Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DW340
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW340

  • Seite 1 DW340 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 3 Figure 1 Figure 2...
  • Seite 4 Figure 3 Figure 4 Figure 5...
  • Seite 5: Ef-Overensstemmelseserklæring

    DANSK VARMLUFTPISTOL DW340 Tillykke! EF-overensstemmelseserklæring MASKINDIREKTIV Du har valgt et D WALT-værktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør D WALT én af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere af elværktøj. DW340 Tekniske data WALT erklærer, at produkterne beskrevet under “tekniske data”...
  • Seite 6 DANSK GEM ALLE ADVARSLER OG INSTRUKTIONER 3) PERSONLIG SIKKERHED TIL SENERE BRUG Vær opmærksom, pas på hvad du foretager dig, og brug sund fornuft, når Termen “elværktøj” i advarslerne refererer til dit du benytter et elektrisk værktøj. Betjen elektroniske (ledning) eller batteribetjente (trådløse) ikke værktøjet, hvis du er træt, påvirket elværktøj.
  • Seite 7 DANSK • Anvend det ikke i et område med brændbare værktøj, før det elektriske værktøj justeres, materialer. dets tilbehør udskiftes, eller det stilles til opbevaring. Sådanne forebyggende • Varmen kan overføres til brændbare sikkerhedsforanstaltninger mindsker risikoen materialer, som ikke er synlige. Anvend det for, at værktøjet startes utilsigtet.
  • Seite 8: Samling Og Justering

    TILSIGTET BRUG visse restrisici ikke undgås. Disse omfatter: Din D WALT varmluftpistol DW340 er blevet – Hørenedsættelse. designet til at fjerne gammel maling, lodning af rør, – Risiko for personskade som følge af flyvende krympning af PVC, svejsning og bøjning af plastik...
  • Seite 9 DANSK Indstilling Anvendelser • Sørg for at strømmen er slået fra, og at næsen er kølet af. Lav (1. sektion) • Sæt det ønskede udstyr på næsen. • Tørring af maling og fernis • Fjernelse af klistermærker Før brugen • Voksning og afvoksning Montér det korrekte udstyr til anvendelsen.
  • Seite 10 DANSK 5. Når malingen bliver blød, skrab malingen væk ved hjælp af håndskraberen. 6. Fjern ikke maling på metal vinduesrammer, da Smøring varmen kan blive overført til glasset og få det til at revne. Dette elektriske værktøj skal ikke smøres yderligere. 7.
  • Seite 11 DANSK Særskilt bortskaffelse af brugte produkter og emballage gør det muligt at genbruge materialer og anvende dem på ny. Genanvendelse af genbrugsmaterialer bidrager til at forhindre forurening af miljøet og reducerer behovet for råmaterialer. Lokale forskrifter muliggør i nogen tilfælde særskilt bortskaffelse af elektriske produkter fra husholdningen, ved kommunale affaldsdepoter eller hos forhandleren i forbindelse med køb af et nyt...
  • Seite 12 DANSK GARANTI WALT er sikker på produkternes kvalitet WALT-kataloget eller kontakte dit og tilbyder en enestående garanti til WALT-kontor på den adresse, der professionelle brugere af dette værktøj. er angivet i denne brugsvejledning. Denne garantierklæring er en tilføjelse Der findes en liste over autoriserede til dine kontraktmæssige rettigheder WALT-serviceværksteder og detaljerede som professionel bruger eller dine...
  • Seite 13: Technische Daten

    DEUTSCH HEISSLUFTGERÄT DW340 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT MASCHINENRICHTLINIE entschieden. Langjährige Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen. DW340 Technische Daten WALT erklärt hiermit, dass diese unter „Technische Daten“...
  • Seite 14 DEUTSCH DEUTSCH BEWAHREN SIE ALLE WARNHINWEISE UND ist, verwenden Sie eine durch einen ANWEISUNGEN ZUM SPÄTEREN Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter NACHSCHLAGEN AUF oder RCD) geschützte Stromversorgung. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters Der Begriff „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen mindert die Gefahr eines elektrischen bezieht sich auf Ihr netzbetriebenes Elektrowerkzeug Schlages.
  • Seite 15: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Heißluftgeräte

    DEUTSCH sind und verwendet werden. Der Einsatz Zusätzliche Sicherheitshinweise für von Staubsammlern kann staubbedingte Heißluftgeräte Gefahren mindern. • Halten Sie niemals die Hände über die 4) VERWENDUNG UND PFLEGE DES ELEKTROGERÄTES Luftdüsen und blockieren Sie die Düsen Überlasten Sie das Elektrogerät nicht. unter keinen Umständen.
  • Seite 16: Elektrische Sicherheit

    Sicherheitsvorschriften und des Einsatzes von Schutzvorrichtungen können bestimmte Risiken BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG nicht vermieden werden. Diese sind: Ihr D WALT Heißluftgerät DW340 wurde für das – Schwerhörigkeit. Entfernen von Farbe, das Verlöten von Rohren, – Verletzungsgefahr durch umherfliegende das Schrumpfen von PVC, das Verschweißen Teilchen.
  • Seite 17: Zusammenbau Und Einstellungen

