Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KMH Design 204 Betriebsanleitung

Klappkästen 60 ; pneumatisch betätigt mit drehantrieb, eckig auf rund; mit silikon klappendichtung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Klappkästen 60°;
antrieb, eckig auf rund; mit Silikon Klappendichtung
Deckenklappkästen
Typ 204
Rohrklappkästen
Typ 205
Deutsches Original // Ausgabe: 2021-07-06
Bei Fragen zu dem Produkt, dieser Betriebsanleitung und für weitere Informationen, steht
unser Service gern zur Verfügung.
KMH–KAMMANN METALLBAU GMBH
Industriestraße 13
27211 Bassum (Germany)
pneumatisch betätigt mit Dreh-
Tel.: +49 (0) 4241 9390-666
Fax: +49 (0) 4241 9390-90
E-Mail: service@kmh.net
Internet:
www.kmh.net
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KMH Design 204

  • Seite 1 Betriebsanleitung Klappkästen 60°; pneumatisch betätigt mit Dreh- antrieb, eckig auf rund; mit Silikon Klappendichtung Deckenklappkästen Typ 204 Rohrklappkästen Typ 205 Deutsches Original // Ausgabe: 2021-07-06 Bei Fragen zu dem Produkt, dieser Betriebsanleitung und für weitere Informationen, steht unser Service gern zur Verfügung.
  • Seite 2 Für eine sichere Montage und Anwendung, Betriebsanleitung einschließlich der produktbegleitenden Unterlagen aufmerksam lesen und für spätere Verwendungen aufbewahren Zu dieser Betriebsanleitung Die Betriebsanleitung enthält Informationen, die eine sachgerechte Montage und einen sicheren Betrieb gewährleisten. Sollten sich Fehler eingeschlichen haben oder Informationen fehlen, bitten wir freundlich um Rückmeldung.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit ........................4 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung..............4 1.2 Mitgeltende Unterlagen .................. 4 1.3 Qualifikation von Personen ................5 1.4 Darstellung von Warnhinweisen ..............5 1.5 Verantwortung des Betreibers ................ 6 1.6 Gefährdungen ....................
  • Seite 4: Sicherheit

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Sicherheit 1 Sicherheit Sicherheitshinweise vor der Montage und Inbetriebnahme beachten, um Personenschäden sowie Sachschäden und Funktionsstörungen auszuschließen. 1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Klappkästen, in der Ausführung als Decken- oder Rohrklappkästen, sind dazu bestimmt, frei fließende Schüttgüter wahlweise zu je einem von zwei Ausläufen zu leiten. Die technischen Einsatzgrenzen sind einzuhalten, siehe Kap.
  • Seite 5: Qualifikation Von Personen

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Sicherheit 1.3 Qualifikation von Personen Tätigkeiten Personen Kenntnisse Planung und Planer, Auslegung von Rohrleitungssystemen Auslegung Betreiber Hygieneanforderungen Personal für Maßnahmen zur Ladungssicherung Transport und Transport und Sicherer Umgang mit Hebe- und Anschlagmittel...
  • Seite 6: Verantwortung Des Betreibers

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Sicherheit 1.5 Verantwortung des Betreibers Sorgfaltspflichten im Verantwortungsbereich des Betreibers: • Gewährleistung der bestimmungsgemäßen Verwendung. • Auswahl der einzelnen Komponenten für den vorgesehenen Anwendungsbereich, z. B. hinsichtlich Fördergutströme, Beständigkeit von Dichtungen, Hygieneanforderungen.
  • Seite 7: Transport Und Lagerung

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Sicherheit 1.7 Transport und Lagerung Verpackung bei Anlieferung sowie Verpackungsinhalt vor der Montage auf sichtbare Schäden prüfen. Beschädigte Teile nicht einbauen und beim Hersteller bzw. Händler reklamieren. Beim Transport beachten: • Mechanische Erschütterungen und Vibrationen vermeiden.
  • Seite 8: Technische Daten

