Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

POSEIDON MkVI Discovery Bedienerhandbuch

Elektronisch gesteuertes geschlossenes kreislaufgerät
Inhaltsverzeichnis

Werbung

______________________________________________________________
1
MkVI Discovery
Elektronisch gesteuertes
geschlossenes Kreislaufgerät
Bediener Handbuch
© 2009 Poseidon Diving System AB

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für POSEIDON MkVI Discovery

  • Seite 1 ______________________________________________________________ MkVI Discovery Elektronisch gesteuertes geschlossenes Kreislaufgerät Bediener Handbuch © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 2 ______________________________________________________________ © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 3: Elektronisch Gesteuertes Geschlossenes Kreislaufgerät

    ______________________________________________________________ MkVI Discovery Elektronisch gesteuertes geschlossenes Kreislaufgerät Bedienerhandbuch Version 2.0 (Firmware Version 42) 18. September 2009 Poseidon Diving Systems AB Göteborg, Sweden © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 4 Betriebsanleitung. Achtloser Gebrauch des MkVI Discovery kann zu einer Ohnmacht durch Sauerstoffmangel führen, in jeder Umgebung ohne jegliche vorherige Warnsignale. Achtloser Gebrauch des MkVI Discovery in Tiefen unter Wasser größer als 6 MSW (Meerwassermeter) [20 FSW (Meerwasserfuss)] kann zu Anfällen führen ohne vorherige Warnsignale. Beide Zustände können gefährliche Verletzungen oder den Tod verursachen.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    ______________________________________________________________ Inhaltsverzeichnis Sinn dieses Benutzerhandbuchs Einleitung Übereinstimmung mit den CE-Anforderungen Kapitel 1 Vorbereitung und Zusammenbau___________13 Eine Übersicht über das MkVI Discovery Computeranzeige Mundstück in den Position Open Circuit (OC)/Closed Circuit (CC) Automatisches Diluentgas-Ventil Head-up Display (HUD) Atemschlauch Übersicht Kalkpatrone Automatisches O2-Ventil...
  • Seite 6 Überwachung der verbleibenden Tauchzeit Atmen unter Wasser Platzierung der Gegenlungen Anpassung der Gegenlungenbefestigung Tipps zur Atmung Tipps zur Tarierung Wasser aus dem Atemschlauch entfernen Aufstiege durchführen Beendigung des Tauchgangs Sicheres Tauchen mit dem MkVI Discovery © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 7 Nach jedem Tauchtag Atemschlauch öffnen Lagerung der Elektronik Langzeitlagerung und Pflege Lagerung Austausch der Sauerstoffsensoren Reisen mit dem MkVI Discovery Vorbereitung der Gasflaschen Packen der Kiste Verbrauchsmaterial Anhang 1 Anleitung zur Fehlerbehebung_____________84 Automatischer Test vor dem Tauchen Standardantworten auf Testfehler...
  • Seite 8: Sinn Dieses Benutzerhandbuchs

    Funktion des MkVi Discovery haben kann. Wichtig: blauen Warnkästchen mit einem Dreiecksymbol enthalten wichtige Informationen über die ordnungsgemäße Pflege und Wartung des MkVI Discovery. Diese können den Komfort erhöhen oder den Spaß während des Tauchens fördern. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 9: Einleitung

    Verschiedene Systemparameter können individuellisiert werden, damit sie Ihren besonderen Tauchvorgängen entsprechen. Im Gegensatz zum gewöhnlichen offenen Tauchsystem, hängt der Gasverbrauch beim MkVI Discovery nicht von der Tauchtiefe ab. Stattdessen hängt die Sauerstoffversorgung davon ab, wie schnell der Taucher den Sauerstoff verstoffwechselt.
  • Seite 10: Übereinstimmung Mit Den Ce-Anforderungen

    Die Anwendung des MkVI Discovery ist als Tauchgerät zu verstehen. Für Freizeittauchgänge ohne Dekompressionspflicht mit einem Gasgemisch aus Pressluft und Sauerstoff. Das MkVI Discovery ist bis zu einer maximalen Tauchtiefe von 40 Metern (130 Fuß) zugelassen. Zwei Gasversorgungen werden beim MkVI Discovery benutzt: Pressluft und Sauerstoff (<92% rein);...
  • Seite 11 Prüfverfahren die vom Taucher durchgeführt werden müssen. Details zu diesen Verfahren befinden sich im Kapitel 1 und 2 dieser Anleitung. Das MkVI Discovery enthält auch viele automatische Systemtests als ein Teil der Startprozedur. Der Gebrauch des MkVI Discovery ohne die Vervollständigung dieser automatischen Systemtests stellt eine erhöhte Gefahr für den Taucher dar.
  • Seite 12 ______________________________________________________________ © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 13: Kapitel 1 Vorbereitung Und Zusammenbau

