Seite 1
Low Voltage Power Circuit Breaker Leistungsschalter Operating Instructions / Betriebsanleitung Catalog No. / Bestell-Nr.: WLOPMAN1 GEFAHR DANGER Gefährliche elektrische Spannung! Hazardous voltage! Kann Tod, schwere Personenschäden sowie Schäden an Will cause death, serious personal injury, or equipment Geräten und Ausrüstung bewirken. / property damage.
Seite 2
Probleme auftreten, die in der Betriebsanleitung nicht ausführ- arise which are not covered sufficiently for the Purchaser’s pur- lich genug behandelt werden, können Sie die erforderliche poses, the matter should be referred to the local Siemens Sales Auskunft über die örtliche Siemens-Niederlassung anfordern. Office.
Inhalt Contents Aufbau Design Leistungsschalter Circuit breaker Einschubrahmen Guide frame Schilder Labels Ausstattungsschild Leistungsschalter Circuit breaker options label Typschild Grundschalter Type label circuit breaker frame Bezeichnung Grundschalter Frame designation Bezeichnung des elektronischen Überstromauslösers Trip unit designation Schild Bemessungsnennstrommodul Rating plug label Typschild Einschubrahmen Guide frame rating label Normen, Bestimmungen...
Seite 4
Baugrößen / Maßbilder Frame sizes / dimension drawings Baugröße II Frame size II Baugröße II mit Sicherung Frame size II fused Baugröße II, Türausschnitte Frame size II, door cut-outs Baugröße III Frame size III Baugröße III, Sicherungseinschub 7-12 Frame size III, fuse carriage 7-12 Baugröße III, Türausschnitte 7-14...
Seite 5
Spannungsversorgung 9-126 Voltage supply 9-126 Bestell-Nummern 9-126 Order numbers 9-126 Handprüfgerät 9-127 Test device 9-127 Ansicht 9-127 View 9-127 Vorbereitende Arbeiten 9-127 Preparations 9-127 Anschließen 9-128 Connection 9-128 Spannungsversorgung 9-128 Voltage supply 9-128 Bedienung 9-128 Operation 9-128 Nachbereitende Arbeiten 9-129 Finishing 9-129 10 Wiedereinschaltsperre zurücksetzen...
Seite 6
Sicherheitsschloss Rücksetzknopf nachrüsten 15-10 Retrofitting a keyed safety lock for the bell alarm and open fuse lockout reset buttons 15-10 Bestell-Nr. 15-11 Order No. 15-11 Vorrichtungen für Bügelschlösser 15-12 Padlocking facilities 15-12 Verschlussbügel für „Sicheres AUS“ 15-14 Padlock Locking bracket for OPEN 15-14 Abschließvorrichtung Shutter 15-16...
Bezeichnung Grundschalter Frame designation WLL2332 Schaltertyp Type of circuit breaker Schaltleistungsklasse Siemens interrupting class Baugröße Frame size Normen No. of poles Max. Bemessungsstrom Maximum rated continuous current. Bezeichnung des elektronischen Trip unit designation Überstromauslösers Type Bestell-Nummer Catalog number Verwendbar in den angegebenen Schaltertypen...
Catalog number Bemessungsnennstrom und Bemessungsisolationsspannung Ampere rating and rated insulation voltage of the des Einschubrahmens guide frame Approbationszeichnen Regulatory approvals Einsetzbare Leistungsschalter Circuit breakers that can be used with this guide frame Siemens interne Angaben Siemens internal data 2 – 3...
Normen, Bestimmungen Standard specifications GEFAHR WARNING Gefährliche Spannung! Hazardous voltage! Verursacht Tod, ernste Verletzungen oder Zerstörung von Will cause death, serious personal injury, or equipment/ Material / Eigentum. property damage. Nur qualifiziertes Personal darf an dem Gerät arbeiten, wel- Disconnect power before working on this equipment. ches mit den Warn-, Sicherheitshinweisen und Wartungsvor- schriften vertraut gemacht wurde.
Verpackung und Transport Packing and Transport Überseeverpackung Overseas packaging Check humidity indicator Further storage Feuchtigkeitsanzeigeschild überprüfen Weitere Lagerung Pink Blue Rosa Blau Renew or dry desiccant Reseal the plastic sheeting Check packing on a regular basis Sealed packing defective Inspect circuit breaker for corrosion Trockenmittel erneuern oder trocknen Notify damages to forwarding agent Kunststofffolie dicht verschweißen...
