Inhaltszusammenfassung für allen HIllrom Ultra Comfort A-71301
Seite 1
Ultra Comfort Prone Supports Instructions for Use Product No. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 2
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................24 ČESKÝ ............................45 DANSK ............................66 NEDERLANDS ..........................87 SUOMI ............................108 FRANÇAIS ........................... 131 DEUTSCH ............................. 154 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................175 MAGYAR ............................ 197 ITALIANO ............................ 219 LATVISKI ............................240 NORSK ............................261 POLSKI ............................
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
INSTRUCTIONS FOR USE General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For ordering information please see catalog. Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.4 Safe disposal: Customers should adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories. If in doubt, the user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support for guidance on safe disposal protocols.
INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the need for the user to consult the instructions for use for important EN ISO 15223-1 cautionary information such as warnings and precautions. Indicates the device do not contain natural EN ISO 15223-1 rubber or dry natural rubber latex Indicates the authorized representative in EN ISO 15223-1 European Community...
INSTRUCTIONS FOR USE 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Manufacturing Information: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (NORTH AMERICA) 978-266-4200 (INTERNATIONAL) EU Importer Information: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
INSTRUCTIONS FOR USE System System components Identification: Advance Chest Support Chest Support Base Label & Serial Number (Underside of Support) Straps (2 Per Side) Rubber strips are optional. If removed chest pad will slide more freely along carbon fiber rails. Head Plate Support Base...
Seite 12
INSTRUCTIONS FOR USE Advance Hip and Thigh Supports Pad Vent Support Base Product Label Lock Indicator Lock Lever Leg Sling Leg Sling Product Number Straps & Buckles Page 12 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
INSTRUCTIONS FOR USE 2.4 Indication for use: The Advance Support is used in a variety of surgical procedures including, but not limited to spine surgery in prone position. These devices are capable of being used with a broad patient population as determined appropriate by the caregiver or institution.
INSTRUCTIONS FOR USE 3.2 Setup: 1. Place the Allen Ultra Comfort™ hip and thigh pads on the rail top in the orientation shown. Product labels denote proper location of the pads. 2. Place the Allen Ultra Comfort™ chest pad on the rail top and secure hook and loop straps.
Seite 16
INSTRUCTIONS FOR USE 5. On hip and thigh pads: Rotate the lock lever towards the inside of the rails and slide from red to green to lock. Be sure to lock both hip and both thigh pads. 6. Place the leg sling over the rails and attach the male and female ends of each of the corresponding straps.
INSTRUCTIONS FOR USE 7. Install Allen Ultra Comfort Covers over prone support pads to reduce shear and friction and to absorb moisture. 8. Transfer the patient onto the Ultra Comfort Prone Supports. Position the patient to reduce nerve contact and subsequent injury. Additional support must be provided to the head and arms.
Seite 18
INSTRUCTIONS FOR USE Lock Lever Operation – Hip and Thigh Pads: LOCKED UNLOCKED NEVER EXCEED THE WEIGHT CAPACITY OF THE O.R. TABLE Buckle Operation – Leg Sling Page 18 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Use an alcohol wipe to remove any adhesive residue. Contact Allen Medical Systems, Inc. if you need to repair or replace the device contact us using the information from the contact details section (1.3).
To reduce the chances of skin maceration and shear, it is recommended that Allen Ultra Comfort™ Covers be used between the patient and the pads. h. To avoid injury to patient, ensure all supports are properly secured and locked prior to loading a patient.
Compatibility Specifications Description The Spine System Prone Supports are compatible OSI and Allen rail tops for spinal surgical tables. with: Note: Consult the corresponding IFU for the products mentioned in the above table. 4.3 Sterilization Instruction: This device is not intended to be sterilized. Equipment damage may occur.
INSTRUCTIONS FOR USE Use a cloth and a quaternary ammonium disinfecting/cleaning solution to clean and disinfect the device. Read and follow the manufacturer’s recommendation for low-level disinfection. Read and follow the cleaning product’s instructions. Use caution in areas where liquid can get into the mechanism.
Seite 23
Ultra Comfort Prone Supports 使用说明 产品编号 A-71301、A-71303、 A-71305、A-71307、A-71309、 A-71311、A-71312、A-71316 80028187 Version C...
1.7 EC 授权代表: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I.DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 电话:+33 (0)2 97 50 92 12 1.8 制造信息: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774(北美) 978-266-4200(其他国家/地区) 欧盟进口商信息: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
使用说明 2.2 产品代码和描述: A-71301 - Allen Advance Chest Support(带垫) A-71303 - Allen Advance Hip Support – 小号带垫 A-71305 - Allen Advance Hip Support – 中号带垫 A-71307 - Allen Advance Hip Support – 大号带垫 A-71309 - Advance Thigh Support(带垫) – 左...
3.4.1 本产品应存放在洁净、安全的环境中,以免损坏。 拆卸说明: 3.4.2 a. 解除臀垫和股垫上的所有锁定(可以看见红条) 。 b. 从胸垫和头板上取下钩环带 。 c. 分开下肢悬吊带四条安全带的所有搭扣端。 d. 竖直向上举起支撑装置从手术台上拆下。 e. 将垫子存放在 Allen Advance Table 手推车上或其他存储位置。 3.5 故障排除指南: 此设备无故障排除指南。如用户需要设备技术支持,应首先联系 Hill-Rom 技术支持部门。 3.6 设备维护: 确认所有标签已贴好且清晰可读。必要时,可使用塑料刮片将标签撕下,以更换标签。使 用酒精拭巾清理掉所有粘合剂残留物。 如您需要维修或更换设备,请联系 Allen Medical Systems, Inc.,请通过联系详情部分 (1.3) 的信息联系我们。 安全注意事项和一般信息: 4.1 一般安全警告和小心: 警告:...