    „rechte“ Seite des Gerätes entspricht normalerweise der rechten Seite des Tauchers während er das Gerät an hat. Die „Vorderseite“ des MkVI Discovery ist normalerweise die Stelle weitest vor der Brust des Tauchers während er das Gerät an hat; die „Rückseite“ des MkVI Discovery ist normalerweise die Stelle weitest hinter dem Rücken des Tauchers während er das Gerät an hat.
  • Seite 14: Computeranzeige

    Abtauchen ausgleicht. Dies sichert automatisch ein volles Atemvolumen, somit hat man die Hände frei für den Abstieg. Das MkVI Discovery hat dieses Ventil im Mundstück mit einem speziellen Mechanismus eingebaut, der die Auslösespannung an der zweiten Stufe des offenen Kreislaufs anpasst, während im geschlossenen Kreislauf getaucht wird.
  • Seite 15: Atemschlauch Übersicht

    Bild 1-4: Rückansicht des MkVI Discovery (Die Atemschläuche wurde zur besseren Sicht entfernt) Atemschlauch Übersicht Das am besten sichtbaren Teil der Frontansicht des MkVI Discovery ist der Atemkreislauf: Atemschlauch; umschaltbares Mundstück und automatisches Diluentgasventil; Wasserfalle (manchmal auch „T-ports“ oder „Shoulder Ports“ genannt); und die linke (Einatemlunge) und rechte (Ausatemlunge) Gegenlungen.
  • Seite 16: Kalkpatrone

    System bringt, wenn die Sensoren anzeigen, dass das Sauerstofflevel unter dem Zielwert liegt, auch bekannt als PO2 „setpoint“. Das automatische O2-Ventil des MkVI Discovery tut dies und vieles mehr. Bei dieser patent angemeldeten Bauart stellt dieses Bauteil den Mechanismus zur Verfügung um nicht nur reinen Sauerstoff hinzu zu fügen, sondern auch das automatische Kalibrieren der Sauerstoff-...
  • Seite 17: Smart Batterie Pflege

    Sie das obere Ende der Batterie fest nach außen, wie in Bild 1-7 abgebildet. Normalerweise ist es am Besten die Batterie zu entfernen, wenn das Gerät trocken ist, um Abbildung 1-7: Entfernen der Smart Battery Wassereintritt an den Kontakten zu vermeiden. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 18: Sicherheit

    Laptopbatterien sein. Laden Zum MkVI Discovery gehört ein patentgeschütztes Multifunktions-Tischladegerät mit den Adaptern für die meisten internationalen Steckdosen. Das Batterieladegerät hat 3 im Kreis angebrachte Statuslichter an dem offenen Teil des Sockels. Diese sind, gegen den Uhrzeigersinn von unten links im Bild 1-8: Strom, „Lernzyklus“...
  • Seite 19: Langzeitlagerung

    Wenn die Batterie am MkVI Discovery installiert gelagert wird, dann aktiviert dies den Tiefenmesser und die Nasskontakte auf der Rückseite der Computeranzeige. Sollte jemand zufällig ins Wasser fallen während er das MkVI Discovery trägt, dann springt das System automatisch an und erhöht die Überlebenschance des Benutzers. Das ist nur möglich, wenn die Batterie geladen und am Gerät angebracht ist.
  • Seite 20: Dekompressionsdaten

    Dekompressionsalgorithmus ist eine 9-Stufen Echtzeit Anwendung von der industriebewährten DCAP Dekompressionsmaschine. Es wird dringend empfohlen, dass Sie die gleiche Batterie mit dem gleichen MkVI Discovery für eine Serie von Wiederholungstauchgängen benutzen. Sobald eine ausreichende Oberflächenzeit das Dekompressionsmodel gelöscht hat (normalerweise 24 Stunden nicht tauchen), dann können Sie die Batterien zwischen Kreislaufgeräten ohne Gefahr tauschen.
  • Seite 21: Tauchgangsdaten

    ______________________________________________________________ Tauchgangsdaten Das MkVI Discovery kreiert automatisch bei jedem Starten ein ausführliches Logbuch. Die Informationen die in diesem Logbuch gespeichert werden sind von bedeutendem Interesse, um Tauchgänge zu rekonstruieren und Sie lernen, wie das Gerät und Sie sich während eines Tauchgangs zu verhalten haben.
  • Seite 22: Kartuschengehäuse (Gasverarbeitungseinheit)