    DEUTSCH Wenn das Stromversorgungskabel beschädigt • Trocknen von nassem Holz vor ist, muss es durch ein speziell ausgestattetes dem Verspachteln Kabel ersetzt werden, dass bei der D WALT • Schrumpfen von PVC- Kundendienstorganisation erhältlich ist. Schrumpfschläuchen und Isolationsrohren Bei Ersatz des Netzkabels achten Sie auf •...
  • Seite 18: Betrieb

    DEUTSCH • Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug 4. Richten Sie die Heißluft auf die zu entfernende ausgeschaltet und die Düse abgekühlt ist. Farbe. • Setzen Sie das erforderliche Zubehör auf die 5. Sobald die Farbe weich wird, schaben Sie die Düse.
  • Seite 19: Optionales Zubehör

    DEUTSCH Fragen Sie Ihren Händler nach weiteren WARNUNG: Um die Gefahr von Informationen zu geeignetem Zubehör. Verletzungen zu vermeiden, schalten Sie das Gerät aus und Umweltschutz trennen Sie es vom Netz, bevor Sie Zubehör anbringen oder abbauen Abfalltrennung. Dieses Produkt darf nicht oder Einstellungen vornehmen mit normalem Haushaltsabfall entsorgt oder ändern oder Reparaturen...
  • Seite 20: Garantie

    DEUTSCH GARANTIE WALT vertraut in die Qualität seiner Wenn Sie einen Anspruch gelten machen Produkte und bietet den professionellen möchten, setzen Sie sich mit Ihrem Anwendern des Produktes eine Händler in Verbindung oder finden Sie die herausragende Garantie. Diese nächste D WALT-Kundendienstwerkstatt Garantieerklärung gilt als Ergänzung im D...
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity

    EN G LI SH HEAT GUN DW340 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of MACHINERY DIRECTIVE experience, thorough product development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 22 EN GLI SH Use personal protective equipment. SAVE ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS Always wear eye protection. Protective FOR FUTURE REFERENCE equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection The term “power tool” in the warnings refers to your used for appropriate conditions will reduce mains-operated (corded) power tool or battery- personal injuries.
  • Seite 23: Residual Risks

    EN G LI SH Maintain power tools. Check for • Do not place the nozzle against anything misalignment or binding of moving parts, while using or immediately after use. breakage of parts and any other condition • Do not poke anything down the nozzle as it that may affect the power tool’s operation.
  • Seite 24: Package Contents

    OFF position. INTENDED USE An accidental start-up can cause injury. Your D WALT heatgun DW340 has been designed Setting the Air Temperature (fi g. 2) for stripping paint, soldering pipes, shrinking PVC, welding and bending plastics as well as general The air temperature can be adjusted to suit a wide drying and thawing purposes.
  • Seite 25: Prior To Operation

    EN G LI SH OPERATION Setting Applications Medium (2nd sector) Instructions for Use • Welding plastics WARNING: Always observe the safety • Bending plastic pipes and sheets instructions and applicable regulations. • Loosening rusted or tightly fastened WARNING: To reduce the risk nuts and bolts of serious personal injury, turn Setting...
  • Seite 26: Maintenance

    EN GLI SH Stationary Use WARNING: Never use solvents or other harsh chemicals for cleaning the This tool can also be used in stationary mode. non-metallic parts of the tool. These 1. Place the tool onto the workbench as shown. chemicals may weaken the materials used in these parts.
  • Seite 27 EN G LI SH GUARANTEE WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the product. This guarantee statement is in addition to and in no way prejudices your contractual rights as a professional user or your statutory rights as a private non-professional user.
  • Seite 28: Datos Técnicos

    ESPAÑOL PISTOLA DE CALOR DW340 ¡Enhorabuena! Declaración de conformidad CE Ha elegido una herramienta D WALT. Años de DIRECTRIZ DE LA MAQUINARIA experiencia, innovación y un exhaustivo desarrollo de productos hacen que D WALT sea una de las empresas más fiables para los usuarios de herramientas eléctricas profesionales.
  • Seite 29 ESPAÑOL CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E adecuado para el uso en exteriores reduce el INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS riesgo de descarga eléctrica. Si no puede evitar utilizar una herramienta El término “herramienta eléctrica” que aparece en eléctrica en un lugar húmedo, use un las advertencias se refiere a la herramienta eléctrica suministro protegido con un dispositivo que funciona a través de la red eléctrica (con cable)
  • Seite 30 ESPAÑOL adecuadamente. El uso de equipo de 5) SERVICIO recogida de polvo puede reducir los riesgos Lleve su herramienta eléctrica para que relacionados con el polvo. sea reparada por una persona cualificada para realizar las reparaciones que use 4) USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS sólo piezas de recambio idénticas.
  • Seite 31: Riesgos Residuales

    Los riesgos son los USO PREVISTO siguientes: Su pistola de calor D WALT DW340 ha sido – Deterioro auditivo. diseñada para arrancar la pintura, soldar tuberías, – Riesgo de lesión personal debido a partículas contraer PVC, soldar y unir plásticos y para volantes.
  • Seite 32: Seguridad Eléctrica