使用说明 e. 为降低患者组织损伤的几率,应小心操作,确保所有支撑装置的方向和位置正确无误。 f. 为降低患者组织损伤的几率,务必不要使患者直接接触硬表面。 g. 为降低皮肤浸渍和剪切的几率,建议在患者与垫子之间使用 Allen Ultra Comfort™ Covers。 h. 为避免对患者造成伤害,承载患者之前,务必牢固固定并锁定所有支撑装置。 为避免对患者造成严重伤害,须使用额外约束装置,以便在倾斜系统之前将患者安全地 固定在手术台上。 为避免对患者造成严重伤害,操作手术台之前,确保手术台下方/周围没有物体,以防该 物体妨碍或接触患者或支撑平台。 小心: a. 请勿超过产品规格表中的安全承重能力。 b. 如果使用漂白剂清洁本产品,可能会造成损坏。 c. 为防止患者和/或用户受伤和/或设备损坏:所有修改、升级或维修都必须由经过 Allen 授 权的专业人员执行。如不遵守本规定,则不予保修。 4.2 产品规格: 机械规格 描述 A-71301 Chest Support w/Pad:44 cm × 19.5 cm × 10.4 cm (17.4ʺ...
Seite 44
Ultra Comfort Prone Supports Návod k použití Výrobek č. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Dříve než začnete používat tento nebo jiný typ zdravotnického přístroje s pacientem, doporučujeme vám prostudovat si Návod k použití a seznámit se s výrobkem. Přečtěte si veškerá varování uvedená v tomto návodu a na zařízení dříve, •...
Seite 46
NÁVOD K POUŽITÍ Obsah Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Obecné informace: ......................48 1.1 Informace o autorských právech: ................48 1.2 Ochranné známky: ....................48 1.3 Kontaktní údaje: ......................49 1.4 Bezpečnostní opatření: ..................... 49 1.4.1 Upozornění...
Seite 47
NÁVOD K POUŽITÍ 3.3 Ovládací prvky a indikátory zařízení: ..............59 3.4 Pokyny pro skladování, manipulaci a odstranění: ..........61 3.4.1 Uskladnění nebo manipulace: ................61 3.4.2 Pokyny pro odstranění: ..................... 61 3.5 Průvodce řešením problémů: ................... 61 3.6 Údržba zařízení: ......................61 Bezpečnostní...
NÁVOD K POUŽITÍ 1.3 Kontaktní údaje: Informace o objednávkách naleznete v katalogu. Kontaktní údaje zákaznického servisu společnosti Allen: Mezinárodní tel. čísla Severní Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 linka 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezpečnostní opatření: Upozornění...
NÁVOD K POUŽITÍ Bezpečná likvidace: 1.4.4 Zákazníci by se měli řídit všemi místními a národními zákony a směrnicemi, které se týkají bezpečné likvidace zdravotnických prostředků a příslušenství. V případě pochybnosti má uživatel nejprve kontaktovat technickou podporu společnosti Hill-Rom a vyžádat si protokoly bezpečné likvidace. 1.5 Operační...
NÁVOD K POUŽITÍ Označuje, že je nutné, aby uživatel konzultoval návod k použití, který obsahuje EN ISO 15223-1 důležité výstražné informace, jako jsou varování a bezpečnostní opatření. Označuje, že zařízení neobsahuje přírodní kaučuk nebo suchý latex z přírodního EN ISO 15223-1 kaučuku.
NÁVOD K POUŽITÍ 56330 PLUVIGNER FRANCIE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informace o výrobci: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (SEVERNÍ AMERIKA) 978-266-4200 (MEZINÁRODNÍ) Informace o dovozci do EU: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
NÁVOD K POUŽITÍ Systém Identifikace součástí systému: Podpěra hrudníku Advance Chest Support Podlož hrudník Základna podpěry Štítek a sériové číslo (Spodní strana podpěry) Popruhy (2 na stranu) Pryžové pásky jsou volitelné. Pokud je podložka pod hrudník demontována, bude se pohybovat po kolejnicích z karbonových vláken volněji.
Seite 54
NÁVOD K POUŽITÍ Pokročilé kyčelní a stehenní podpěry Podložka Odvzdušnění podložky Základna podpěry Štítek výrobku Indikátor zajištění Zajišťující páka Popruh na nohy Popruh na nohy Číslo výrobku Popruhy a Přezky Strana 54 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
NÁVOD K POUŽITÍ 2.4 Indikace pro použití: Podpěra Advance Support se používá při různých chirurgických zákrocích, mimo jiné i při operacích páteře. Tato zařízení lze používat pro nejrůznější skupiny pacientů dle uvážení příslušného poskytovatele péče nebo příslušné instituce. 2.5 Účel použití: Podpěra Advance Support je určena k upravení...
NÁVOD K POUŽITÍ 3.2 Nastavení: 1. Umístěte stehenní a kyčelní podložky Allen Ultra Comfort™ na horní část kolejnice v uvedeném směru. Štítky produktu označují správné umístění podložek. 2. Umístěte hrudní podložku Allen Ultra Comfort™ na horní část kolejnice a pomocí...
Seite 58
NÁVOD K POUŽITÍ 5. Na stehenních a kyčelních podložkách: Otočte zajišťující pákou směrem dovnitř kolejnic a systém uzamkněte přepnutím z červené na zelenou. Nezapomeňte zajistit kyčelní i stehenní podložky. 6. Umístěte popruh na nohy přes kolejnice a připevněte vnější a vnitřní konec každého z odpovídajících popruhů.
NÁVOD K POUŽITÍ 7. Nasaďte přebaly Allen Ultra Comfort Covers na náchylné podložky podpěry, sníží se tím podráždění a tření a absorbuje se vlhkost. 8. Přeneste pacienta na Ultra Comfort Prone Supports. Umístěte pacienta tak, aby se snížil nervový kontakt a následné poranění. Hlava a paže musí být opatřeny dodatečnou podpěrou.
Seite 60
NÁVOD K POUŽITÍ Ovládání zajišťovací páky - Kyčelní a stehenní podložky: ZAJIŠTĚNO ODJIŠTĚNO NIKDY NEPŘEKRAČUJTE HMOTNOSTNÍ KAPACITU OPERAČNÍHO STOLU Ovládání přezky – Popruh na nohy Strana 60 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Oddělte konce přezky na všech čtyřech popruzích na nohy. d. Zvedněte podpěry rovně nahoru a vyjměte je ze stolu. e. Uložte podložky na vozík Allen Advance Table nebo na alternativní úložné místo. 3.5 Průvodce řešením problémů: Toto zařízení nemá průvodce řešením problémů. Pro technickou podporu musí...
Při čištění výrobku pomocí bělicího přípravku může dojít k jeho poškození. c. Aby nedošlo k poranění pacienta a/nebo uživatele a/nebo k poškození zařízení, smí veškeré úpravy, vylepšení nebo opravy zařízení provádět pouze autorizovaný odborník společnosti Allen. V případě nedodržení tohoto pokynu pozbývá platnosti záruka. 4.2 Specifikace produktu: Mechanické...