    Aufnahme der Kalkpatrone. Weil die CO2 Produktionsrate und der Sauerstoffverbrauch in enger Verbindung stehen, wurde das MkVI Discovery so gebaut, dass die Lebensdauer der Kalkpatrone der Sauerstoffmenge entspricht. Somit MUSS bei jeder Füllung der Sauerstoffflasche die Kalkpatrone gewechselt werden. Um die verbrauchte Kalkpatrone auszuwechseln lösen Sie alle Handschrauben bis sie sich frei drehen (kein...
  • Seite 23 Probleme mit dem Sauerstoffsensor zu vermeiden. Es ist auch eine gute Gewohnheit nach jedem Tauchgang den Schwamm zu spülen, desinfizieren und zu trocknen. Poseidon bietet dafür ein exzellentes Desinfektionsmittel an, auch bekannt als „GigaSep“, dass für diesen Zweck benutzt werden kann Bild 1-14: Heben Sie den oberen Schwamm Bild 1-15: Spülen, trocknen und lagern Sie den...
  • Seite 24 WARNUNG : Die Kalkpatrone ist dazu gedacht, mit nur einer Füllung der Standard 3-Liter Sauerstoffflasche, die mit dem MKVI Discovery geliefert wird, genutzt zu werden. Die Patrone MUSS immer gewechselt werden, wenn die Sauerstoffflasche neu gefüllt wird. Wenn Sie Zweifel haben, rangieren Sie die Patrone aus und ersetzen sie durch eine neue.
  • Seite 25 Wasser den Schwamm erreicht. Es ist eine gute Angewohnheit, den unteren Schwamm nach jedem Tauchgang zu spülen, desinfizieren und zu trocknen. Poseidon bietet ein exzellentes Desinfektionsmittel für diesen Zweck, bekannt als „Gigasep“. An dieser Stelle wird es Zeit eine frische SofnoDive® 797 Kalkpatrone nachzufüllen. Es sind 2 Patronen je Karton (Bild 1-20) verfügbar und sind für die Langzeitlagerung in einer luftdichten...
  • Seite 26 Zylinderende kopfplatte rippen Bild 1-22: Einstecken der Patronenendkappe Bild 1-23: Anbringen der MkVI Discovery in die neue Ersatz SofnoDive® 797 Patrone. Gehäusekopfplatte an die Ersatz SofnoDive® 797 Patrone. Überprüfen Sie die zwei größeren radial O-Ringe an der Patronenendkappe (Bild 1-22) und wenn einer von beiden beschädigt ist, eingeschnitten, oder zerkratzt, dann ersetzten Sie ihn (der dritte O-...
  • Seite 27 Unbehaglichkeit äußern aber kann später letztendlich zu schwerwiegenderen Problemen führen. Eine große Leckage kann zu einem sofortigen Aufstieg im offenen Kreislauf führen. O-Ringe und ihre Dichtungsoberflächen sind das Herzstück des zuverlässigen Betriebs des MkVI Discovery. Geben Sie Acht auf dieses Detail beim Zusammenbau des Gerätes.
  • Seite 28 Es ist akzeptabel eine teilgebrauchte Patrone zwischen Tauchgängen in einem verschlossenen Plastikbeutel aufzubewahren, vorausgesetzt es gibt keinen möglichen Eintritt für Luft in dieses Behältnis. Wenn Sie Zweifel haben, lagern Sie die Patrone im MkVI Discovery mit dem Mundstück im offenen Kreislauf um den Atemschlauch abzudichten.
  • Seite 29: Elektronik

    Mundstück CC / OC Bild 1-29: Überprüfen Sie die Elektronikeinheit und dazugehörige Komponenten Elektronik Innere Radiale Äußere Radiale Im Herzstück des MkVI Discovery befindet sich eine Dichtungs- Dichtungs- Elektronik, Pneumatik, Kontrolle und ein Benutzer- oberfläche Oberfläche Feedback-System. Die Elektronikeinheit, gezeigt in der Mitte von Bild 1-29, enthält das...
  • Seite 30 Die Entdeckung von Abweichungen im Sauerstoffsensor führt dazu, dass der Computer einen sofortigen Aufstieg im offenen Kreislauf empfiehlt. Schenken Sie den Anweisungen zur Installation der O-Ringe und der Überprüfung der O-Ringoberfläche immer besondere Aufmerksamkeit. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 31: Gasflaschen Und Atemregler

    Sie KEIN Werkzeug oder Sie zerstören vielleicht das Gewinde. Es wird keine große Kraft benötigt um die Einheit abzudichten. Gasflaschen und Atemregler Das MkVI Discovery ist mit zwei 3 Liter Aluminiumflaschen mit Poseidon Ventilen ausgestattet (siehe Bild 1-35). Die Sauerstoffflasche hat ein weißes Handrad und die Diluentgasflasche hat ein schwarzes Handrad.
  • Seite 32: Anbringen Der Gasflaschen