    ESPAÑOL NO permita que los niños toquen la herramienta. Configuración Aplicaciones El uso por parte de operadores inexpertos requiere Medio (2º sector) supervisión. • Soldar plásticos Seguridad eléctrica • Unir tuberías y láminas de plástico El motor eléctrico está concebido para un •...
  • Seite 33: Mantenimiento

    ESPAÑOL FUNCIONAMIENTO 7. Cuando decape otros marcos de ventanas, utilice la boquilla de protección de vídeo. Instrucciones de uso 8. No mantenga la herramienta dirigida hacia el mismo punto durante demasiado tiempo para ADVERTENCIA: Respete siempre las evitar incendiar la superficie. instrucciones de seguridad y las normas 9.
  • Seite 34: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL Si un día descubre que tiene que cambiar su producto D WALT, o ya no le sirve, no lo deseche con los desechos domésticos. Saque el producto para la recogida selectiva. Lubricación La recogida selectiva de productos Su herramienta eléctrica no requiere lubricación usados y embalaje permite que los adicional.
  • Seite 35 ESPAÑOL GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad Si desea hacer una reclamación, contacte de sus productos y ofrece una excepcional con su vendedor o compruebe dónde garantía para los usuarios profesionales del se encuentra su agente de reparaciones producto.
  • Seite 36: Fiche Technique

    FRANÇAIS DÉCAPEUR THERMIQUE DW340 Félicitations ! Certifi cat de conformité CE Vous avez choisi un outil D WALT. Des années DIRECTIVES MACHINES d’expertise dans le développement et l’innovation de ses produits ont fait de D WALT, le partenaire privilégié des utilisateurs professionnels d’outils électriques.
  • Seite 37 FRANÇAIS 3) SÉCURITÉ INDIVIDUELLE CONSERVER TOUTES CES DIRECTIVES ET Rester systématiquement vigilant et faire CONSIGNES À TITRE DE RÉFÉRENCE preuve de jugement lorsqu’on utilise un Le terme « outil électrique » mentionné dans les outil électrique. Ne pas utiliser d’outil avertissements ci-après se rapporte aux outils électrique en cas de fatigue ou sous alimentés sur secteur (avec fil) ou par piles (sans fil).
  • Seite 38 FRANÇAIS Débrancher la fiche du secteur et/ou • Ne laissez pas l’outil sans surveillance la batterie de l’outil électrique avant lorsqu’il est allumé. d’effectuer tout réglage, de changer tout • Un incendie peut se provoquer si l’appareil accessoire, ou avant de le ranger. Ces n’est pas utilisé...
  • Seite 39: Risques Résiduels

    : USAGE PRÉVU – Diminution de l’acuité auditive. Votre décapeur thermique D WALT DW340 a été – Risques de dommages corporels dus à des conçu pour décoller la peinture, souder les tuyaux, projections de particules. rétracter le PVC, souder et plier les plastiques ainsi –...
  • Seite 40: Montage Et Réglages

    FRANÇAIS Utilisation d’une rallonge • Si vous n’êtes pas sûr du niveau de température correct à Si une rallonge s’avère nécessaire, utiliser une appliquer, commencez avec une rallonge homologuée et compatible avec la tension température faible et augmentez- nominale de cet outil (se reporter à la section Fiche la progressivement jusqu’à...
  • Seite 41 FRANÇAIS Utilisation en position fi xe Position correcte des mains (fi g. 3) Cet outil peut être utilisé en mode fixe. AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages corporels graves, 1. Placez l’outil sur un banc de travail comme adopter SYSTÉMATIQUEMENT la indiqué.
  • Seite 42: Entretien

    FRANÇAIS Selon les réglementations locales, il peut être offert : service de collecte sélective individuel des produits électriques, ou déchetterie municipale ou collecte sur les lieux d’achat des produits neufs. Entretien WALT dispose d’installations pour la collecte et AVERTISSEMENT : éliminer poussière le recyclage des produits D WALT en fin de vie.
  • Seite 43: Garantie

    FRANÇAIS GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de Pour faire une demande de remboursement ses produits qu’il propose à tous les ou d’échange, veuillez contacter votre professionnels qui les utilisent, une garantie revendeur, ou trouver l’adresse d’un centre exceptionnelle.
  • Seite 44: Dati Tecnici

    ITALIANO PISTOLA TERMICA DW340 Dichiarazione di conformità CE Congratulazioni! Per aver scelto un apparato D WALT. Gli anni di DIRETTIVA MACCHINE esperienza, lo sviluppo e l’innovazione meticolosi del prodotto fanno di D WALT uno dei partner più affidabili per gli utilizzatori di apparati elettrici professionali.
  • Seite 45 ITALIANO CONSERVARE LE AVVERTENZE E LE ISTRUZIONI un interruttore differenziale riduce il rischio di PER RIFERIMENTI FUTURI scossa elettrica. 3) SICUREZZA PERSONALE Il termine “apparato elettrico” utilizzato nelle Quando si utilizza un apparato elettrico avvertenze fa riferimento sia agli apparati alimentati evitare di distrarsi.
  • Seite 46 ITALIANO Non utilizzare l’apparato se l’interruttore molto elevate. Lasciare che questi non permette l’accensione o lo componenti si raffreddino prima di toccarli. spegnimento. Qualsiasi apparato elettrico • Spegnere sempre l’apparato prima di che non possa essere controllato tramite posarlo. l’interruttore è pericoloso e deve essere •...
  • Seite 47: Rischi Residui