Neuplatňuje se. Neuplatňuje se. Specifikace kompatibility Popis Spine System Prone Supports OSI a Allen horní části kolejnice pro operační stoly pro jsou kompatibilní s: operace páteře. Poznámka: Podívejte se do příslušných návodů k použití produktů uvedených ve výše uvedené tabulce.
NÁVOD K POUŽITÍ K čištění a dezinfekci zařízení použijte utěrku a kvartérní amonný dezinfekční / čisticí roztok. Přečtěte si a dodržujte doporučení výrobce pro dezinfekční látky nízké úrovně. Přečtěte si a postupujte podle pokynů čisticího přípravku. Buďte opatrní v oblastech, kde se kapalina může dostat do mechanismu.
Seite 65
Ultra Comfort Prone Supports Brugsanvisning Varenr. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, •...
Seite 67
BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Generelle oplysninger: ...................... 69 1.1 Ophavsret: ........................69 1.2 Varemærker: ......................69 1.3 Kontaktoplysninger: ....................70 1.4 Sikkerhedsovervejelser: ....................70 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ............70 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ..............
Seite 68
BRUGSANVISNING 3.3 Enhedens betjeningsknapper og indikatorer: ............80 3.4 Anvisninger vedrørende opbevaring, håndtering og afmontering: ....82 3.4.1 Opbevaring og håndtering: ................... 82 3.4.2 Afmonteringsvejledning: ..................82 3.5 Fejlfindingsvejledning: ....................82 3.6 Vedligeholdelse af enheden: .................. 82 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ..........82 4.1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ..........
BRUGSANVISNING Generelle oplysninger: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
BRUGSANVISNING 1.3 Kontaktoplysninger: Se venligst kataloget vedrørende bestillingsoplysninger. Allen kundeservice, kontaktoplysninger: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE ELLER SLITAGE.
BRUGSANVISNING I tvivlsspørgsmål skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support for at få vejledning angående protokoller for sikker bortskaffelse. 1.5 Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler: Anvendt symbol Beskrivelse Reference Angiver, at enheden er medicinsk udstyr MDR 2017/745 Angiver fabrikanten af det medicinske udstyr EN ISO 15223-1 Angiver fabrikantens serienummer.
BRUGSANVISNING Angiver, at enheden ikke indeholder EN ISO 15223-1 naturgummi eller tør naturlatex Angiver den officielle repræsentant i EN ISO 15223-1 Angiver, at det medicinske udstyr overholder kravene i FORORDNING (EU) MDR 2017/745 2017/745 Angiver en advarsel IEC 60601-1 Angiver, at brugeren skal se i EN ISO 15223-1 brugsanvisningen 1.5.2...
BRUGSANVISNING TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Produktionsoplysninger: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (North America) 978-266-4200 (International) 1.9 Oplysninger om EU-importør: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
BRUGSANVISNING System Identifikation af systemkomponenter: Advance Chest Support Bryst- pude Støttesokkel Etiket og serienummer (Undersiden af Support) Stropper (2 i hver side) Gummilister er ekstraudstyr. Hvis de fjernes, glider Breast Pad mere frit langs kulfiberskinner. Head Plate Støtte- sokkel Serienummer (Undersiden af støtte) Stropper (1 i hver side) Side 74...
Seite 75
BRUGSANVISNING Advance Hip and Thigh Supports Pude Pude- ventilation Støttesokkel Produktmærkat Låseindikator Låsearm Leg Sling Løftesejl til ben Varenr. Stropper og spænder Side 75 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
BRUGSANVISNING 2.4 Indikationer for anvendelse: Advance Support anvendes til en række kirurgiske indgreb, herunder, men ikke begrænset til, rygradsoperationer med patienten i bugleje. Disse enheder kan anvendes til en bred vifte af patientkategorier efter plejepersonalets eller institutionens skøn. 2.5 Tilsigtet anvendelse: Advance Support er designet til at positionere og understøtte patientens brystkasse under en række forskellige kirurgiske indgreb, herunder, men ikke begrænset til rygradskirurgi med patienten i bugleje.
Sørg for, at pad'en er monteret i den korrekte orientering (som vist). 3. Anbring Allen Head Plate på skinnerne foran Chest Pad, og fastgør den med den medfølgende velcrostrop. 4. Juster støtterne op eller ned på lejet til den ønskede placering af patienten.
Seite 79
BRUGSANVISNING 5. På Hip og Thigh Pads: Drej låsehåndtaget mod indersiden af skinnerne, og skub det fra rød til grøn for at låse. Sørg for at låse både Hip Pad og begge Thigh Pads. 6. Placer Leg Sling over skinnerne, og fastgør han- og hunenderne på hver af de tilsvarende stropper.
BRUGSANVISNING 7. Montér Allen Ultra Comfort Covers over bugleje-støttepads for at reducere forskydning og friktion og for at absorbere fugt. 8. Flyt patienten over på Ultra Comfort Prone Supports. Læg patienten således, at nervekontakt og efterfølgende skade begrænses. Der skal lægges yderligere støtteunderlag ved hoved og arme.
Seite 81
BRUGSANVISNING Betjening af låsearm – Hip og Thigh Pads: LÅST ULÅST OVERHOLD ALTID VÆGTGRÆNSEN FOR DET KIRURGISKE LEJE Spændebetjening – Leg Sling Side 81 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Brug en vådserviet med sprit til at fjerne eventuelle limrester. Hvis det er nødvendigt at reparere eller udskifte enheden, skal du kontakte Allen Medical Systems, Inc. Se nærmere oplysninger i afsnittet med kontaktoplysninger (1.3).
BRUGSANVISNING g. Det anbefales, at der anvendes Allen Ultra Comfort™ Covers mellem patient og pads for at nedsætte risikoen for maceration og friktion af hud. h. For at undgå skade på patienten skal det sikres, at alle støtteunderlag er korrekt fastgjort og låst, før patienten flyttes over på...
Ikke relevant. Specifikationer for Beskrivelse kompatibilitet Spine System Prone Supports OSI- og Allen-skinnetoppe til rygkirurgiske lejer. er kompatible med: Bemærk: Se den tilhørende brugsanvisning for de produkter, der er nævnt i ovenstående tabel. 4.3 Steriliseringsanvisninger: "Denne enhed er ikke beregnet til at blive steriliseret. Dette kan forårsage materiel skade.