    Füllmenge, kann es passieren, dass der Taucher die Lebensdauer der Kalkpatrone überschreitet, was zu einem erhöhten CO2 Gehalt im Atemgemisch führt. Es ist auch extrem wichtig, dass die Druckminderer, die mit dem MkVI Discovery geliefert werden, NICHT ersetzt werden. Die Sauerstoffflasche, das Ventil und der Druckminderer wurden für den Gebrauch mit Sauerstoff unter dem genannten Flaschendruck gereinigt.
  • Seite 33 Bild 1-38: Führen Sie den Gurt durch die Schnalle. Bild 1-39: Ziehen Sie den Gurt durch die Schnalle fest. Bildt 1-40: Klappen Sie die obere Schnalle um. Bild 1-41: Verfahren Sie genauso mit der unteren Schnalle und der Diluentgasflasche. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 34 Setzen Sie diese Teile niemals Druckluft aus, dass kann die Teile mit Öl verschmutzen. Lassen Sie diese Teile immer von einem Poseidon Technikcenter reinigen und warten. Benutzen Sie immer sauerstofffähige Schmiermittel, wenn Sie O-Ringe und Dichtungen warten. Öffnen Sie das Ventil der Sauerstoffflasche langsam.
  • Seite 35 : Versuchen Sie niemals, den Interstage Druck oder anderweitig Manipulationen mit den Automaten der ersten Stufe. Sie sind speziell angepasst für die Arbeit mit den Magnetventilen in der MKVI Discovery Gas-Steuerung. Übermäßiger Druck kann das System veranlassen auszufallen. Bild 1-46: Richten Sie den Diluentgasatemregler Bild 1-47: Ziehen Sie die Überwurfmutter...
  • Seite 36: Füllen Der Gasflaschen

    Generelle Beispiele für Diluentgas die in einem Kreislaufgerät genutzt werden können sind: Pressluft, Nitrox, Trimix und Heliox. Das MkVI Discovery ist auf 40 m / 130 Fuß Tiefe beschränkt und nutzt nur Pressluft als ein zugelassenes Diluentgas, ganz nach der Praxis des Pressluft-Sporttauchens. Der Dekompressionsalgorithmus erfordert, dass Pressluft als Diluentgas im MkVI Discovery benutzt wird.
  • Seite 37: Atemschlauch

    Alle Teile des Atemschlauches die in diesem Abschnitt besprochen werden, wurden bereits in den Bildern 1-1 und 1-2 vorgestellt. Insgesamt gibt es acht (8) Schlauchverbindungen die zusammengesteckt werden müssen beim Zusammenbau des MkVI Discovery. Der Zusammenbau des Schlauches beginnt an der Gasverarbeitung und geht weiter bis zum Mundstück.
  • Seite 38 Bild 1-57. Rechter gegenlunge Anschluss Einstellbares Überdruckventil Bild 1-57: Stecken Sie den rechten hinteren Bild 1-58: Legen Sie die linke und Atemschlauch in das obere Ende der rechten Gegenlunge und Ihre Wasserfallen aus. Gasverarbeitungseinheit. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 39: Rückseite

    O- Ring- Dichtung Anschluss- Vorderseite stück mit Gewinde Wasserfalle Bild 1-60: Stecken Sie die rechte Bild 1-61: Schrauben Sie die Wasserfalle Wasserfalle in den rechten Anschluss im Uhrzeigersinn in den der Gegenlunge. Schulteranschluss der Gegenlunge. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 40 Überwurfmutter an der Wasserfalle. Bild 1-64: Der zusammengebaute rechte Bild 1-65: Verbinden Sie den linken Gegenlungenschulteranschluss sollte so hinteren Atemschlauch mit dem linken aussehen, wenn Sie die vorherigen Schulteranschluss der Gegenlunge. Schritte befolgt haben. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 41 Atemschlauches an dem linken Sie die Überwurfmutter handfest an. vorderen Schulteranschluss handfest an. Benutzen Sie KEIN Werkzeug und Benutzen Sie KEIN Werkzeug und überdrehen Sie die Mutter nicht. überdrehen Sie die Mutter nicht. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 42 Trägerplatte liegen. Sollten sich Wellungen, Schnitte, Furchen oder andere Schäden an dem Rückschlagventil befinden, dann entnehmen Sie die Trägerplatte und wechseln Sie das Rückschlagventil nur mit einem originalen Poseidon Mundstück- Rückschlagventil aus. Verbinden Sie den rechten vorderen Atemschlauch mit dem nachgelagerten CC Anschluss, wie in den Bildern 1-72 und 1-73 gezeigt, und folgen Sie den Prozeduren wie vorher beschrieben.
  • Seite 43 Trägerplatte liegen. Sollten sich Wellungen, Schnitte, Furchen oder andere Schäden an dem Rückschlagventil befinden, dann entnehmen Sie die Trägerplatte und wechseln Sie das Rückschlagventil nur mit einem originalen Poseidon Mundstück- Rückschlagventil aus. Verbinden Sie den linken vorderen Atemschlauch mit dem vorgelagerten CC Anschluss, wie in Bild 1-75 gezeigt, und folgen Sie den vorher beschriebenen einheitlichen Schlauchverbindungsprozeduren.
  • Seite 44: Verriegeln