    DESTINAZIONE D’USO evitati. Questi sono: La pistola termica D WALT DW340 è stata – Menomazioni uditive. progettata per eseguire operazioni di sverniciatura, saldatura di tubi, contrazione di materiali in PVC, – Rischio di lesioni personali causati da schegge saldatura e piegatura di materiali plastici e per volanti.
  • Seite 48: Prima Di Cominciare

    ITALIANO Utilizzo di un cavo di prolunga Attacco dell’accessorio corretto Se è necessaria una prolunga, utilizzare un cavo di Questo apparato è munito di un set di accessori per prolunga omologato, idoneo alla potenza di ingresso le diverse applicazioni. di questo apparato (vedere i dati tecnici). La sezione Icona Descrizione Funzione...
  • Seite 49: Manutenzione

    ITALIANO Corretto posizionamento delle mani Uso stazionario (fi g. 3) Questo apparato può anche essere utilizzato in modalità stazionaria. AVVERTENZA: per ridurre il rischio di lesioni personali gravi, tenere le mani 1. Posizionare l’apparato sul piano di lavoro come SEMPRE nella posizione corretta, come illustrato.
  • Seite 50: Accessori Su Richiesta

    ITALIANO La raccolta differenziata di prodotti usati e imballaggi permette il riciclo e il riutilizzo dei materiali. Il riutilizzo di materiali riciclati aiuta a impedire l’inquinamento Pulizia ambientale e riduce la richiesta di materiali AVVERTENZA: soffiare via la polvere grezzi. dall’alloggiamento con aria compressa, Secondo le normative locali, la raccolta differenziata non appena vi sia sporco visibile...
  • Seite 51: Garanzia

    ITALIANO GARANZIA WALT realizza prodotti di qualità e offre • sia presentato uno scontrino che provi una garanzia eccezionale per i professionisti l’acquisto del prodotto. che utilizzano i suoi apparati. Questa • il prodotto va restituito come era al dichiarazione di garanzia è aggiuntiva e momento dell’acquisto con tutti i non pregiudica in alcun modo la copertura componenti originali.
  • Seite 52: Hartelijk Gefeliciteerd

    NEDERLANDS HETELUCHTPISTOOL DW340 Hartelijk gefeliciteerd! EG verklaring van overeenstemming U hebt gekozen voor een D WALT gereedschap. RICHTLIJN VOOR MACHINES Jarenlange ervaring, grondige productontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een van de betrouwbaarste partners voor gebruikers van professioneel gereedschap.
  • Seite 53 NEDERLANDS BEWAAR ALLE WAARSCHUWINGEN EN INSTRUCTIES verlengsnoer dat geschikt is voor buitenshuis, ALS TOEKOMSTIG REFERENTIEMATERIAAL vermindert het risico op een elektrische schok. De term „elektrisch gereedschap“ in de Als het gebruik van een elektrisch waarschuwingen verwijst naar uw (met een gereedschap op een vochtige locatie snoer) op de netspanning aangesloten elektrische onvermijdelijk is, gebruikt u een...
  • Seite 54 NEDERLANDS dat deze correct worden aangesloten 5) SERVICE en gebruikt. Het gebruik van een Zorg dat u gereedschap wordt stofverzamelaar kan aan stof gerelateerde onderhouden door een erkende gevaren verminderen. reparateur die uitsluitend identieke vervangende onderdelen gebruikt. Dit 4) GEBRUIK EN VERZORGING VAN ELEKTRISCH zorgt ervoor dat de veiligheid van het GEREEDSCHAP gereedschap blijft gegarandeerd.
  • Seite 55: Overige Risico's

    GEBRUIKSDOEL risico’s niet worden vermeden. Dit zijn: Uw D WALT heteluchtpistool DW340 is ontworpen – Gehoorbeschadiging. voor het afschrappen van verf, solderen van – Risico op persoonlijk letsel door rondvliegende leidingen, krimpen van PVC, lassen en buigen van deeltjes.
  • Seite 56: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS Elektrische veiligheid Instelling Toepassingen Medium (2e sector) De elektrische motor is slechts voor één voltage ontworpen. Controleer altijd of de stroomvoorziening • Kunststoffen lassen overeenkomt met de voltage op het typeplaatje. • Kunststof leidingen en platen Als het stroomsnoer is beschadigd, moet het buigen worden vervangen door een speciaal geprepareerd •...
  • Seite 57 NEDERLANDS Voor ingebruikneming 6. Schrap niet de verf van metalen kozijnen, omdat de hitte kan worden geleid naar het glas en het Monteer het juiste accessoire voor de glas kan barsten. toepassing. 7. Gebruik bij het schrappen van verf van andere Stel de gewenste luchttemperatuur in.
  • Seite 58: Bescherming Van Het Milieu

