Herunterladen Diese Seite drucken
Siemens ASC10.51 Montageanleitung
Siemens ASC10.51 Montageanleitung

Siemens ASC10.51 Montageanleitung

Hilfsschalter

Werbung

de
Montageanleitung
en
Mounting instructions
fr
Instructions de montage
sv
Monteringsinstruktion
nl
Montage-aanwijzing
it
Istruzioni di montaggio
fi
Asennusohje
es
Instrucciones de montaje
da
Monteringsvejledning
Instrukcja montażu
pl
Montážní návod
cz
hu
Szerelési útmutató
Οδηγίες εγκατάστασης
el
Инструкция по установке
ru
安装指导
zh
1
de
Hinweise zur Montage
Stellantrieb ist an ein Siemens-Ventil
mechanisch gekoppelt.
Kompatibilität und Kombinationsmög-
lichkeiten beachten.
Stellantrieb von Betriebsspannung
trennen. Bei AC 230 V besteht sonst
Lebensgefahr!
sv
Montering
Ställdonet är mekaniskt
sammankopplat med en Siemens-
ventil.
Observera kompatibilitet och
kombinationsmöjligheter.
Separera ställdonet från
matningsspänningen. Varning,
tillkopplad AC 230 V innebär
livsfara!
fi
Huomioitavaa asennuksessa
Toimilaite on mekaanisesti kiinnitetty
Siemens venttiiliin
Huomioi yhteensopivuus sekä eri
vaihtoehdot.
Poista jännite moottorista. Huom
hengenvaara jos AC 230 V jännite
on kytketty!
Uwagi dotyczące montażu
pl
Siłownik jest podłączony
mechanicznie do zaworu firmy
Siemens.
Należy przestrzegać kompatybilności i
wyboru kombinacji.
Odłączyć siłownik od zasilania.
Uwaga: Zagrożenie życia, jeśli
podłączone jest napięcie 230 V AC!
Οδηγίες εγκατάστασης
el
Ο κινητήρας συνδέεται μηχανικά σε
βάνα Siemens.
Ελέγξτε τη συμβατότητα και την
επιλογή συνδυασμών.
Αποσυνδέστε την παροχή του
κινητήρα. Προσοχή εάν συνδεθεί AC
230 V υπάρχει κίνδυνος για τη ζωή
σας!
Smart Infrastructure
Hilfsschalter
Auxilliary switch
Contact auxiliaire
Hjälpkontakt
Hulpschakelaar
Contatto ausiliario
Apukytkin
Interruptor auxiliar
Hjælpekontakt
Wyłącznik pomocniczy
Pomocný kontakt
Segédkapcsoló
Βοηθητική επαφή
Дополнительный переключатель
辅助开关
en
Notes on mounting
Actuator is mechanically connected
to a Siemens valve.
Observe compatibility and choice of
combinations.
Disconnect actuator from power.
Attention if AC 230 V connected
danger of life!
nl
Montageaanwijzing
Servomotor is mechanisch
gekoppeld met een Siemens
afsluiter
Let op compatibiliteit en
combinatiemogelijkheden.
Voeding van servomotor
verwijderen. Attentie: bij AC 230 V
verbinding levensgevaar!
es
Notas de montaje
El actuador esta mecanicamente
conectado a la válvula de Siemens.
Observe la compatibilidad y la
opción de combinaciones
Desconectar el actuador de la
alimentación. Atención si está
conectado a 230 Vca, riesgo de
muerte!
Poznámky k montáži
cz
Pohon je mechanicky připojen k
ventilu Siemens.
Dodržujte kompatibilitu a volbu
kombinací.
Odpojte pohon od napájení.
Pozor při připojeném AC 230 V.
Vzniká nebezpečí ohrožení
života!
Замечания по монтажу
ru
Привод подключается к клапану
Siemens.
Учитывайте совместимость и
возможные варианты.
Снимите питание с привода.
Напряжение AC 230 В опасно
для жизни!
7431907360-AE
7431907360
ASC10.51
fr
Indications pour le montage
Le servomoteur est accouplé mécani-
quement à une vanne Siemens.
Respecter les indications de compatibi-
lité et de combinaisons d'appareils.
Débrancher le servomoteur. Danger de
mort en cas de présence de
230 V~ !
it
Note per il montaggio
L'attuatore è meccanicamente connesso
alla valvola Siemens.
Rispettare la compatibilità e le
combinazioni possibili.
Scollegare l'attuatore dall'alimentazione
Attenzione in caso di presenza
230VAC pericolo di vita!
da
Bemærkninger til montering
Aktuatoren forbindes mekanisk til en
ventil fra Siemens.
Tag hensyn til kompatibillitet og
kombinationsmuligheder.
Aktuatoren skal frakobles
strømforsyningen.
Livsfare ved tilslutning til AC 230 V!
hu
Szerelési útmutatás
A szelepállító mechanikusan csatlakozik
a Siemens szelephez.
Ügyeljen a kompatibilitásra és a
megengedett kombinációkra.
Áramtalanítsa a szelepmozgatót.
AC 230 V esetén életveszély!
安装说明
zh
执行器已安装在西门子阀门上。
请遵守设备组合中的配套使用规定。
请断开执行器电源连接。
注意如果连接 AC 230 V 电源,会导致生
命危险!
M4040.1
2022-01-10
M4040.1
1 / 8