    Verriegeln zu benutzen. Poseidon liefert das festeingebaute Rückenplatte, Tragegurt und Wingjacket System für den Gebrauch mit dem MkVI Discovery. Die vordere Schiene am MkVI Discovery nimmt die Schnellverschlüsse der Plarform auf (siehe Bild 1-76). Das Anbringen des Platformtragegurtes geht genauso schnell...
  • Seite 45 Tragegriff, der dazu genutzt werden kann, das komplette zusammengebaute MkVI Discovery zu und von dem Tauchplatz zu transportieren. Die Gegenlungen des MkVI Discovery sind so gebaut, dass sie an dem Tragegurt Klettverschluss- angebracht und an den Gurten rauf und verbindung der runter bewegt werden können.
  • Seite 46 ______________________________________________________________ Bild 1-80: Fertig für den Test vor dem Tauchen. Zusammengestellt wie auf diesem Foto, zeigt das MkVI Discovery die angebrachte optionale Rückenplatte, aber nicht das optionale Wingjacket, das sich hinter den Gegenlungen befindet. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 47: Kunden-Trägersystem

    ______________________________________________________________ Bild 1-81: Legen Sie das MkVI Discovery und das Kunden Tragesystem und Flaschenband aus. Um das MkVI Discovery an Ihrem eigenen Tragesystem anzubringen, fangen Sie damit an die benötigten Teile auszulegen – das MkVI Discovery, Ihr Tragesystem und ein flexibles Flaschenband von Typ und Länge wie es für die Befestigung einer 10...
  • Seite 48 Rückenplatte. Bild 1-88: Öffnen Sie die 3 Bild 1-89: Befestigen Sie den Bild 1-90: Befestigen Sie den Klettverschlüsse auf der oberen Klettverschluss am mittleren Klettverschluss am Rückseite der linken linken Tragegurt. linken Tragegurt. Gegenlunge. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 49 Position bekannt ist, (dies kann nur unter Wasser getan werden, d. h. der Anpassungsprozess wiederholt sich) sollten die oberen Positionierungsbänder mit dem Schnellverschluss des MkVI Discovery für diese Absicht verbunden und dann auf der richtigen Länge fixiert werden. Wenn beide Gegenlungen auf der obersten Position angebracht sind, fahren Sie jetzt damit fort, die drei Klettverschlüsse auf der Rückseite jeder Gegenlunge zu öffnen und sie...
  • Seite 50 Fehler zu analysieren und zu beheben, wenn das Gerät nicht auf dem Rücken des Tauchers ist, sondern auch die Gefahr eines Sauerstoffbrandes ist am höchsten, wenn die Flaschen unter Druck stehen (was normalerweise während des Testes gemacht wird). © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 51: Kapitel 2 Verfahren Vor Dem Tauchen

    Gasflaschen Stellen Sie vor dem Tauchgang sicher, dass genug Diluentgas (Pressluft) und Sauerstoff vorhanden ist, um den geplanten Tauchgang durchführen zu können. Das MkVI Discovery ist mit einer 3 Liter 183 Kubikzoll Aluminium-Diluentgasflasche (mit schwarzen Ventilgriff) mit einem festgelegten Fülldruck von 232 Bar / 3364 Psi ausgestattet. Bis zu maximal erlaubten Fülldruck gefüllt, enthält sie 696 Liter / 24,6 Kubikfuß...
  • Seite 52: Atemschlauch Funktionstest

    Elektronik startet. Sollte die Batterie schon eingebaut ist, können Sie die Elektronik starten, indem Sie die Nasskontakte auf der Rückseite der Anzeige mit zwei nassen Fingern berühren, wie in Bild 2-1 gezeigt. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 53 Firmware Version und die MkVI Discovery Seriennr. an (Bild 2-2). Die Version der Firmware wird in großen Zahlen links im Bildschirm angezeigt. Weil das MkVI Discovery so gebaut ist, das es Firmware Updates akzeptiert, ist es extrem wichtig die genaue Version der Firmware zu wissen, wenn Probleme diagnostiziert werden sollen.
  • Seite 54: Selbsttest Beim Start (Test 1-38)

    Sie, wenn die Tiefe größer ist als Null, dann springt das System automatisch in den Tauchmodus und warnt den Taucher den Tauchgang abzubrechen, weil der Test vor dem Tauchen nicht komplett ist. GEFAHR: Versuchen Sie nicht mit dem MkVI Discovery zu atmen während des automatischen Tests vor dem Tauchgang. Die Sauerstoffkontrolle ist während des Tests teilweise ausgeschaltet, es trotzdem tun geht mit dem Risiko einer Sauerstoffvergiftung einher.
  • Seite 55: Abgleich Der Dekompressionsdaten (Test 40)

    Verletzungen oder dem Tod führen. Abgleich der Dekompressionsdaten (Test 40) Wie in Kapitel 1 beschrieben speichert das MkVI Discovery Dekompressionsdaten an zwei Stellen: An der Batterie und am Hauptcomputer. Dies erlaubt dem Taucher auf eine Ersatzbatterie zu wechseln, während die Dekompressionsdaten im Kreislaufgerät bleiben, oder auf ein anderes Kreislaufgerät zu wechseln und die aktuellen Dekompressionsdaten auf der Batterie mitzunehmen.
  • Seite 56: Mundstück In Open Circuit (Oc) Position