    NEDERLANDS hoofdschakelaar in de OFF (UIT) positie Bescherming van het milieu staat. Het onbedoeld opstarten kan Gescheiden afvalinzameling. Dit product letsel veroorzaken. mag niet bij het normale huishoudelijke afval worden aangeboden. Als u op een dag bemerkt dat uw D WALT product Smering vervangen dient te worden of dat u er verder geen...
  • Seite 59 NEDERLANDS GARANTIE WALT vertrouwt op de kwaliteit van Als u een schadeclaim wilt indienen, zijn producten en biedt een uitstekende neem dan contact op met uw verkoper of garantie aan voor professionele gebruikers zoek de locatie op van de dichtstbijzijnde van het product.
  • Seite 60: Eu-Samsvarserklæring

    NORSK VARMEPISTOL DW340 Gratulerer! EU-samsvarserklæring Du har valgt et D WALT-verktøy. Mange års erfaring, MASKINERIDIREKTIV grundig produktutvikling og innovasjon gjør D WALT til en meget pålitelig partner for profesjonelle brukere av elektrisk verktøy. DW340 Tekniske data WALT erklærer at de produktene som er DW340 beskrevet under ”tekniske data”...
  • Seite 61 NORSK TA VARE PÅ ALLE ADVARSLER OG INSTRUKSJONER av elektriske verktøy kan føre til alvorlig FOR FREMTIDIG BRUK personskade. Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid Uttrykket ”elektrisk verktøy” i advarslene henviser til vernebriller. Verneutstyr slik som støvmaske, ditt strømdrevne (med ledning) elektriske verktøy eller sklisikre vernesko, hjelm, eller hørselsvern ditt batteridrevne (uten ledning) elektriske verktøy.
  • Seite 62 NORSK Vedlikehold elektriske verktøy. Kontroller • Ikke blokker luftinntaket eller dyseutløpet. om bevegelige deler er feiljustert eller Dette kan forårsake overdreven fastskjært, om deler er ødelagt eller varmeutvikling som kan skade verktøyet. andre forhold som kan påvirke driften • Ikke før luftstrømmen mot andre mennesker. av verktøyet.
  • Seite 63: Pakkens Innhold

    • Tining av frosne rør BRUKSOMRÅDE Innstilling Bruksområder WALT varmepistol DW340 er designet for fjerning Medium (2. sektor) av maling, lodding av rør, krymping av PVC, sveising og bøying av plast i tillegg til generell bruk for tørking • Sveising av plast og tining.
  • Seite 64 NORSK Montering av korrekt tilbehør ADVARSEL: For å redusere faren for personskade, skal man ALLTID holde Verktøyet leveres med et sett tilbehør for forskjellige godt fast, for å være forberedt på en bruksområder. plutselig reaksjon. Ikon Beskrivelse Formål Riktig håndstilling er å ha en hånd på hovedhåndtaket (f).
  • Seite 65: Beskyttelse Av Miljøet

    NORSK 1. For å korte ned nedkjølingstiden, skru på Tilleggsutstyr verktøyet på den laveste lufttemperaturen og la ADVARSEL: Bruk av annet tilleggsutstyr det kjøre i noen minutter. enn det som tilbys av D WALT kan 2. Skru verktøyet av og la det kjøles ned i minst 30 være farlig, ettersom dette ikke er minutter.
  • Seite 66 NORSK GARANTI WALT er overbevist om kvaliteten på Dersom du ønsker å fremme et krav, ta produktene sine og tilbyr en enestående kontakt med selgeren eller finn nærmeste garanti for profesjonelle brukere av autoriserte D WALT-reparatør i D WALT- produktet. Denne garantierklæringen katalogen eller ta kontakt med ditt kommer i tillegg til, og har på...
  • Seite 67: Dados Técnicos

    PORTUGUÊS PISTOLA TÉRMICA DW340 Parabéns! Declaração de conformidade da CE Optou por uma ferramenta da D WALT. Longos DIRECTIVA “MÁQUINAS” anos de experiência, um desenvolvimento meticuloso dos seus produtos e um grande espírito de inovação são apenas alguns dos argumentos...
  • Seite 68 PORTUGUÊS GUARDE TODOS OS AVISOS E INSTRUÇÕES PARA protegida por um dispositivo de corrente CONSULTA POSTERIOR residual (DCR). A utilização de um DCR reduz o risco de choque eléctrico. Em todos os avisos que se seguem, o termo 3) SEGURANÇA PESSOAL “ferramenta eléctrica”...
  • Seite 69 PORTUGUÊS 4) UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO DE FERRAMENTAS 5) ASSISTÊNCIA ELÉCTRICAS A sua ferramenta eléctrica só deve ser Não utilize a ferramenta eléctrica de reparada por um técnico qualificado forma forçada. Utilize a ferramenta e só devem ser utilizadas peças eléctrica correcta para o seu trabalho. A sobresselentes originais.
  • Seite 70: Conteúdo Da Embalagem

    UTILIZAÇÃO ADEQUADA não podem ser evitados. Estes riscos são os A pistola térmica D WALT DW340 foi concebida seguintes: para remover tinta, soldar tubos, encolher PVC, – Danos auditivos. soldar e dobrar plásticos, bem como secagem geral –...
  • Seite 71: Segurança Eléctrica