Transport mit Kran Transporting with a crane DANGER GEFAHR Schweres Gerät. Heavy Equipment. Falsches Kranen kann Tod, schwere Personenschäden Improper lifting will cause death, serious personal injury, sowie Schäden an Geräten und Ausrüstung bewirken. or equipment/property damage. Niemals einen Leistungsschalter, Sicherungseinschub oder Never lift a circuit breaker, fuse carriage, or guide frame above Einschubrahmen über Personen heben.
Transport mit Krantraverse Transporting with crane 4.5.1 Krantraverse 4.5.1 Lifting device Arretierung für Schalter BG II Locking position for circuit breaker in frame size II Arretierung für Einschubrahmen BG II Locking position for guide frame in frame size II Arretierung für Schalter BG IIi Locking position for circuit breaker in frame size III Arretierung für Einschubrahmen BG II Locking position for guide frame in frame size II...
4.5.3 Einschubrahmen transportieren 4.5.3 Transporting the guide frame VORSICHT CAUTION Für Baugröße III Einschubrahmen For frame size III, the guide frames WLGH 3xx, WLGH 3xx, WLGL 3xx WLGF 3xx, WLGL 3xx WLGF 3xx, WLGM 3xx and the circuit WLGM 3xx und Schalter WLH3A3xx, breaker frames WLH3A3xx, WLL3A3xx, WLF3A3xx, WLL3A3xx, WLF3A3xx, WLM3A3xx nur WLM3A3xx must be transported separatly.
Montage Installation GEFAHR DANGER Schweres Gerät. Heavy Equipment. Falsches Kranen kann Tod, schwere Personenschäden Improper lifting will cause death, serious personal injury, sowie Schäden an Geräten und Ausrüstung bewirken. or equipment/property damage. Niemals einen Leistungsschalter, Sicherungseinschub oder Never lift a circuit breaker, fuse carriage, or guide frame above Einschubrahmen über Personen heben.
Anschluss-Schienen Main terminal bars Maße der Anschluss-Schienen für die einzelnen Baugrößen siehe For the main terminal busbar dimensions for the individual frame q Baugrößen / Maßbilder (Seite 7-1). sizes, refer to: q Frame sizes / dimension drawings (page 7-1) 5.2.1 Vertikalanschlüsse 5.2.1 Vertical connections...
Seite 23
Anlagenseitige Schienen festschrauben Securing line and load side busbars Use grade 5 bolts “ and Belleville washers. Benutze Schrauben M12-8.8 mit Spannscheiben und einem Anzugsmoment von 70 Nm. Use tightening torque of 50 ft-lbs. Bracing the main conductors Hauptleiter abstützen Interupting Rating Distance X / Maß...
Austauschen der Hilfsleiteranschlüsse Exchanging Secondary Disconnects Ist der Leistungsschalter mit Messerleisten ausgerüstet, die nicht If the circuit breaker is fitted with secondary disconnect blocks that vollständig mit Kontaktmessern ausgestattet sind, kann es beim are not fully equipped with contact blades, it may be necessary to Nachrüsten von zusätzlichem Zubehör erforderlich werden, diese replace these secondary disconnect blocks with fully equipped ones Messerleisten gegen vollständig bestückte auszutauschen.
Hilfsstromstecker aufsetzen Attaching the secondary disconnect blocks Hilfsstromstecker Auxiliary connector Schleifkontaktmodul Secondary disconnect block 5.4.4 Leitungsverlegung am Einschubrahmen 5.4.4 Wiring in guide frame VORSICHT CAUTION Unzulässige Bereiche für Leitungen: Impermissible area for wires: Ausblasraum Arcing space Ausblasöffnungen Arcing openings Verriegelungen Interlockings *) Sind Lichtbogenkammerabdeckungen vorhanden, dürfen die *) If arc chute covers are available, the auxiliary wires must not be...
Erdschutz zwischen Einschubrahmen und Additional ground protection between guide Einschubschalter frame and draw-out circuit breaker Für eine zuverlässige Erdung des Einschubschalters kann optional Additional ground pad for attaching external grounding conductor. eine spezielle Erdungsvorrichtung nachgerüstet werden. Kontaktmodul am Einschubrahmen Ground pad for the guide frame Kontaktmodul für Einschubschalter Ground pad for the draw-out circuit breaker 5.6.1...
Kontaktmodul am Einschubschalter anbauen Fitting ground pad on the draw-out circuit breaker Gr. / Size 8 Nm 71 lb-in 4x Zylinderkopfschraube M6 mit Scheiben und Mutter 4x M6 cheese-head screws Schalterfuß Foot of draw-out circuit breaker Kontaktmodul Ground pad 5.6.2 Bestell-Nummern 5.6.2 Catalog numbers...