    Der gewöhnlichste Grund für das Fehlschlagen des Tests, ist wenn der Taucher unbeabsichtigt die falsche Batterie in das MkVI Discovery steckt. Wie bei jedem fehlgeschlagenen Test wird der LCD- Bildschirm für fünf Sekunden die Testnummer und den Fehlercode blinkend anzeigen. Wenn die Verwechslung unbeabsichtigt war, dann sollte der Taucher die Batterie durch die richtige Batterie für...
  • Seite 57: Batterie Ladezustandstest (Test 48)

    Kapitel beschrieben, ein manueller Unterdrucktest des Atemschlauchs kann helfen ein Leck im Atemschlauch zu finden. Ein anderer gebräuchlicher Test ist der Atemschlauch Überdrucktest (PPLT), der dem Atemschlauch Unterdrucktest ähnelt, ausgenommen das der Test durchgeführt wird, indem der Atemschlauch mit Überdruck unter Druck gesetzt wird. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 58 Wie der Atemschlauch Unterdrucktest, kann dieser Test sehr einfach manuell durchgeführt werden. Eine Besonderheit des MkVI Discovery ist, dass der Tiefensensor im Atemschlauch platziert ist und somit der Test automatisch durchgeführt werden kann. Und so ist es auch in Test 49 (Bild 2-9). Test 49 führt eigentlich 4 einzelne Tests durch, einer davon ist der PPLT.
  • Seite 59: Mundstück In Der Closed Circuit (Cc) Position (Test 50)

    Position abweicht. Wenn kein hin und her bewegen des Mundstückschalters oder des HUD dazu führt, das Test 50 durchläuft, dann kontaktieren Sie einen autorisiertes Poseidon Service Center. WICHTIG: Verstellen Sie NICHT die Mundstückposition nachdem Test 50 durchgelaufen ist, bis der Test vor dem Tauchen abgeschlossen ist.
  • Seite 60: Mundstück In Der Open Circut (Oc) Position (Test 54)

    Schnellablassventil, Betriebsart OFFENER KREISLAUF. Bereit zum Tauchen 2. Berühren Sie die Nasskontakte, halten Unter normalen Umständen wird das MkVI Discovery Sie sie für 5 Sekunden trocken, dann alle Tests in weniger als 3 Minuten erfolgreich HALTEN Sie die Nasskontakte. durchlaufen und ein Bild wird auf der Anzeige 3.
  • Seite 61: Kapitel 3 Tauchverfahren

    Sie auf der Poseidon Homepage www.poseidon-kiel.com Überwachung der Alarme Die wichtigste Verantwortung von jedem der mit dem MkVI Discovery taucht, ist die Überwachung des Alarmsystems. Es gibt drei einzelne Alarmsysteme: das Head-Up Display (HUD; auf dem Mundstück), die Batterieeinheit (auf dem Hauptelektronikteil hinter dem Kopf des Tauchers) und die Computeranzeige.
  • Seite 62: Head-Up Display (Hud) Licht

    Taucher mit wichtigen Informationen bezüglich Sensormessungen, Systemnachrichten, Dekompressionsstatus und anderen Daten während des Tauchgangs. Es ist extrem wichtig, dass alle MkVI Discovery Taucher wissen wie man die auf der Computeranzeige enthaltenen Informationen abliest, insbesondere die verschiedenen Alarmzustände. Bevor Sie die Elektronik des MkVI Discovery anschalten, ist es nützlich den allgemeinen...
  • Seite 63: Maßeinheiten

    Rand (6) der Anzeige enthält ein Balkendiagramm das die aktuelle Aufstiegsgeschwindigkeit des Tauchers anzeigt. Wenn die MkVI Discovery Elektronik gestartet ist (durch die Nasskontakte oder wenn die Batterie eingesteckt wird), zeigt der Bildschirm vorübergehend alle Elemente der Anzeige an, wie unten abgebildet.
  • Seite 64: Alarmsignalbereich

    Was folgt ist eine detaillierte Beschreibung aller LCD Bildschirm Elemente und was sie bedeuten. Es ist wichtig, dass alle MkVI Discovery Taucher mit diesen Zeichen und Werten vertraut sind, was sie bedeuten und wie zu reagieren ist, wenn sie nicht die angemessenen Werte anzeigen (oder blinken).
  • Seite 65: Allgemeiner Alarm

    Reaktion sofort den Aufstieg zu stoppen und der Taucher sollte auf der aktuellen Tiefe verbleiben, bis das Zeichen verschwindet. WICHTIG: Es liegt in der alleinigen Verantwortung eines jeden MkVI Discovery Taucher alle Symbole des Alarmsystems zu kennen. Überwachen Sie beim tauchen regelmäßig die Computeranzeige und reagieren Sie entsprechend sollte eine Warnung auftreten.
  • Seite 66: Po2 Wert