    PORTUGUÊS Segurança eléctrica Regulação Aplicações Média (2.º sector) O motor eléctrico foi concebido apenas para uma voltagem específica. Verifique sempre se a tensão • Soldagem de plásticos da tomada de electricidade corresponde à voltagem • Dobragem de tubos e folhas de indicada na placa com os requisitos de alimentação plástico da ferramenta.
  • Seite 72 PORTUGUÊS Antes de qualquer utilização 6. Não raspe armações de janela metálicas, uma vez que o calor pode aquecer o vidro e rachá- Monte o acessório correcto para a aplicação. Regule a temperatura do ar pretendida. 7. Quando raspar outras armações de janela, utilize o bocal de protecção para vidro.
  • Seite 73: Acessórios Opcionais

    PORTUGUÊS se de que o gatilho se encontra na Proteger o meio ambiente posição de ferramenta desligada. Um Recolha de lixo selectiva - este produto accionamento acidental da ferramenta não deve ser eliminado juntamente com o pode causar ferimentos. lixo doméstico normal. Se, um dia, o seu produto da D WALT tiver de ser substituído ou já...
  • Seite 74 PORTUGUÊS GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus • Seja apresentada uma prova de compra; produtos e, como tal, oferece uma garantia • O produto seja devolvido juntamente excepcional aos utilizadores profissionais com a respectiva embalagem e todos os deste equipamento. Esta declaração de componentes originais.
  • Seite 75 SUOMI KUUMAILMAPUHALLIN DW340 Onnittelut! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monien vuosien KONEDIREKTIIVI kokemus, huolellinen tuotekehitys ja innovaatiot tekevät D WALT-työkaluista luotettavia kumppaneita ammattilaisille. DW340 Tekniset tiedot WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät DW340 seuraavat määräykset: 2006/42/EC, EN 60335-1, Jännite EN 60335-2-45.
  • Seite 76 SUOMI 1) TYÖSKENTELYALUEEN TURVALLISUUS ja kuulosuojaimen käyttäminen vähentää henkilövahinkojen vaaraa. Pidä työskentelyalue siistinä ja kirkkaasti valaistuna. Onnettomuuksia sattuu Estä tahaton käynnistäminen. Varmista, herkemmin epäsiistissä tai huonosti että virtakytkin on OFF-asennossa, ennen valaistussa ympäristössä. kuin kytket sähkötyökalun pistorasiaan, Älä käytä sähkötyökaluja, jos on olemassa yhdistät siihen akun, nostat työkalun räjähdysvaara esimerkiksi syttyvien käteesi tai kannat sitä.
  • Seite 77 SUOMI kunnossapidetyt sähkötyökalut aiheuttavat • Älä kohdista kuumaa puhallusilmaa muihin onnettomuuksia. ihmisiin päin. Pidä leikkaavat pinnat terävinä ja • Älä laita suulaketta mitään vasten käytön puhtaina. Kunnossa pidettyjen leikkaavia aikana tai välittömästi käytön jälkeen. teräviä reunoja sisältävien työkalut • Älä työnnä mitään suulakkeeseen, koska todennäköisyys jumiutua vähenee, ja niitä...
  • Seite 78: Pakkauksen Sisältö

    • Tarrojen poistaminen KÄYTTÖTARKOITUS • Vahaus ja vahan poisto • Märän puun kuivaaminen ennen WALT DW340 -kuumailmapuhallin on suunniteltu täyttöä maalin poistoon, putkien juottoon, PVC:n kutistamiseen, muovin hitsaukseen ja taivuttamiseen • PVC-päällysteen ja eristeputkien sekä yleiseen kuivattamiseen ja sulattamiseen. kutistaminen •...
  • Seite 79 SUOMI Korkea (4. sektori) vähentämiseksi katkaise työkalusta virta ja irrota sen pistoke • Maalin ja lakan poistaminen pistorasiasta ennen säätämistä • Putkisaumojen juottaminen tai varusteiden irrottamista tai • Jos et ole varma oikeasta asentamista. asetuksesta, aloita alhaisella lämpötila-asetuksella ja lisää Käsien oikea asento (kuva 3) lämpötilaa vähitellen, kunnes VAROITUS: Voit vähentää...
  • Seite 80 SUOMI 4. Varmista, että suulake osoittaa aina poispäin osissa käytettyjä materiaaleja. Käytä itsestäsi ja sivullisista. vain vedellä ja miedolla pesuaineella kostutettua kangasta. Älä päästä mitään 5. Varmista, että et pudota mitään suulakkeeseen. nestettä laitteen sisään. Älä upota mitään laitteen osaa nesteeseen. Jäähdyttäminen Suulake ja lisävaruste kuumenevat voimakkaasti Lisävarusteet...
  • Seite 81 SUOMI TAKUU WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu laajentaa käyttäjän oikeuksia heikentämättä ammattikäyttäjän sopimuspohjaisia oikeuksia eikä yksityisen muun kuin ammattikäyttäjän lainsäädäntöön perustuvia oikeuksia. Tämä takuu on voimassa kaikissa EU- ja ETA-maissa. • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU ILMAN RISKEJÄ•...
  • Seite 82 SVENSKA VARMLUFTSPISTOL DW340 Gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT-verktyg. År av erfarenhet, MASKINDIREKTIV grundlig produktutveckling och innovation gör WALT till en av de pålitligaste partnerna för fackmannamässiga elverktygs-användare. DW340 Tekniska data WALT deklarerar att dessa produkter, beskrivna CDW340 under “tekniska data”...
  • Seite 83 SVENSKA SPARA ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER när du är trött eller påverkad av droger, FÖR FRAMTIDA REFERENS alkohol eller medicinering. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när du arbetar med Termen “elverktyg” i varningarna syftar på ditt elektriska verktyg kan resultera i allvarlig starkströmsdrivna (sladdanslutna) elverktyg eller personskada.
  • Seite 84 SVENSKA Förvara elektriska verktyg som inte • Se till att det finns tillräckligt med ventilation används utom räckhåll för barn, och eftersom giftiga gaser kan produceras. låt inte personer som är obekanta med • Använd inte den som hårtork. elverktyget eller med dessa instruktioner •...
  • Seite 85 Vaxning och borttagande av vax AVSEDD ANVÄNDNING • Torka vått timmer innan fyllning Din D WALT varmluftspistol DW340 har tillverkats • Krympa PVC-omslag och för att ta bort färg, löda rör, krympa PVC, svetsa isoleringsrör och böja plast såväl som för allmän torkning och •...
  • Seite 86: Före Användning