BRUGSANVISNING FORSIGTIG: PADS MÅ IKKE NEDSÆNKES I VÆSKE FORSIGTIG: DER MÅ IKKE ANVENDES BLEGEMIDDEL ELLER PHENOLER TIL AT RENGØRE PADS Liste over relevante standarder: SL.-nr. Standarder Beskrivelse Medicinsk udstyr – Del 1: Indbyggelse af anvendelighed EN 62366-1 i medicinsk udstyr Medicinsk udstyr –...
Seite 86
Ultra Comfort Prone Supports Gebruiksaanwijzing Productnr. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de Gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit apparaat of andere medische apparatuur gaat gebruiken bij een patiënt. Lees en begrijp alle waarschuwingen in deze handleiding en op het •...
Seite 88
GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Algemene informatie: ....................... 90 1.1 Copyrightinformatie: ....................90 1.2 Handelsmerken: ......................90 1.3 Contactgegevens: ....................91 1.4 Veiligheidsoverwegingen: ..................91 1.4.1 Symbool waarschuwing voor veiligheidsrisico's: ..........91 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: .............
Seite 89
GEBRUIKSAANWIJZING 3.3 Bedieningselementen en indicatoren van het hulpmiddel: ......101 3.4 Instructies voor opslag, hantering en afvoering: ..........103 3.4.1 Opslag en hantering: ....................103 3.4.2 Instructies voor het afvoeren:................103 3.5 Handleiding voor het oplossen van problemen: ..........103 3.6 Onderhoud van het hulpmiddel: ................
GEBRUIKSAANWIJZING Algemene informatie: Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-rom, Inc., (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering is onze passie het verbeteren van patiëntresultaten en de veiligheid van zorgverleners, terwijl de klantefficiëntie wordt verbeterd.
GEBRUIKSAANWIJZING 1.3 Contactgegevens: Zie de catalogus voor bestelinformatie. Contactgegevens Allen Customer Service: Internationaal Noord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Symbool waarschuwing voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DIT ZICHTBAAR BESCHADIGD IS OF IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT.
GEBRUIKSAANWIJZING 1.4.4 Veilig afvoeren: Klanten moeten zich houden aan alle federale, landelijke, regionale en/of lokale wetten en voorschriften zoals deze gelden voor het veilig afvoeren van medische hulpmiddelen en accessoires. In geval van twijfel dient de gebruiker van het hulpmiddel eerst contact op te nemen met de technische ondersteuning van Hill-Rom voor advies over protocollen voor veilig afvoeren.
GEBRUIKSAANWIJZING Geeft aan dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor belangrijke veiligheidsinformatie, zoals EN ISO 15223-1 waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen. Geeft aan dat het hulpmiddel geen natuurlijk rubber of droog natuurlijk EN ISO 15223-1 rubberlatex bevat Geeft de gemachtigde vertegenwoordiger EN ISO 15223-1 in de Europese Gemeenschap aan Geeft aan dat het medische hulpmiddel...
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Productiegegevens: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US (US) 800-433-5774 (NOORD-AMERIKA) 978-266-4200 (INTERNATIONAAL) 1.9 Gegevens EU-importeur: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
GEBRUIKSAANWIJZING Systeem Identificatie van systeemonderdelen: Geavanceerde borststeun Borstkussen Onderkant steun Label en serienummer (onderkant van steun) Fixatiebanden (2 per kant) Rubberen strips zijn optioneel. Indien deze worden verwijderd verplaatst het borstkussen makkelijker langs de koolstofvezelrails. Hoofdsteun Onderkant steun Serienummer (onderkant van steun) Fixatiebanden (1 per kant) Pagina 95 Document Number: 80028187...
Seite 96
GEBRUIKSAANWIJZING Geavanceerde heup- en dijbeensteunen Kussen Kussenventilatie Onderkant steun Productlabel Vergrendelingsin dicator Vergrendelin gshendel Beenband Beenband Productnummer Fixatiebanden en gespen Pagina 96 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71301 - Allen Advance Chest Support with pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM with pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED with pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG with pad A-71309 - Advance Thigh Support with pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support with pad –...
GEBRUIKSAANWIJZING 2.4 Indicaties voor gebruik: De geavanceerde steun wordt gebruikt bij verscheidene chirurgische procedures met inbegrip van, maar niet beperkt tot chirurgie met rugligging. Deze hulpmiddelen zijn geschikt voor patiënten met uiteenlopende klachten, dit ter beoordeling van de zorgverlener of de instelling. 2.5 Beoogd gebruik: De geavanceerde steun is ontworpen om de borst van de patiënt te positioneren en te ondersteunen bij verscheidene chirurgische procedures, waaronder, maar...
Zorg ervoor dat het kussen in de juiste richting wordt aangebracht (zoals weergegeven). 3. Plaats de Allen Head Plate op de rails vóór het borstkussen en zet deze vast met de meegeleverde haak en lus.
Seite 100
GEBRUIKSAANWIJZING 5. Op heup- en dijkussens: Draai de vergrendelingshendel naar de binnenkant van de rails en schuif deze van rood naar groen om te vergrendelen. Zorg ervoor dat zowel de heup- als beide dijbeenkussens worden vergrendeld. 6. Plaats de beenband over de rails en maak de mannelijke en vrouwelijke uiteinden van elk van de bijbehorende banden vast.
GEBRUIKSAANWIJZING 7. Installeer Allen Ultra Comfort Covers over steunkussens voor buikligging om afschuiven en wrijving tot een minimum te beperken en vocht te absorberen. 8. Breng de patiënt over op de Ultra Comfort Prone Supports. Positioneer de patiënt zodanig dat contact met de zenuwen en het daarmee gepaard gaande risico op letsel worden vermeden.
Seite 102
GEBRUIKSAANWIJZING Werking van de vergrendelingshendel – kussens voor heup en dijbenen: VERGRENDELD ONTGRENDELD OVERSCHRIJD NOOIT DE GEWICHTSCAPACITEIT VAN DE OPERATIETAFEL Werking van de gesp – beenband Pagina 102 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Maak de uiteinden van de gesp los bij de vier banden van de beenband. d. Til de steunen recht omhoog om ze van de tafel te verwijderen. e. Bewaar de kussens op het Allen Advance-tafelwagentje of op een andere opslaglocatie.