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Technische Daten 2 Technische Daten Technische Daten, z.B. Drehantrieb, Endlagenschalter, siehe jeweilige Betriebsanleitung. 2.1 Typenschlüssel Der Typenschlüssel (= Artikel-Nr.) auf dem Produkt beinhaltet folgende Informationen: XXX XX Antriebsfabrikat und Steuerspannung A1 = Rotork 230 V AC A3 = Rotork 24 V DC Typenausführung...
  • Seite 9: Fördergut, Umgebung, Anschlüsse

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Technische Daten 2.2 Fördergut, Umgebung, Anschlüsse Angabe Spezifikation Betriebsdruck der Förderleitung, max. DN 100 – DN 224 10000 Pa DN 250 7500 Pa DN 300 – DN 400 5000 Pa Temperaturbereich Fördergut -25 °C bis +100 °C...
  • Seite 10: Magnetventil

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Technische Daten Drehantrieb Angabe Wert Einheit DN200 – DN315 Drehwinkel 90 ° Rotork GTWN 83x90 DA NP (E120701) Drehmoment bei 6 bar 87 Nm Luftverbrauch bei 6 bar 0,88 Liter/Doppelhub Drehantrieb Angabe Wert Einheit DN350 –...
  • Seite 11: Endlagenschalter

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Technische Daten 2.5 Endlagenschalter Endschalterbox mit elektromechanischen Endschaltern. Weitere technische Daten, siehe Betriebsanleitung Endlagenschalter. Endschalterbox mit Mikroschaltern Angabe Wert Einheit Flowserve Typ 656101 Schaltzustandsanzeige roter Strich (E118802) max. Spannung 28 V max. Stromstärke 45 mA max.
  • Seite 12: Abmessungen

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Technische Daten 2.7 Abmessungen Deckenklappkästen Typ 204 Deckenklappkasten 60°, symmetrisch, eckig auf rund, pneumatisch mit Drehantrieb Rohrklappkästen Typ 205 Rohrklappkasten 60°, asymmetrisch, eckig auf rund, pneumatisch betätigt mit Drehantrieb...
  • Seite 13: Schaltplan Pneumatischer Drehantrieb, Endschalterbox Mit Mechanischen Endschaltern

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Technische Daten Maße für 2 mm Rohrbau [mm] alle Typen Typ 204 Typ 205 2.8 Schaltplan pneumatischer Drehantrieb, Endschalterbox mit mechanischen Endschaltern...
  • Seite 14: Montage Und Bedienung

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Montage und Bedienung 3 Montage und Bedienung 3.1 Klappkasten montieren Arbeiten von Fachkräften ausführen lassen, siehe Kap.1.3 „Qualifikation von Personen“. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag • Vor allen Arbeiten: Stromversorgung von einem Elektriker unterbrechen lassen.
  • Seite 15: Störungsbehebung

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Störungsbehebung 4 Störungsbehebung Arbeiten von Fachkräften ausführen lassen, siehe Kap.1.3 „Qualifikation von Personen“. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag  Vor allen Arbeiten: Stromversorgung von einem Elektriker unterbrechen lassen. Schwere Quetschungen Vor allen Arbeiten: Druckluftversorgung unterbrechen und das ...
  • Seite 16 Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Störungsbehebung Störung Ursache(n) Maßnahme(n) Endlagenstellung falsch eingestellt Endlagenstellung prüfen, ggf. neu einstellen Vorspannung (Spannring) prüfen, ggf. nachspannen Spannring hat sich gelockert Schlagende Spannringschrauben nachziehen Geräusche beim (max. Anzugsmoment: 15 N·m) Schalten Klappkastenkörper verschlissen Klappkastenkörper austauschen...
  • Seite 17: Austausch Von Teilen