    SVENSKA VARNING: För att minska risken Inställning Användningsområde för allvarlig personskada, stäng av Hög (4e delen) verktyget och koppla bort det från • Ta bort färg och lack strömkällan innan du gör några justeringar eller tar bort/installerar • Löda rörfogar tillsatser eller tillbehör.
  • Seite 87 SVENSKA 1. Placera verktyget på arbetsbänken såsom verktyget. Dessa kemikalier kan försvaga visas. de material som används i dessa delar. Använd en trasa som bara är fuktad 2. Fäst kabeln så att den inte kan dra ner verktyget med vatten och mild tvål. Låt aldrig från arbetsbänken.
  • Seite 88 SVENSKA GARANTI WALT har förtroende för kvaliteten på för D WALT finns, i D WALTs katalog, eller sina produkter, och erbjuder en enastående kontakta närmaste kontor för D WALT på garanti för professionella användare av den adress som anges i denna handbok. En produkten.
  • Seite 89 TÜRKÇE ISI TABANCASI DW340 Tebrikler! AT Uygunluk Beyanatı Bir D WALT aleti seçtiniz. Uzun süreli deneyim, MAKİNE DİREKTİFİ sürekli ürün geliştirme ve yenilik D WALT markasının profesyonel elektrikli alet kullanıcıları için en güvenilir ortaklardan birisi haline gelmesini sağlamaktadır. DW340 Teknik veriler WALT, “teknik veriler”...
  • Seite 90 TÜRKÇE yorgunken veya ilaç ya da alkolün etkisi çalışan elektrikli aletinizi ifade etmektedir. altındayken kullanmayın. Elektrikli aletleri 1) ÇALIŞMA ALANININ GÜVENLİĞİ kullanırken bir anlık dikkatsizlik ciddi kişisel a) Çalışma alanını temiz ve aydınlık tutun. yaralanmayla sonuçlanabilir. Karışık ve karanlık alanlar kazaya davetiye b) Kişisel koruyucu ekipmanları...
  • Seite 91 TÜRKÇE saklanması öncesinde fişi güç • Yanıcı malzemelerin olduğu alanlarda kaynağından çekin ve/veya aküyü aletten kullanmayın. ayırın. Bu tür önleyici güvenlik tedbirleri • Isı göz önünde olmayan parlayıcı elektrikli aletin istem dışı olarak çalıştırılması maddelere ulaşabilir. Yanıcı gazların riskini azaltacaktır. bulunabileceği nemli ortamlarda veya d) Elektrikli aleti, çocukların ulaşamayacağı...
  • Seite 92 İlgili güvenlik düzenlemelerinin uygulanması ve güvenlik cihazlarının kullanılmasına rağmen, bazı KULLANIM ALANI risklerden kaçınmak mümkün değildir. Bunlar: WALT DW340 Isı Tabancası genel kurutma, buz – İşitme kaybı. çözme amaçlarının yanı sıra boya sökmek, boru lehimleme, PVC daraltma, plastiklerin kaynak ve –...
  • Seite 93 TÜRKÇE Ayar Uygulama Çatal uçlu yüzey ağızlığı Kurutma, buz Düşük (1. bölüm) çözme (ısı daha • Boya ve cila kurutma geniş bir alana • Çıkartma sökme yayılır) • Mumlama veya mum sökme Raspa Boya ve cila sökme • Doldurma işleminden önce yaş kerestenin kurutulması...
  • Seite 94 TÜRKÇE Aleti kapatmak için, on/off (açma/ BAKIM kapama) düğmesini O konumuna getirin. WALT elektrikli aletiniz uzun süre boyunca Aleti taşımadan veya saklamadan önce minimum bakımla çalışmak üzere tasarlanmıştır. soğumasına izin verin. Aletin uzun süre boyunca verimli bir şekilde Boya Sökümü çalışması, uygun bakımın ve düzenli temizliğin yapılmasına bağlıdır.
  • Seite 95 TÜRKÇE riskini azaltmak için bu ürünle birlikte sadece D WALT tarafından tavsiye edilen aksesuarlar kullanılmalıdır. Uygun aksesuarlarla ilgili daha fazla bilgi almak için satış noktalarıyla görüşün. Çevrenin korunması Ayrı toplama. Bu ürün normal evsel atıklarla birlikte imha edilmemelidir. Herhangi bir zamanda D WALT ürününüzü...
  • Seite 96 TÜRKÇE GARANTİ malzeme veya işçilik nedeniyle bozulursa, WALT ürünlerinin kalitesinden emindir WALT aşağıdaki şartlara uyulması ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için koşuluyla ücretsiz olarak tüm kusurlu kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir parçaların yenilenmesini veya -kendi garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir insiyatifine bağlı...