Om de kans op weefselbeschadiging bij de patiënt te beperken, moet u ervoor zorgen dat de patiënt geen rechtstreeks contact maakt met harde oppervlakken. g. Aanbevolen wordt om Allen Ultra Comfort™ Covers te gebruiken tussen de patiënt en de kussens om het risico van maceratie en wrijving van de huid te beperken.
Beschrijving Niet van toepassing. Niet van toepassing. Compatibiliteitsspecificaties Beschrijving Spine System Prone OSI- en Allen-railbovenkanten voor operatietafels voor Supports zijn compatibel spinale chirurgie. met: Opmerking: raadpleeg de desbetreffende gebruiksaanwijzing voor de producten die in de bovenstaande tabel worden vermeld. 4.3 Instructies voor sterilisatie: Dit hulpmiddel is niet bedoeld om gesteriliseerd te worden.
GEBRUIKSAANWIJZING gebruik een doek en een quaternaire ammoniumdesinfectie-/reinigingsoplossing om het hulpmiddel te reinigen en te desinfecteren. lees en volg het advies van de fabrikant voor desinfectie op laag niveau. lees en volg de instructies van het reinigingsproduct. Wees voorzichtig in gebieden waar vloeistof het mechanisme kan binnendringen.
Seite 107
Ultra Comfort Prone Supports Käyttöohje Tuotenumerot A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 108
KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen käyttöön •...
Seite 109
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Allen Ultra Comfort Prone Supports -tuet (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Yleistä tietoa: ........................111 1.1 Tekijänoikeusilmoitus: ....................111 1.2 Tavaramerkit: ......................111 1.3 Yhteystiedot: ......................112 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................112 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ......112 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä...
Seite 110
KÄYTTÖOHJE 3.3 Laitteen säätimet ja merkinnät: ................123 3.4 Säilytys-, käsittely- ja irrotusohjeet: ................. 125 3.4.1 Säilytys ja käsittely: ....................125 3.4.2 Irrotusohje: ......................... 125 3.5 Vianmääritysopas: ....................125 3.6 Laitteen huolto: ......................125 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ........... 125 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: ........
KÄYTTÖOHJE Yleistä tietoa: Allen Medical Systems, Inc. on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä hoitajien turvallisuutta sekä...
KÄYTTÖOHJE 1.4.4 Turvallinen hävittäminen: Asiakkaiden on noudatettava kaikkia lääkinnällisten laitteiden ja lisävarusteiden turvalliseen hävittämiseen liittyviä kansallisia, alueellisia ja paikallisia säännöksiä. Epäselvissä tapauksissa laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä Hill-Romin tekniseen tukeen ja pyydettävä ohjeita turvalliseen hävittämiseen. 1.5 Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Symboli Kuvaus...
KÄYTTÖOHJE Osoittaa tilanteet, joissa käyttäjän on katsottava käyttöohjeista tärkeitä EN ISO 15223-1 turvallisuustietoja, kuten varoituksia ja varotoimia. Osoittaa, että laite ei sisällä luonnonkumia EN ISO 15223-1 tai kuivaa luonnonkumilateksia. Osoittaa valtuutetun edustajan EN ISO 15223-1 Euroopan yhteisössä. Osoittaa, että lääkinnällinen laite on MDR 2017/745 ASETUKSEN (EU) 2017/745 mukainen.
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE PUH. +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Valmistustiedot: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (POHJOIS-AMERIKKA) 978-266-4200 (KANSAINVÄLINEN) 1.9 Maahantuoja EU-alueella: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
KÄYTTÖOHJE Järjestelmä 2.1 Järjestelmän osien tunnistaminen: Advance Chest Support Rinta- pehmuste Tuen pohja Merkinnät ja sarjanumero (tuen alapinnassa) Hihnat (2 kummallakin puolella) Kumiset liukuesteet eivät ole pakolliset. Jos ne poistetaan, rintapehmuste liukuu helpommin hiilikuitukiskoilla. Päälevy Tuen pohja Sarjanumero (tuen alapinnassa) Hihnat (1 kummallakin puolella) Sivu 116 Document Number: 80028187...
Seite 117
KÄYTTÖOHJE Advance Hip- ja Thigh Support -tuet Pehmuste Pehmusteen tuuletusaukko Tuen pohja Tuotemerkintä Lukitusilmaisin Lukitusvipu Jalan kannatin Jalan kannatin Tuotenumero Hihnat ja soljet Sivu 117 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
2.2 Tuotekoodi ja tuotteen kuvaus: A-71301 – Allen Advance Chest Support ja pehmuste A-71303 – Allen Advance Hip Support – S-koko ja pehmuste A-71305 – Allen Advance Hip Support – M-koko ja pehmuste A-71307 – Allen Advance Hip Support – L-koko ja pehmuste A-71309 –...
KÄYTTÖOHJE 2.4 Käyttöaihe: Advance Support -tukia voidaan käyttää monenlaisissa kirurgisissa toimenpiteissä, kuten esimerkiksi vatsa-asentoa vaativassa selkärankakirurgiassa. Nämä laitteet soveltuvat hyvin laajalle potilaspopulaatiolle siten, kun hoitohenkilökunta tai laitos katsoo sopivaksi. 2.5 Käyttötarkoitus: Advance Support -tuet on tarkoitettu potilaan rintakehän asemointiin ja tukemiseen erilaisissa kirurgisissa toimenpiteissä, kuten esimerkiksi vatsa-asentoa vaativassa selkärankakirurgiassa.
2. Aseta Allen Ultra Comfort™ -rintapehmuste kiskopöytätason päälle ja kiinnitä tarranauhat. Varmista, että pehmuste on oikein päin (kuvan mukaisesti). 3. Aseta Allen Head Plate kiskoille rintapehmusteen eteen ja kiinnitä se mukana toimitetuilla tarranauhoilla. 4. Siirrä tukia ylös- tai alaspäin pöytätasolla, kunnes ne ovat potilaalle sopivissa kohdissa.
Seite 121
KÄYTTÖOHJE 5. Lonkkien ja reisien tukityynyt: Lukitse kääntämällä lukitusvipua kohti kiskojen sisäpintaa ja liu'uttamalla se punaiselta vihreälle. Muista lukita sekä lonkkien tukityyny että molemmat reisien tukityynyt. 6. Aseta jalan kannatin kiskojen päälle ja kiinnitä kummankin hihnan uros- ja naarasliittimet toisiinsa. a.