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens ASC10.51

  • Seite 1 Bemærkninger til montering Toimilaite on mekaanisesti kiinnitetty El actuador esta mecanicamente Aktuatoren forbindes mekanisk til en Siemens venttiiliin conectado a la válvula de Siemens. ventil fra Siemens. Huomioi yhteensopivuus sekä eri Observe la compatibilidad y la Tag hensyn til kompatibillitet og vaihtoehdot.
  • Seite 2 SAX.. / SAY.. / SAZ.. / SAL.. : No.: 4 Pozidriv 2 SAS.. / SAT.. : Pozidriv 1 4 … 6 SAX.. / SAY.. / SAZ.. / SAL.. 7 … 8 SAS.. / SAT.. No.: 1 Hinweise zur Montage Notes on mounting Indications pour le montage Schraubenabdeckungen zuerst Fit the screw covers first–...
  • Seite 3 Adjust switch position Réglage de la position de commutation Der Hilfsschalter ASC10.51 schaltet The auxiliary switch ASC10.51 switches Le contact auxiliaire ASC10.51 s'en- clenche ou se coupe lorsqu’une posi- bei einer bestimmten Stellung ein, on or off when a certain position is bzw.
  • Seite 4 Ustawienie położenia Nastavte bod přepnutí Kapcsolási pont beállítása wyłącznika Wyłącznik pomocniczy ASC10.51 Pomocný kontakt ASC10.51 spíná nebo Az ASC10.51 segédkapcsoló egy włącza się lub wyłącza po rozpíná při dosažení určité polohy. adott pontnál kapcsol be ill. ki. A osiągnięciu określonego położenia.
  • Seite 5 No.: 1 Verkabelung Wiring Câblage Anschlussklemmen: Connection terminals: Bornes de raccordement S1: Systempotential (SP) S1: Sytem potential (SP) S1: Potentiel du système (SP) S2: Closes when actuator’s stem S2: Schliesst, wenn Antriebsstössel S2: Ferme lorsque l'axe du servomo- extends / actuator’s spindle turns ausfährt / Antriebsspindel im teur sort / la tige pivote dans le Uhrzeigersinn dreht...
  • Seite 6 No.: 1 Verkabelung Wiring Câblage Anschlussklemmen: Connection terminals: Bornes de raccordement S1: Systempotential (SP) S1: Sytem potential (SP) S1: Potentiel du système (SP) S2: Closes when actuator’s stem S2: Schliesst, wenn Antriebsstössel S2: Ferme lorsque l'axe du servomo- extends / actuator’s spindle turns ausfährt / Antriebsspindel im teur sort / la tige pivote dans le Uhrzeigersinn dreht...
  • Seite 7 Adjust switch position Réglage de la position de commutation Der Hilfsschalter ASC10.51 schaltet The auxiliary switch ASC10.51 switches Le contact auxiliaire ASC10.51 s'en- clenche ou se coupe lorsqu’une posi- bei einer bestimmten Stellung ein, on or off when a certain position is bzw.
  • Seite 8 Όταν η αρχική κατάσταση: 0 Ω В исходном положении: 0 Ω 初始状态:0 Ω Όταν η αρχική κατάσταση: ∞ Ω В исходном положении: ∞ Ω 初始状态:∞ Ω © 2010 ‒ 2021 Siemens Switzerland Ltd 8 / 8 2022-01-10 M4040.1 7431907360-AE Smart Infrastructure...