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Austausch von Teilen 5 Austausch von Teilen Arbeiten von Fachkräften ausführen lassen, siehe Kap.1.3 „Qualifikation von Personen“. Anzugsmomente beachten, siehe Kap. 2.6 „Anzugsmomente für Schraubverbindungen“. WARNUNG Lebensgefahr durch Stromschlag  Vor allen Arbeiten: Stromversorgung von einem Elektriker unterbrechen lassen.
  • Seite 18: Antriebseinheit

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Austausch von Teilen 5.1 Antriebseinheit Austausch am Beispiel Deckenklappkasten Typ 204 Demontage:  Sechskantmuttern (1) lösen und mit den Unterlegscheiben (2) entfernen  Antriebseinheit (3) aus der ISO-Buchse (8) ziehen.  Lagerbuchse (4) demontieren und danach Lager (5) entfernen.
  • Seite 19: Klappendichtung

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Austausch von Teilen 5.2 Klappendichtung Demontage:  Senkkopfschrauben (1) lösen.  Loses Klappenblatt (2) mit der Dichtung (3) entfernen.  Neue Dichtung auf das an der Welle verschweißte Klappenblatt (4) legen und ausrichten.
  • Seite 20: Ersatzteile

    Bei der Bestellung ist der Typenschlüssel für eine eindeutige Produktidentifikation anzugeben, siehe Kap. 2.1 „Typenschlüssel“. Kontaktdaten für die Ersatzteilbestellung, siehe Seite 1. Deckenklappkästen Typ 204 und Rohrklappkästen Typ 205 Klappkasten Eckig auf Rund, pneum., betät., mit Drehantrieb, Typ:204 & 205 5/2-Wege- Endschalterbox Klappendichtung,...
  • Seite 21: Einbauerklärung

    Klappkästen Typ 204, 205 pneumatisch betätigt mit Drehantrieb Einbauerklärung 6 Einbauerklärung...
  • Seite 23 Operating Instructions Two-way valves 60°; pneumatically actuated with rotary drive; square to round; with silicone sealing Symmetrical two-way valves Type 204 Asymmetrical two-way valves Type 205 Translation of the German original // Edition: 2021-07-06 Our service department is always available to answer any questions about the product, these operating instructions and for additional information.
  • Seite 24 Always carefully read the operating instructions, including the product-related enclosed documentation, for safe assembly and utilisation and retain them for later use. Regarding these Operating Instructions These operating instructions contain information which ensures professional assembly and safe operation. Should any errors or faults have found their way in or information be missing, we would be very grateful for your feedback.
  • Seite 25 Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Contents 1 Safety ........................... 4 1.1 Intended Use ....................4 1.2 Other Applicable Documents ................4 1.3 Qualification of People ..................5 1.4 Representation of warning information ............5 1.5 Responsibility of the Operator ................ 6 1.6 Hazards ......................
  • Seite 26: Safety

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Safety 1 Safety Always adhere to the safety instructions before assembly and commissioning in order to avoid personal injuries as well as property damage and functional malfunctions. 1.1 Intended Use Two-way valves, in a flap or pipe two-way valve design, are exclusively intended for routing free-flowing bulk goods to each one of two selected outlets.
  • Seite 27: Qualification Of People

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Safety 1.3 Qualification of People Activities People Knowledge Planning and Planner, Designing pipework systems designing operator Hygiene requirements Measures for securing loads Personnel for Safe handling for lifting equipment and lifting...
  • Seite 28: Responsibility Of The Operator

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Safety 1.5 Responsibility of the Operator Due diligence in the responsibility area of the operator: • Ensuring compliance with the intended use. • Selecting the individual components for the prescribed application area e.g. with regard to conveyed goods flows, durability of seals, hygiene requirements.
  • Seite 29: Transport And Storage

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Safety 1.7 Transport and storage Inspect packaging upon delivery as well as the packaging contents for visible damage before assembly. Never install damaged parts, instead submit a claim for them to the manufacturer and/or dealer.
  • Seite 30: Technical Data