Seite 122
KÄYTTÖOHJE 7. Asenna Allen Ultra Comfort -suojukset päinmakuuasennon tukityynyjen päälle. Ne vähentävät hankausta ja kitkaa sekä imevät kosteutta. 8. Siirrä potilas Ultra Comfort Prone Support -tukien päälle. Asettele potilas vammojen välttämiseksi siten, ettei hermoja jäisi puristuksiin. Päälle ja käsivarsille tarvitaan erilliset tuet.
KÄYTTÖOHJE 3.3 Laitteen säätimet ja merkinnät: Tuotemerkinnät Tuotteen käyttökohde on merkitty vihreällä värillä Sivu 123 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 124
KÄYTTÖOHJE Lukitusvivun käyttö – lonkkien ja reisien tukityynyt: LUKITTU AVATTU ÄLÄ KOSKAAN YLITÄ LEIKKAUSPÖYDÄN PAINORAJOITUKSIA Solkien käyttö – jalan kannatin Sivu 124 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Varmista, että kaikki tarrat ovat paikoillaan ja luettavissa. Vaihda tarrat tarvittaessa irrottamalla ne muovikaapimella. Käytä alkoholipyyhettä mahdollisten liimajäämien poistamiseen. Jos laite on korjattava tai vaihdettava, ota yhteyttä Allen Medical Systems, Inc.:iin. Yhteystiedot ovat kohdassa 1.3. Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot:...
Potilaan kudosvaurioiden ehkäisemiseksi varmista, ettei mikään kova pinta ole suoraan kosketuksissa potilaaseen. g. Ihon maseraation ja rikkoutumisen ehkäisemiseksi on suositeltavaa käyttää Allen Ultra Comfort™ -suojuksia potilaan ja pehmusteiden välissä. h. Potilasvahinkojen välttämiseksi varmista, että kaikki tuet ovat kunnolla kiinni ja lukittu paikalleen ennen potilaan siirtämistä...
Kuvaus – – Yhteensopivuustiedot Kuvaus Spine System Prone Support -tuet ovat yhteensopivia Selkärankakirurgian leikkauspöytien OSI- ja Allen- seuraavien tuotteiden kiskopöytätasot. kanssa: Huomautus: Katso lisätietoja yllä olevassa taulukossa mainittujen tuotteiden käyttöohjeista. 4.3 Sterilointiohjeet: Tätä laitetta ei ole tarkoitettu steriloitavaksi. Laite voi vaurioitua.
KÄYTTÖOHJE 4.4 Puhdistus- ja desinfiointiohje: VAROITUS: Älä käytä laitteen puhdistamiseen valkaisuainetta tai tuotteita, jotka sisältävät valkaisuainetta. Muuten seurauksena voi olla potilaan loukkaantuminen tai laitteen vahingoittuminen. Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen alkoholipohjaisilla liinoilla. Älä aseta laitetta veteen. Muuten laitteisto voi vahingoittua. ...
KÄYTTÖOHJE Luettelo sovellettavista standardeista: Numero Standardit Kuvaus Lääkintälaitteet – Osa 1: Käytettävyystekniikan sovellus EN 62366-1 lääkintälaitteisiin Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. Riskinhallinnan EN ISO 14971 soveltaminen terveydenhuollon laitteisiin ja tarvikkeisiin Valmistajan antamat tiedot terveydenhuollon laitteiden EN 1041 ja tarvikkeiden yhteydessä Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. Tuotemerkinnässä EN ISO 15223-1 ja tuotetiedoissa esitettävät kuvatunnukset.
Seite 130
Ultra Comfort Prone Supports Instructions d'utilisation Numéro de produit A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 131
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit avant son application. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et indiqués sur •...
Seite 132
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Informations générales : ....................134 1.1 Avis de droits d'auteur : ................... 134 1.2 Marques de commerce : ..................134 1.3 Coordonnées : ......................135 1.4 Consignes de sécurité...
Seite 133
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.3 Commandes et indicateurs du dispositif : ............146 3.4 Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : ........148 3.4.1 Stockage et manipulation : ................... 148 3.4.2 Instructions de retrait : ..................... 148 3.5 Guide de dépannage : ..................148 3.6 Entretien du dispositif : .....................
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient, et notre passion est d'optimiser la guérison du patient...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute information sur les commandes, veuillez vous référer au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200, ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter le service d'assistance technique de Hill-Rom qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique que l'utilisateur doit consulter les instructions d'utilisation pour obtenir des informations importantes sur les mises en EN ISO 15223-1 garde, telles que les avertissements et les précautions. Indique que le dispositif ne contient pas de caoutchouc naturel ou de latex de EN ISO 15223-1 caoutchouc naturel sec Indique le représentant autorisé...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TÉL. : +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informations de fabrication : ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (AMÉRIQUE DU NORD) 978-266-4200 (INTERNATIONAL) 1.9 Informations sur l'importateur dans l'UE : TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Système 2.1 Identification des composants du système : Advance Chest Support Coussinet thoracique Base de support Étiquette et numéro de série (face inférieure du support) Sangles (2 de chaque côté) Les bandes en caoutchouc sont facultatives. Si vous les retirez, le coussinet thoracique glissera plus librement le long des rails en fibre de carbone.
Seite 140
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Supports pour hanches et cuisses Coussinet Évent de coussinet Base de support Étiquette du produit Indicateur de verrouillage Levier de verrouillage Suspension pour jambe Suspension pour jambe Référence du produit Sangles et boucles Page 140 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.4 Indication d'utilisation : L'Advance Support est utilisé dans une variété d'interventions chirurgicales, notamment pour la chirurgie du rachis en position ventrale. Ces dispositifs peuvent être utilisés avec une population variée de patients, telle qu'elle a été déterminée par le soignant ou l'établissement.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.2 Mise en place : 1. Placez les coussinets de hanche et de cuisse Allen Ultra Comfort™ sur la partie supérieure du rail, dans le sens indiqué. Les étiquettes des produits indiquent l'emplacement correct des coussinets. 2. Placez le coussinet thoracique Allen Ultra Comfort™ sur le dessus du rail et fixez les sangles à...