Inbetriebnahme Commissioning Vorbereitung des Einschubschalters Preparation of draw-out circuit breaker 6.1.1 Schalter in Einschubrahmen einsetzen 6.1.1 Inserting the circuit breaker in the guide frame VORSICHT NOTICE Bügelschlösser am Shutter entfernen! Remove padlocks on the shutter! Positionsanzeige prüfen / Check circuit breaker position indicator/ Verfahrschienen herausziehen Draw out guide rails green...
6.1.2 Positionen des Schalters im Einschubrahmen 6.1.2 Positions of the circuit breaker in the guide frame Primary Cicuit Secondary Cubicle Door Diagram Positon Indicator Shutter Circuit Hauptstrom- Schalt- Darstellung Positionsanzeige Shutter kreis Hilfstromkreis schranktür Maintenance disconnected disconnected open closed position getrennt getrennt offen...
Federspeicher spannen Charging the storage spring per Hand manually ACHTUNG NOTICE Zum Spannen des Federspeichers den Handhebel vollständig For charging the spring mechanism pull the handle and return umfassen und jeden Hub gleichmäßig und vollständig bis zum the handle completly up to the stop. Anschlag ausführen.
Checkliste für Inbetriebnahme Check list for commissioning Durchzuführende Arbeiten Action required Schalter ausschalten OPEN the circuit breaker Bemessungsstrommodul stecken Insert rating plug Bemessungsstrommodul (Seite 9-69) Rating plug (page 9-69) Rücksetzknopf drücken Press red button to reset Mechanische Wiedereinschaltsperre zurückgesetzt bell alarm trip unit Betriebswerte am Überstromauslöser einstellen Set the...
Einschalten Closing Indicators Zustandsanzeigen CLOSE button / EIN-Taster Electrical Closed / Elektrisch EIN Remote activation / Fernbetätigung oder oder Without motor-operated mechanism Indicators Ohne Motorantrieb Zustandsanzeigen With motor-operated mechanism after 10 seconds Mit Motorantrieb nach 10 s (The storage spring will be recharged by the motor-operated mechanism immediately after the circuit breaker has closed) (Unmittelbar nach dem Einschalten wird der Federspeicher durch den Motorantrieb wieder gespannt) Opening the circuit breaker Ausschalten...
Wiederinbetriebnahme nach Auslösung Re-closing a circuit breaker tripped by an trip durch Überstromauslöser unit Find trip cause Aulösegrund ermitteln Indicator Overload in Overload in neutral Short circuit: Short circuit: Ground fault trip main conductor conductor short-time-delay trip instantaneous trip Anzeige Erdschluss-Auslösung Überlast im Überstrom im...
Seite 40
Without motor-operated mechanism Ohne Motorantrieb Indicators Zustands- With motor-operated mechanism anzeigen Mit Motorantrieb Charge the storage spring (page 6-4) Federspeicher spannen (Seite 6-4) Close the circuit breaker (page 6-6) Einschalten (Seite 6-6) 6 – 9...
Wiederinbetriebnahme nach Auslösen durch Re-commissioning after fused tripping Sicherung 6.8.1 Handlungsschritte 6.8.1 Measures Frame size II / Baugröße II Frame size III / Baugröße III Remove fused circuit breaker/ fuse carriage Schalter / Sicherungsein- schub entnehmen Check downstream loads Identify and remedy cause of Verbraucher prüfen tripping Check switchgear...
Seite 42
Frame size II / Baugröße II Frame size III / Baugröße III Reset open fuse lockout Wiedereinschaltsperre zurücksetzen Charge spring mechanism Federspeicher spannen Depress CLOSE button Einschalten 6 – 11...
6.8.2 Wechseln der Sicherungen 6.8.2 Replacing the fuses Baugröße II Frame size II - Einschubschalter aus Einschubrahmen entnehmen - Remove draw-out circuit breaker from guide frame - Alle Sicherungen austauschen. - Replace all fuses. Remove all fuses Alle Sicherungen ausbauen PH 1 Gr.
Seite 44
Gr. / Size PH 1 Frames Fuse replacement kits BG II / FS II: 800 A / 1600 A / 2000 A WLCLFUSE 2002 BG III / FS III: 3200 A / 4000 A / 5000 A WLCLFUSE 2003 Mount fuse Sicherung einbauen Gr.
Seite 45
Gr. / Size 8 Nm 71 lb-in PH 1 Baugröße III Frame size III Schalter im Schaltschrank Circuit breaker in cubicle Sicherungseinschub im Schaltschrank Fuse carriage in cubicle 6 – 14...