    Sauerstoffsensorentest während des Tauchgangs Eines der wichtigen neuen Eigenschaften des MkVI Discovery ist der Sauerstoffsensorentest während des Tauchgangs. Wenn die Sauerstoffsensoren während des Test vor dem Tauchgang kalibriert werden (Kapitel 2) dann beziehen sich die Werte auf einen PO Wert von 1,0 bar / atm (sozusagen 100% Sauerstoff auf Meereshöhe).
  • Seite 67: Zuverlässigkeit Des Sauerstoffsensors

    Sensor nicht messen können. Um dieses Problem zu umgehen, führt das MkVI Discovery einen Test am Hauptsauerstoffsensor durch, sobald das erste Mal eine Tiefe von 6 m / 20 Fuß erreicht wurde. Der Test schießt einen kurzen Sauerstoffstoß...
  • Seite 68: Mundstückposition

    Kreislauf atmet. Wenn das Mundstück in der „nc“ oder „uc“ Position ist, dann hält das PO Kontrollsystem den PO Wert im Atemschlauch auf dem, aktuellen PO Sollwert und die Dekompressionsberechnung basiert auf dem Diluentgas das der Taucher im offenen Kreislauf atmet. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 69: Aktuelle Tiefe

    Wenn eine Aufstiegshöhe eingehalten werden muss, dann wechselt der Wert um die gesamte Dekompressionszeit anzuzeigen – Aufstiegszeit plus Dekompressionsstop(s). Wenn dieser Wert angezeigt wird, dann wechselt der Wert alle paar Sekunden kurz zu „td“ („gesamte Dekompressionszeit“) (wie oben gezeigt). © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 70: Vergangene Tauchzeit

    Wenn Sie die verbleibende Tauchzeit auf Null runter gehen lassen, dann setzten Sie sich einer erheblichen Gefahr aus. WARNUNG: Das MkVI Discovery Kreislaufgerät ist nicht für geplante Dekompressionstauchgänge gedacht. Auch wenn die Computeranzeige eine beschränkte Anzahl von Informationen bietet um das Abschließen eines Sicherheitsstops zu ermöglichen, werden diese Informationen NUR als Richtwert zur...
  • Seite 71: Anzeige Für Den Batterieladestand

    Wenn der Druck in einer der Flaschen unter den minimal akzeptablen Wert fällt, dann blinken die verbleibenden Segmente des jeweiligen Diagramms. Der Wert der 100% in der Anzeige entspricht wird mit der PC Software hinterlegt. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 72: Anzeige Für Die Aufstiegsgeschwindigkeit

    Wasser, dann sollte die Wichtigkeit der dauerhaften Überwachung des PO2 offensichtlich sein. Glücklicherweise ist das MkVI Discovery so gebaut, dass es nicht nur den PO2 Wert im Atemschlauch überwacht, sondern auch überprüft ob die Messungen des Sauerstoffsensors richtig und genau sind.
  • Seite 73: Überwachung Der Verbleibenden Tauchzeit

    Es ist seine Zeit wert, die Sie im flachen Wasser verbringen um diese verschiedenen Bänder einzustellen bis die Gegenlungen bequem und dicht am Oberkörper und Schultern anliegen. Je besser die Gegenlungen eingestellt sind, desto einfacher lässt es sich unter Wasser atmen © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 74: Tipps Zur Atmung

    Rückschlagventile im unteren Teil des Mundstückes geregelt. Der Einbau von zwei separaten Gegenlungen, die über der Schulter liegen, in das MkVI Discovery, hilft die Anstrengung die benötigt wird um unter Wasser zu atmen zu reduzieren, aber es gibt ein paar Tipps die das Atmen einfacher machen.
  • Seite 75: Aufstiege Durchführen

    In den meisten Fällen wird das gesammelte Wasser in der Ausatem-Gegenlunge die Funktion des MkVI Discovery in keiner Weise stören, deshalb kann es sicher ignoriert werden. Dennoch kann eine ausreichende Menge Wasser zurück in den Atemschlauch zurückkehren, wenn der Taucher kopfüber ist, deshalb könnte es wünschenswert sein dieses Wasser aus dem Atemschlauch zu entfernen.
  • Seite 76: Sicheres Tauchen Mit Dem Mkvi Discovery

    3. Trockenen Sie die Rückseite der Computeranzeige in der Nähe der Nasskontakte gründlich 4. Entlüften Sie das Diluentgas vom System, indem den Schalter am ADV drücken. Sicheres Tauchen mit dem MkVI Discovery Halten Sie NIEMALS die Luft an während Sie unter Wasser atmen! Wechseln Sie IMMER die Kalkpatrone jedes Mal wenn sie die Sauerstoffflasche auffüllen oder...
  • Seite 77: Kapitel 4 Pflege Und Wartung Nach Dem Tauchen