Seite 144
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5. Sur les coussinets des hanches et des cuisses : faites pivoter le levier de verrouillage vers l'intérieur des rails et faites-le glisser du rouge au vert pour verrouiller. Assurez-vous de verrouiller les deux coussinets de hanche et les deux coussinets de cuisse.
Seite 145
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 7. Installez les housses Allen Ultra Comfort Covers sur les coussinets de support en décubitus ventral pour réduire le cisaillement et les frictions et absorber l'humidité. 8. Transférez le patient sur les supports Ultra Comfort Prone Supports. Positionner le patient de façon à...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.3 Commandes et indicateurs du dispositif : Étiquettes des produits Le vert indique l'emplacement du produit Page 146 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 147
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Fonctionnement du levier de verrouillage – Coussinets de hanche et de cuisse : VERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ NE JAMAIS DÉPASSER LA CHARGE MAXIMALE DE LA TABLE D'OPÉRATION Fonctionnement de la boucle – Suspension pour jambe Page 147 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Soulevez les supports en ligne droite vers le haut pour les retirer de la table. e. Rangez les coussinets sur le chariot de l'Allen Advance Table ou dans un autre emplacement de stockage. 3.5 Guide de dépannage : Ce dispositif ne dispose pas de guide de dépannage.
Seite 149
Pour réduire les risques de macération et de cisaillement de la peau, il est conseillé d'utiliser les housses Allen Ultra Comfort™ Covers entre le patient et les coussinets. h. Afin d'éviter toute lésion au patient, assurez-vous que tous les supports sont attachés et verrouillés correctement avant d'y positionner le patient.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 4.2 Spécifications du produit : Spécifications mécaniques Description A-71301 Chest Support w/ Pad : 44 cm X 19,5 cm X 10,4 cm (17,4ʺ x 7,7ʺ x 4,1ʺ) A-71312 Sling Support : 95,7 cm X 66,6 cm (37,7ʺ x 26,25ʺ) A-71303 Small Hip w/ Pad : 21,5 cm X 13,3 cm X 23,4 cm (8,5ʺ...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Spécifications de compatibilité Description Les supports ventraux du Les dessus de rails OSI et Allen pour tables Spine System sont chirurgicales spinales. compatibles avec : Remarque : consulter les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus.
Seite 152
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Symboles à utiliser avec les étiquettes, EN ISO 15223-1 l'étiquetage et les informations à fournir relatifs aux dispositifs médicaux - Partie 1 : Exigences générales Évaluation biologique des dispositifs médicaux - Partie 1 : EN ISO 10993-1 Évaluation et essais au sein d'un processus de gestion du risque...
Seite 153
Ultra Comfort Prone Supports Gebrauchsanleitung Produktnummer A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen sich Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden. Das Symbol weist den Benutzer auf wichtige Verfahren oder •...
Seite 155
GEBRAUCHSANWEISUNG Inhaltsverzeichnis Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Allgemeine Informationen: .................... 157 1.1 Urheberrechtsvermerk: .................... 157 1.2 Marken: ........................157 1.3 Kontaktinformationen: ..................... 158 1.4 Sicherheitshinweise: ....................158 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ............158 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: .......
Seite 156
GEBRAUCHSANWEISUNG 3.3 Bedienelemente und Anzeigen des Geräts:............168 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: .. 170 3.4.1 Lagerung und Handhabung: ................170 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: ............170 3.5 Anleitung zur Fehlerbehebung:................170 3.6 Gerätewartung: ....................... 170 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ........
GEBRAUCHSANWEISUNG Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der...
GEBRAUCHSANWEISUNG 1.3 Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
GEBRAUCHSANWEISUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support von Hill-Rom wenden, um Anweisungen zu sicheren Entsorgungsmaßnahmen zu erhalten.
GEBRAUCHSANWEISUNG Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige EN ISO 15223-1 Warnhinweise und Vorsichtsmaßnahmen zurate ziehen muss. Weist darauf hin, dass das Gerät weder Naturkautschuk noch Naturkautschuk-Latex EN ISO 15223-1 enthält. Verweist auf den autorisierten Vertreter für EN ISO 15223-1 Europäische Gemeinschaft.
HILL-ROM SAS B.P. 14 – Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANKREICH TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Herstellerdaten: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (NORDAMERIKA) 978-266-4200 (INTERNATIONAL) 1.9 Daten des EU-Importeurs: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
GEBRAUCHSANWEISUNG System Systemkomponenten: Advance Chest Support Brustpolster Stützbasis Etikett und Seriennummer (Unterseite der Halterung) Bänder (2 pro Seite) Gummistreifen sind optional. Wenn das Brustpolster entfernt wird, kann es sich frei entlang der Karbonfaser-Schienen verschieben. Head Plate Stützbasis Seriennummer (Unterseite der Halterung) Bänder (1 pro Seite) Seite 162...
Seite 163
GEBRAUCHSANWEISUNG Advance Hip and Thigh Supports Pad-Belüftung Stützbasis Produktetikett Verriegelungsanzeige Verriegelungshebel Leg Sling Beinschlinge Produktnummer Riemen und Schnallen Seite 163 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A- 71301 - Allen Advance Chest Support mit Polster A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM mit Polster A-71305 - Allen Advance Hip Support - MED mit Polster A-71307 - Allen Advance Hip Support - LG mit Polster A-71309 - Advance Thigh Support mit Polster – links A-71311 - Allen Advance Thigh Support mit Polster –...
GEBRAUCHSANWEISUNG 2.4 Indikation für die Anwendung: Der Advance Support wird bei einer Vielzahl chirurgischer Eingriffe eingesetzt, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Wirbelsäulenoperationen in Bauchlage. Diese Geräte können mit einer breiten Patientenpopulation verwendet werden, je nach Ermessen der Pflegekraft oder der Einrichtung. 2.5 Anwendungsbereich: Der Advance Support dient zur Positionierung und Unterstützung der Brust des Patienten bei einer Vielzahl chirurgischer Eingriffe, einschließlich, aber nicht...
Sie die Haken und Schlaufenbänder. Achten Sie darauf, dass das Polster in der richtigen Ausrichtung (wie abgebildet) montiert wird. 3. Setzen Sie die Allen Head Plate auf die Schienen vor dem Brustpolster, und sichern Sie sie mit dem mitgelieferten Haken und der Schlaufe.
