luchtinlaat en luchtuitlaat niet af (gevaar voor oververhitting). Sta het gebruik van het apparaat niet zonder toezicht aan kinderen of onbekwame perso- nen toe.
  • Seite 14: Conexión Eléctrica

    CONEXIÓN ELÉCTRICA Antes de enchufar el aparato a la corriente, compruebe meticulosamente que el voltaje de su red doméstica corresponda al valor indicado en V en el aparato y que el enchufe de corriente y la línea de alimentación estén dimensionados para la carga requerida. ESTE APARATO ES CONFORME A LA DIRECTIVA 89/336/CEE Y AL D.M.
  • Seite 15 ADVERTENCIAS No utilice este aparato de calefacción en las proximidades inmediatas de una bañera, ducha o piscina. Use el aparato siempre y exclusivamente en posición vertical. No use el aparato para secar la lencería. No obstruya las rejillas de entrada y salida del aire (peligro de recalentamiento).
  • Seite 16: Ligação Eléctrica

    LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de inserir a ficha na tomada de alimentação, certifique-se de que a voltagem da sua rede doméstica corresponde ao valor indicado em V no aparelho e de que a tomada e a linha de alimentação suportam a carga requerida. ESTE APARELHO ESTÁ...
  • Seite 17 ADVERTÊNCIAS Não utilize este aparelho de aquecimento nas imediações de uma banheira, duche ou piscina. Utilize o aparelho única e exclusivamente na posição vertical. Não utilize o aparelho para secar roupa e não obstrua as grelhas de entrada e saída do ar (perigo de sobreaquecimento).
  • Seite 18 ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏ ¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÂÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜, ÂϤÁÍÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘ ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹ V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È ·Ó Ë Ú›˙· ÙÔ˘ Ú‡̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Â›Ó·È Î·Ù¿ÏÏËϘ ÁÈ· ÙÔ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓÔ ÊÔÚÙ›Ô.
  • Seite 19 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∂π™ ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ı¤ÚÌ·ÓÛ˘ ÎÔÓÙ¿ Û Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘˜ ‹ ÈÛ›Ó˜. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ¿ÓÙ· Î·È ÌfiÓÔ Û ηٷÎfiÚ˘ÊË ı¤ÛË. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÛÙÂÁÓÒÛÂÙ ÚÔ‡¯·, ÌË ÛÎÂ¿˙ÂÙ ÙȘ ÁÚ›ÏȘ ÂÈÛfi‰Ô˘ Î·È ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ·¤Ú· (ΛӉ˘ÓÔ˜ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛ˘). ªËÓ...
  • Seite 20 TILSLUTNING TIL EL-NETTET Inden stikket sættes i stikkontakten kontrolleres omhyggeligt, at den elektriske spænding i hjemmets elforsyning svarer til den V værdi der er angivet på apparatet, og at stikkontakten og elforsyningslinien passer til den belastning der kræves. DETTE APPARAT ER KONFORMT MED EØF-DIREKTIVET 89/336 VEDRØRENDE ANNUL- LERING AF RADIOSTØJ.
  • Seite 21 ADVARSLER Brug ikke dette varmeapparatet i umiddelbar nærhed af et badekar, bruser eller svømme- bassin. Brug altid kun apparatet i opret stilling. Brug aldrig apparatet til at tørre tøj på, tildæk aldrig luftindsugnings- og luftudblæsningsri- stene (risiko for overophedning). Tillad ikke at apparatet anvendes af børn eller inhabile personer uden opsyn. Tillad ikke børn at lege med apparatet.
  • Seite 22: Elektrisk Tilkopling

    ELEKTRISK TILKOPLING Før man setter støpslet i stikkontakten må man kontrollere at nettspenningen tilsvarer spen- ningen som er angitt i V (volt) på apparatet, og at kontakten er dimensjonert for det strø- muttaket som er nødvendig. DETTE APPARATET ER I SAMSVAR MED EEC-DIREKTIV 336/89 OG MED LOVDEKRET 476/92 OM HINDRING AV RADIOFORSKYRRELSER.
  • Seite 23 ADVARSLER Dette apparatet må aldri brukes til oppvarming i nærheten av badekar, dusjer eller bas- seng. Bruk konvektorovnen kun når det befinner seg i loddrett posisjon. Unngå å bruke apparatet for å tørke tøy. Ikke dekk til ristene for inntak og utslipp av luft (fare for overoppheting) nngå...
  • Seite 24 ELEKTRISK ANSLUTNING Kontrollera noggrant att nätspänningen motsvarar det värde i V som anges på apparaten och att eluttaget och elsladden är anpassade för belastningen i fråga innan du sätter i stick- proppen. DENNA APPARAT ÖVERENSSTÄMMER MED DIREKTIV 89/336/EEG OCH ITALIENSK LAG 476/92 OM ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET.
  • Seite 25 Låt inte barn eller omyndiga använda den utan övervakning. Se till att barn inte leker med apparaten. Inom ett avstånd på 50 cm framför fläkten får det inte finnas möbler eller andra föremål. Använd inte apparaten nära väggar, möbler, gardiner och dylikt. Använd helst inte förlängningssladdar.
  • Seite 26: Toiminta Ja Käyttö