Seite 46
- Sicherungseinschub herauskurbeln und entnehmen. - Rack out and remove the fuse carriage. Sicherung wechseln Replacing the fuse Gr. / Size 60 Nm 45 ft-lb Zylinderschraube M14 M14 cheese-head screw Scheibe Washer Sicherung Fuse - Sicherungseinschub einsetzen und in Betriebsstellung - Insert fuse carriage and guide it into its verfahren operating position...
Außerbetriebnahme Removing from service OPEN the circuit breaker AUS/ Secondary Circuit Hilfsstromkreis Position Indicator Disconnect secondary cir- Positionsanzeige cuits Hilfstromkreise trennen green grün Depress the CLOSE button. EIN/ Depress the OPEN button. AUS/ Indicators Zustandsanzeigen 6 – 16...
6.10 Störungsbeseitigung Störung Ursache Abhilfe 1. Federspeicher nicht gespannt Federspeicher spannen 2. Unterspannungsauslöser nicht erregt Unterspannungsauslöser an Spannung legen 3. Mechanische Wiedereinschaltsperre wirksam Bei Schaltern mit Sicherung: Schalter läßt sich nicht einschalten Defekte Sicherungen wechseln und Rücksetz- knopf drücken Schalter ist nicht einschaltbereit 4.
Seite 49
Störung Ursache Abhilfe Schalter kann aus der Wartungs- 1. Der Einfahrmechanismus steht nicht in Trenn- Einfahrmechanismus in Trennstellung kurbeln stellung nicht in die Trennstellung stellung (grüne Positionsanzeige) geschoben werden Schalter kann nicht in die Einfahr- 1. Werkseitige Kodierung von Schalter und Ein- Schaltertyp entsprechend Angaben am Ein- schienen eingesetzt werden schubrahmen stimmen nicht überein...
6.10 Troubleshooting Disturbance Possible Cause(s) Remedy Circuit breaker cannot be closed. 1. Spring not charged Charge spring Circuit breaker not ready to close. Ready-to-close indicator shows: 2. Undervoltage release not energized. Energize undervoltage release 3. Mechanical open fuse lock-out effective For fused circuit breakers: Replace defective fuses and press reset button 4.
Seite 51
Disturbance Possible Cause(s) Remedy Circuit breaker cannot be moved from 1. Racking mechanism of circuit breaker not in Rack the mechanism into disconnected position the maintenance position into the dis- disconnected (DISCON) position (Check cir- (green position indicator) connected position cuit breaker position indicator) Circuit breaker cannot be fitted in the 1.
Seite 52
Baugrößen / Maßbilder Frame sizes / dimension drawings Baugröße II Frame size II 7 – 1...
Externer Wandler für Neutralleiter External sensor for neutral conductor Größe I Size I Größe II Size II Größe III Size III N-Leiter Wandler können je nach erforderlichen Schienenquer- Neutral sensors may be used according to the necessary bus bar schnitt gewählt werden, unabhängig von der Schalterbaugröße. dimensions, regardles of the frame size of the breaker.
Seite 68
Hilfsstromschalter Auxiliary switches Meldeschalter Signaling switches S22 *) S23 **) *) same location as S42 gleicher Einbauplatz wie S42 **) same location as S43 gleicher Einbauplatz wie S43 1) Kontakt geschlossen bedeutet, Unterspannungsauslöser angezogen bzw. 1) Contact closed means that the undervoltage release is energized or shunt trip "...
Motorantrieb Motor-operated mechanism S12 *) *) same location as S10 gleicher Einbauplatz wie S10 24 - 30 V DC 48 - 60 V DC → X5.2 → X5.1 Fernrücksetzmagnet Remote Bell Alarm Reset 8 – 4...
Schutzkreise für ETU746 Trip unit circuitry for ETU746 8.8.1 Mit Breaker Status Sensor (BSS) und 8.8.1 With Breaker Status Sensor (BSS) and Messmodul metering module Abschlusswiderstand 120 Ω 0,5 W an X8-1 / X8-2, wenn kein externes CB- Termination resistor 120 Ω 0.5 W on X8-1 / X8-2, if no external CB module Modul Wenn kein Messmodul und auch kein BSS-Modul If no metering module and no BSS module is used:...
Seite 72
8.8.2 Nur Messmodul 8.8.2 Metering module only Abschlusswiderstand 120 Ω 0,5 W an X8-1 / X8-2, wenn kein externes Termination resistor 120 Ω 0.5 W on X8-1 / X8-2, if no external c c-Modul module 8.8.3 Nur Breaker Status Sensor (BSS) 8.8.3 Breaker Status Sensor (BSS) only Abschlusswiderstand 120 Ω...