    A1 = Rotork 230 V AC A3 = Rotork 24 V DC Type version 204 = 60° Symmetrical two-way valve, square to round, rotary drive 205 = 60° Asymmetrical two-way valve, square to round, rotary drive Material and coating 1 = Unit 12.03, powder coated 2 = Unit 12.03, galvanised, zinc-coated...
  • Seite 31: Conveyed Goods, Surroundings, Connections

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Technical Data 2.2 Conveyed goods, surroundings, connections Details Specification Operating pressure for conveyor pipe, DN 100 – DN 224 10000 Pa maximum DN 250 7500 Pa DN 300 – DN 400...
  • Seite 32: Solenoid Valve

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Technical Data Rotary drive Details Value Unit DN 200 – DN 315 Rotation angle 90 ° Rotork GTWN 83x90 DA NP (E120701) Torque at 6 bar 87 Nm Air consumption at 6 bar 0.88 Litre/Double stroke...
  • Seite 33: Limit Switch Box

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Technical Data 2.5 Limit switch box Limit switch box with electromagnetic limit switches. Refer to operating instructions for limit switches for additional technical data. Limit switch box with micro Details...
  • Seite 34: Dimensions

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Technical Data 2.7 Dimensions Symmetrical two-way valves, Type 204 60° symmetrical two-way valve, square to round, pneumatic with rotary drive Asymmetrical two-way valves, Type 205 60° Asymmetrical two-way valve, square to round, pneumatic with rotary drive...
  • Seite 35: Wiring Diagram Pneumatic Rotary Drive, Limit Switch Box With Mechanical Limit Switches

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Technical Data Dimensions for 2 mm pipe construction [mm] All Types Type 204 Type 205 2.8 Wiring diagram pneumatic rotary drive, limit switch box with mechanical limit switches...
  • Seite 36: Assembly And Operating

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Assembly and Operating 3 Assembly and Operating 3.1 Assembling the two-way valve Always assign skilled workers for executing the works, refer to Chapter 1.3 “Qualification of People”. WARNING Danger to life caused by electrical shock •...
  • Seite 37: Troubleshooting

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Troubleshooting 4 Troubleshooting Always assign skilled workers for executing the works, refer to Chapter 1.3 “Qualification of People”. WARNING Danger to life caused by electrical shock  Before all works: Always assign an electrician to disconnect the power supply.
  • Seite 38 Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Troubleshooting Malfunction Cause(s) Measure(s) End-stop position set incorrectly Inspect end-stop position and, if necessary, reset Inspect pre-tensioning (clamping ring) and, if necessary, re-tension Tighten clamping ring bolt Clamping ring has loosened...
  • Seite 39: Replacing Parts

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Replacing Parts 5 Replacing Parts Always assign skilled workers for executing the works, refer to Chapter 1.3 “Qualification of People”. Always adhere to tightening torque, refer to Chapter 2.6 “Tightening Torque for Bolted Connections”.
  • Seite 40: Drive Unit

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Replacing Parts 5.1 Drive unit Replacement example of Symmetrical two-way valve Type 204 Dismantling:  Loosen the hexagonal nuts (1) and remove them with the spacing washers (2)  Pull the drive unit (3) out of the ISO bush (8).
  • Seite 41: Symmetrical Seal

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Replacing Parts 5.2 Symmetrical seal Dismantling:  Loosen the countersunk bolts (1).  Remove the loose flap sheet (2) with the seal (3).  Position a new seal on the flap sheet (4) welded onto the shaft and align it.
  • Seite 42: Spare Parts

    Chapter 2.1 “Type Code”. Contact details for spare parts, refer to Page 1. Symmetrical two-way valves Type 204 and asymmetrical two-way valves Type 205 Two-way valve square to round, pneumatically actuated with rotary drive, Types:204 & 205 End-stop Radial shaft sealing...
  • Seite 43: Declaration Of Incorporation

    Two-way valves, types 204, 205 pneumatically actuated with rotary drive Declaration of Incorporation 6 Declaration of Incorporation Translation of the German original:...

Diese Anleitung auch für:

205

Inhaltsverzeichnis