    KÄYNNISTYKSEN MERKKIVALO Tarkista huolellisesti ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan, että kotitalouden verkkojän- nite vastaa laitteessa tunnuksella V ilmaistua arvoa ja että sähköpistoke ja -verkko on mitoitettu tarvittavalle sähkökuormitukselle. TÄMÄ LAITE VASTAA RADIOHÄIRINNÄN ESTÄMISTÄ KOSKEVAN EU- DIREKTIIVIN 89/336 SEKÄ ITALIASSA VOIMASSA OLEVAN LAIN 476/92 VAATIMUKSIA ASENNUS Laitetta voidaan käyttää...
  • Seite 27 VAROITUKSIA Älä käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. Käytä tuuletinlämmitintä aina yksinomaan pystysuorassa asennossa. Älä käytä laitetta pyykin kuivaukseen tai tuki millään tavoin ilman syöttö- ja poistoritilöitä (ylikuumenemisen vaara). Älä anna lasten tai vastuuttomien henkilöiden käyttää laitetta ilman valvontaa. Varmista, etteivät lapset pääse leikkimään laitteella.
  • Seite 28: Elektromos Bekötés

    ELEKTROMOS BEKÖTÉS Mielőtt a villásdugót a csatlakozóaljzatba illesztené, gondosan ellenőrizze, hogy lakhelyének hálózati feszültsége megegyezik-e a készüléken V-ban feltüntetett értékkel, valamint a csatlakozódugó és a tápvonal megfelelnek-e a kívánt terhelésnek. EZ A KÉSZÜLÉK MEGFELEL A RÁDIÓZAVAROK KIKÜSZÖBÖLÉSÉRE VONATKOZÓ 89/336/CEE IRÁNYELVNEK ÉS A 476/92. OLASZ MINISZTERI RENDELETNEK. BEÁLLÍTÁS A készüléket bármilyen vízszintes felületre támasztva lehet használni.
  • Seite 29 FIGYELMEZTETÉSEK Soha ne használja a készüléket fürdőkád, zuhany, uszodamedence, stb. közvetlen közelében. A készüléket kizárólag függőleges helyzetbe állítva szabad üzemeltetni. A készüléket ne használja ruhaszárításra. Ne zárja el a levegő bevezető és kivezető rácsokat (túlhevülés veszélye). Ne engedje, hogy gyermekek vagy cselekvőképtelen személyek felügyelet nélkül használják a készüléket.
  • Seite 30 POD¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE Przed w∏o˝eniem wtyczki do gniazdka nale˝y dok∏adnie sprawdziç, czy napi´cie domowej sieci zasilania odpowiada wartoÊci podanej w V na urzàdzeniu, a tak˝e czy gniazdko zasilajàce i linia zasilajàca posiadajà obcià˝enie odpowiadajàce urzàdzeniu. URZÑDZENIE JEST ZGODNE Z DYREKTYWÑ 89/336/CEE I Z DEKRETEM MINISTE- RIALNYM 476/92 DOTYCZÑCYMI USUWANIA ZAK¸ÓCE¡...
  • Seite 31 WA˚NE INFORMACJE DOTYCZÑCE BEZPIECZE¡STWA Nie nale˝y korzystaç z grzejnika bezpoÊrednio w pobli˝u wanny, prysznica lub basenu. U˝ywaç grzejnika tylko i wy∏àcznie w pozycji pionowej. Nie u˝ywaç urzàdzenia do suszenia bielizny, nie zatykaç kratek wlotu i wylotu powietrza (niebezpieczeƒstwo przegrzania urzàdzenia). Nie pozwalaç...
  • Seite 32 è è é é Ñ Ñ ä ä ã ã û û ó ó Ö Ö ç ç à à Ö Ö ù ù ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê é é ù ù ç ç Ö Ö ê ê É É à à à à ÑÓ...
  • Seite 33 ì ì ï ï é é Ñ Ñ ÑÓ ‚˚ÔÓÎÌÂÌËfl β·Ó„Ó ÛıÓ‰‡ ËÁ‚ÎÂÍËÚ ‚ËÎÍÛ ËÁ ÓÁÂÚÍË ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl. Ç Ç Ú Ú Â Â ˜ ˜ Â Â Ì Ì Ë Ë Â Â Ò Ò Â Â Á Á Ó Ó Ì Ì ‡ ‡ , , Í Í Ó Ó „ „ ‰ ‰ ‡ ‡ ‚ ‚ ˚ ˚ Ô Ô Ó Ó Î Î ¸ ¸ Á Á Û Û Â Â Ú Ú Â Â Ò Ò ¸ ¸ Ô Ô   Ë Ë · · Ó Ó   Ó Ó Ï Ï , , Ô Ô Â Â   Ë Ë Ó Ó ‰ ‰ Ë Ë ˜ ˜ Â Â Ò Ò Í Í Ë Ë ˜ ˜ Ë Ë Ò Ò Ú Ú Ë Ë Ú Ú Â Â Ô...