    Kapitel 3 aufgeführten Schritten zum Herunterfahren der Elektronik zu folgen. Wenn Sie das nicht tun, stellt das kein Risiko für den Taucher oder das MkVI Discovery dar, aber es führt zu unnötigem Batterieverbrauch, was ein früheres Aufladen nötig macht, als es sonst der Fall wäre.
  • Seite 78: Nach Jedem Tauchtag

    Korrosion an den Flaschen verhindern, die vielleicht durch Restfeuchtigkeit oder Salz im Gewebe der Flaschenbänder entstehen könnte und verhindert auch die Verformung der Bänder und der Gummihalterungen die sich an der Haupteinheit befinden. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 79: Austausch Der Sauerstoffsensoren

    34 können auch von falschen Diluent- oder Sauerstoffgemisch kommen, aber kann auch bedeuten, dass beide Sauerstoffsensoren getauscht werden müssen.) Zum MkVI Discovery gehört auch das Werkzeug zum Entfernen der Sauerstoffsensoren (Bild 4-1). Dieses Werkzeug wurde speziell entwickelt zum Entfernen der Sauerstoffsensoren aus dem Elektronikmodul.
  • Seite 80 Schieben Sie den Stecker vorsichtig, ohne die Pinne zu verbiegen, bis er vollständig steckt. Bild 4-5: Der Sauerstoffsensor ist mit einem Bild 4-6: Stecken Sie die elektrische Gewinde an dem Sensorboden angebracht, Verbindung in den Sensor. abgedichtet mit einem O-Ring. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 81: Reisen Mit Dem Mkvi Discovery

    MkVI Discovery Besitzer mit ihrem Kreislaufgerät zu weit entfernten Zielen reisen wollen. In der Tat war es ein Großteil der Anstrengungen im Aufbau und der Entwicklung des MkVI Discovery, dass es leichtgewichtig ist und das man einfach mit ihm verreisen kann. Jedes Kreislaufgerät wird mit einem langlebigen Plastikkoffer ausgeliefert, der das Gerät auf Reisen schützt.
  • Seite 82 ______________________________________________________________ Bild 4-8: Untere Lage im Koffer mit Flaschen, Schläuchen, Gegenlungen, Hauptgehäuse und Elektronikmodul. Bild 4-9: Obere Lage im Koffer mit Mundstück, Flaschenventilen, Erste Stufen, Wasserfallen, Batterieladegerät und Computeranzeige © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 83: Packen Der Kiste

    Transport oder Versand. Verbrauchsmaterial Wenn Sie planen das MkVI Discovery mit in den Tauchurlaub zu nehmen, dann ist es wichtig sicher zu stellen, das die Anlage im Zielort nicht nur Pressluftflaschen füllen kann, sondern auch reinen Sauerstoff. Das Ladegerät hat eine Reihe von austeckbaren Adaptern für die meisten internationalen elektrischen Standards, also bringen Sie den richtigen Adapter für das Zielland mit.
  • Seite 84: Anhang 1 Anleitung Zur Fehlerbehebung

    ______________________________________________________________ © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 85: Automatischer Test Vor Dem Tauchen

    - Leitfaden zur Problemlösung Dieser Anhang gibt ausführliche Informationen zu möglichen Problemen die auftreten können während Sie das MkVI Discovery zum Tauchen vorbereiten. Es ist in zwei Hauptteile aufgeteilt: Den automatischen Test vor dem Tauchen und Hardwareprobleme. Der Teil für den automatischen Test vor dem Tauchen enthält alle automatischen Tests entsprechend jeder Testnummer, mit einer...
  • Seite 86: Standardantwort Auf Fehlgeschlagenen Test

    Ladeprogramm der PC Software genutzt werden um die Firmware wiederholt zu installieren. Hardwareprobleme Nach der Tabelle für die automatischen Tests vor dem Tauchen ist eine ähnliche Tabelle zur Problemlösung verschiedener Probleme bezogen auf die MkVI Discovery Hardware. © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 87 ______________________________________________________________ © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 88 ______________________________________________________________ © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 89 ______________________________________________________________ 77= Nicht im CC Modus – Schalten Sie am Mundstück um auf Bailout © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 90 ______________________________________________________________ © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 91 Sufficient battery power to go diving Diluent solenoid current test test. Unused current test Positive pressure loop test Mouthpiece CC test Spare Calibration test Spare Calibration test O2 Calibration test Open Circuit regulator test Service Interval test © 2009 Poseidon Diving System AB...
  • Seite 92 36. Test failed soft because the backpack's CRC 79. Reserved was invalid 80. Reserved 37. Test failed soft because the battery serial 81. The service interval has expired number has changed Page:2 /2 Poseidon DivingSystemAB © 2009 Poseidon Diving System AB...

Inhaltsverzeichnis