  • Seite 97 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΙΣΤΟΛΙ ΘΕΡΜΟΥ ΑΕΡΑ DW340 Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.Κ. Συγχαρητήρια! ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΙΚΟΥ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΥ Επιλέξατε ένα εργαλείο D WALT. Τα έτη εμπειρίας, η σχολαστική ανάπτυξη προϊόντων και η καινοτομία έχουν καταστήσει την D WALT έναν από τους πιο αξιόπιστους συνεργάτες στον τομέα των...
  • Seite 98 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΙΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ε) Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ εργαλείο σε εξωτερικό χώρο, να χρησιμοποιείτε μόνο καλώδια Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» σε όλες τις προέκτασης που είναι κατάλληλα για προειδοποιήσεις, αναφέρεται σε εργαλείο που χρήση...
  • Seite 99 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ε) Μην προσπαθήσετε να φτάσετε ηλεκτρικά εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν απομακρυσμένα σημεία. Φροντίστε να χρησιμοποιούνται από μη εκπαιδευμένους έχετε πάντοτε την κατάλληλη στάση χειριστές. και να διατηρείτε την ισορροπία σας. ε) Συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Κατ’ αυτόν τον τρόπο θα έχετε καλύτερο Ελέγξτε...
  • Seite 100 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά αν η νευρικό σύστημα. Ιδιαίτερα ευπαθή είναι τα συσκευή δεν χρησιμοποιείται με προσοχή. μικρά παιδιά και τα έμβρυα. • Μην το χρησιμοποιείτε σε εκρήξιμη • Όταν αφαιρείτε χρώμα, να βεβαιώνεστε ότι η ατμόσφαιρα. περιοχή εργασίας είναι απομονωμένη. Κατά προτίμηση...
  • Seite 101 Στόμιο Ρύθμιση της θερμοκρασίας ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ αέρα (εικ. 2) Το πιστόλι σας θερμού αέρα D WALT DW340 έχει σχεδιαστεί για απομάκρυνση χρωμάτων, Η θερμοκρασία του αέρα μπορεί να προσαρμοστεί συγκόλληση σωλήνων, συρρίκνωση PVC, ώστε να είναι κατάλληλη για μεγάλο εύρος...
  • Seite 102 ΕΛΛΗΝΙΚΑ • Να βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο έχει Ρύθμιση Εφαρμογές απενεργοποιηθεί και το στόμιο έχει κρυώσει. Μεσαία (2ος τομέας) • Τοποθετήστε το επιθυμητό αξεσουάρ πάνω • Συγκόλληση πλαστικών στο στόμιο. • Κάμψη πλαστικών σωλήνων και φύλλων Πριν τη λειτουργία • Χαλάρωση σκουριασμένων ή 1.
  • Seite 103 ΕΛΛΗΝΙΚΑ καπνός μετά την ενεργοποίηση. Αυτό δεν είναι 1. Για να μειώσετε το χρόνο ψύξης του ένδειξη προβλήματος. εργαλείου, ενεργοποιήστε το στη ρύθμιση της πιο χαμηλής θερμοκρασίας αέρα και αφήστε 2. Για να απενεργοποιήσετε το εργαλείο, θέστε το να λειτουργήσει για μερικά λεπτά. το...
  • Seite 104 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αυτές οι χημικές ουσίες μπορούν Η D WALT διαθέτει εγκατάσταση για τη συλλογή να υποβαθμίσουν την ποιότητα των και ανακύκλωση των προϊόντων D WALT όταν υλικών που χρησιμοποιούνται σε αυτά φτάσουν στο τέλος του ωφέλιμου χρόνου ζωής τα τμήματα. Χρησιμοποιείτε ένα πανί τους.
  • Seite 105 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η D WALT έχει εμπιστοσύνη στην επιβάρυνση ή, κατά την κρίση μας, τη ποιότητα των προϊόντων της και δωρεάν αντικατάσταση της μονάδας, με την προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για τους προϋπόθεση ότι: επαγγελματίες χρήστες του προϊόντος. • Δεν έχει γίνει κακή χρήση του Η...
  • Seite 108 Black & Decker - D WALT Tel: +32 (0)015 - 15 47 9211 België en Luxemburg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 Fax: +32 (0)015 - 15 47 9210 B-3200 Aarschot www.dewalt.be Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV www.dewalt.dk...

Inhaltsverzeichnis