  • Seite 34 ELEKTRICKÉ P¤IPOJENÍ Pfied zapojením zástrãky pfiípojného kabelu do zásuvky el. proudu pfiekontrolujte peãlivû, zda napûtí rozvodÛ el. proudu ve va‰í domácnosti odpovídá napûtí uvedenému na spotfiebiãi. TENTO V¯ROBEK JE V SOULADU SE SMùRNICÍ EHS 89/336 A MIN.DEKRETU 476/92 O POTLAâENÍ RÁDIOVÉHO RU·ENÍ. INSTALACE Spotfiebiã...
  • Seite 35 UPOZORNÙNÍ Nikdy nepouÏívat tepeln˘ spotfiebiã v bezprostfiední blízkosti vany, sprchy nebo bazénu. Spotfiebiã pouÏívejte vÏdy a pouze ve svislé poloze. NepouÏívejte spotfiebiã k su‰ení prádla, nepfiikr˘vejte mfiíÏku vstupu a v˘stupu vzduchu (nebezpeãí pfiehfiátí). Nedovolte provozování spotfiebiãe dûtem a nesvéprávn˘m osobám bez patfiiãného dozoru. Nenechávejte spotfiebiã...
  • Seite 36: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    PRIKLJUČIVANJE NA ELEKTRIČNU MREŽU Prije nego ukopčate uređaj u napajanje, pažljivo provjerite odgovara li napon vaše mreže vrijednosti u V označenoj na uređaju, te jesu li utičnica i linija napajanja dimen- zionirane za predviđeno opterećenje. OVAJ UREĐAJ U SKLADU JE S PROPISIMA 89/336/CEE I 476/92 KOJI REGULIRAJU ELEKTROMAGNETSKU KOMPATIBILNOST.
  • Seite 37 UPOZORENJA Nemojte koristiti ovaj uređaj za grijanje blizu tuša, kade, umivaonika ili bazena. Uvijek koristite grijalicu u uspravnom položaju. Nemojte koristiti uređaj za sušenje rublja, ne stavljajte ništa na rešetke za ulaz i izlaz zraka (zbog opasnosti od pregrijavanja). Ne dozvolite da uređaj bez nadzora upotrebljavaju djeca ili osobe koje ga nisu spo- sobne same koristiti.
  • Seite 38 ELEKTRICKÉ NAPOJENIE Prv neÏ zasuniete zástrãku do elektrickej zásuvky ubezpeãte sa, ãi sa napätie va‰ej elek- trickej domácej siete zhoduje s napätím prístroja a ãi zásuvka siete a samotná sieÈ vyhovujú príkonu spotrebiãa. TENTO PRÍSTROJ VYHOVUJE SMERNICI 89/336/EHS A VYHLÁ·KE 476/92 O ODRU·ENÍ.
  • Seite 39 UPOZORNENIA Tento prístroj na vyhrievanie miestnosti nikdy nepouÏívajte v tesnej blízkosti vane, sprchy alebo bazénu. Prístroj pouÏívajte iba vo vodorovnej polohe. NepouÏívajte prístroj na su‰enie bielizne. Neupchávajte mrieÏky vstupu a v˘stupu vzduchu (nebezpeãie prehriatia). Nedovoºte, aby prístroj pouÏívali deti alebo nespôsobilé osoby bez dozoru. Nedovoºte, aby sa s prístrojom hrali deti.
  • Seite 40 Ö Ö ã ã Ö Ö ä ä í í ê ê à à ó ó Ö Ö ë ë ä ä é é ë ë Ç Ç ö ö ê ê á á Ç Ç Ä Ä ç ç Ö Ö è‰Ë...
  • Seite 41 è è é é Ñ Ñ Ñ Ñ ö ö ê ê Ü Ü Ä Ä ç ç Ö Ö Ç Ç à à á á è è ê ê Ä Ä Ç Ç ç ç é é ë ë í í è‰Ë...
  • Seite 42: Racordarea Electrică

    RACORDAREA ELECTRICĂ Înainte de a introduce ștecherul în priza de curent verificaţi ca voltajul reţelei dvs. domestice să corespundă cu valoarea în V indicată pe aparat și ca priza de curent și linia de alimentare să fie dimensionate la sarcina cerută. ACEST APARAT ESTE CONFORM CU DIRECTIVA 89/336/CEE ȘI CU D.M.
  • Seite 43 AVERTISMENTE Nu utilizaţi acest aparat de încălzire în imediata apropiere a unei căzi de baie, a dușului sau a piscinei. Utilizaţi aparatul întotdeauna și doar în poziţie verticală. Nu folosiţi aparatul pentru uscarea rufelor, nu astupaţi grilele de intrare și de ieșire a aerului (pericol de supraîncălzire).

Inhaltsverzeichnis