Seite 167
GEBRAUCHSANWEISUNG 5. An Hüfte und Oberschenkelpolstern: Drehen Sie den Verriegelungshebel in Richtung der Innenseite der Schienen und schieben Sie ihn von rot nach grün, um ihn zu verriegeln. Achten Sie darauf, dass Sie sowohl die Hüfte als auch beide Oberschenkelpolster verriegeln. 6.
GEBRAUCHSANWEISUNG 7. Montieren Sie die Allen Ultra Comfort Abdeckungen über die Bauchlagen- Beinpolster, um Scher- und Reibungskräfte zu reduzieren und Feuchtigkeit aufzunehmen. 8. Verlegen Sie den Patienten auf die Ultra Comfort Bauchauflage. Lagern Sie den Patienten um, um Nervenkontakt und nachfolgende Verletzungen zu vermeiden.
Seite 169
GEBRAUCHSANWEISUNG Funktionsweise des Sperrhebels – Hip and Thigh Pads: VERRIEGELT FREIGEGEBEN ÜBERSCHREITEN SIE NIE DAS TRAGEVERMÖGEN DES OP-TISCHES Schnallenbetätigung – Leg Sling Seite 169 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Lösen Sie die Haken und Schlaufenbänder vom Brustpolster und der Head Plate. c. Trennen Sie die Enden der Schnalle an allen vier Riemen der Beinschlinge. d. Heben Sie die Stützen gerade nach oben an, um sie vom Tisch zu entfernen.
Um das Risiko einer Beschädigung des Gewebes des Patienten zu verringern, darauf achten, dass der Patient nicht direkt mit harten Oberflächen in Berührung kommt. g. Um ein Aufweichen der Haut und Schnitte zu vermeiden, wird empfohlen, Allen Ultra Comfort™ Abdeckungen zwischen Patient und Polstern zu verwenden.
Beschreibung Nicht zutreffend. Nicht zutreffend. Kompatibilität Beschreibung Spine System Prone OSI- und Allen-Schienenteilen für chirurgische Supports sind kompatibel Wirbelsäulentische. mit: Anmerkung: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten Produkten finden Sie in den jeweiligen Gebrauchsanleitungen. 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: Dieses Gerät darf nicht sterilisiert werden.
GEBRAUCHSANWEISUNG Verwenden Sie für die Reinigung des Geräts keine Bleichmittel oder bleichmittelhaltigen Produkte. Dies kann ansonsten zu Verletzungen bei Personen oder Beschädigungen an Geräten führen. Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch mit Reinigungstüchern auf Alkoholbasis. Stellen Sie das Gerät nicht in Wasser. Dies kann zu Beschädigungen führen. ...
Seite 175
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου ιατρικής συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο και •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες: Η Allen Medical Systems, Inc. είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως κορυφαίοι στον κλάδο σχετικά με την τοποθέτηση ασθενών, αποτελεί πάθος μας η βελτίωση των...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ασφαλής διάθεση: 1.4.4 Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νομοθεσιών και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή διάθεση των ιατροτεχνολογικών προϊόντων και εξαρτημάτων. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει πρώτα να επικοινωνήσει...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει ότι ο χρήστης πρέπει να συμβουλεύεται τις οδηγίες χρήσης σχετικά με EN ISO 15223-1 σημαντικές προειδοποιητικές πληροφορίες, όπως προειδοποιήσεις και προφυλάξεις. Υποδεικνύει ότι η συσκευή δεν περιέχει φυσικό ελαστικό λάτεξ ή ξηρό φυσικό EN ISO 15223-1 ελαστικό λάτεξ Υποδεικνύει...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Σύστημα Αναγνώριση στοιχείων συστήματος: Advance Chest Support Προστα τευτικό θώρακα Βάση στήριξης Ετικέτα και σειριακός αριθμός (Στην κάτω πλευρά του στηρίγματος) Ιμάντες (2 σε κάθε πλευρά) Οι ελαστικές λωρίδες είναι προαιρετικές. Εάν το προστατευτικό θώρακα αφαιρεθεί, θα ολισθαίνει πιο ελεύθερα...
Seite 184
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Advance Hip and Thigh Supports Προστατευτικό Αερισμός προστατευτικού Βάση στήριξης Ετικέτα προϊόντος Ένδειξη κλειδώματος Μοχλός κλειδώματος Leg Sling Αρτάνη ποδιού Αριθμός προϊόντος Ιμάντες και πόρπες Σελίδα 184 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 2.4 Ενδείξεις χρήσης: Το Advance Support χρησιμοποιείται σε διάφορες χειρουργικές επεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, χειρουργικών επεμβάσεων στη σπονδυλική στήλη με τοποθέτηση του ασθενούς σε πρηνή θέση. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται με ευρύ πληθυσμό ασθενών, όπως κρίνεται κατάλληλο από τον φροντιστή...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.2 Ρύθμιση: 1. Τοποθετήστε τα προστατευτικά γοφών και μηρών Allen Ultra Comfort™ στο επάνω μέρος της ράγας με τον προσανατολισμό που απεικονίζεται. Οι ετικέτες προϊόντων υποδεικνύουν τη σωστή τοποθέτηση των προστατευτικών. 2. Τοποθετήστε το προστατευτικό θώρακα Allen Ultra Comfort™ στο επάνω μέρος...
Seite 188
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5. Στα προστατευτικά γοφών και μηρών: Περιστρέψτε τον μοχλό κλειδώματος προς το εσωτερικό των ραγών και σύρετε από το κόκκινο στο πράσινο για να ασφαλίσουν. Φροντίστε να ασφαλίσετε τόσο τα δύο προστατευτικά γοφών όσο και τα δύο προστατευτικά μηρών. 6.
Seite 189
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 7. Τοποθετήστε τα Allen Ultra Comfort Covers επάνω από τα προστατευτικά στηρίγματα σε πρηνή θέση, ώστε να μειωθεί η διάτμηση και η τριβή, αλλά και να απορροφηθεί η υγρασία. 8. Μεταφέρετε τον ασθενή στα Ultra Comfort Prone Supports. Τοποθετήστε τον...
Seite 190
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λειτουργία μοχλού κλειδώματος – Προστατευτικά γοφών και μηρών: ΚΛΕΙΔΩΜΕΝΟ ΞΕΚΛΕΙΔΩΤΟ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΟΡΙΑ ΒΑΡΟΥΣ ΤΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΑΙΘΟΥΣΑΣ Λειτουργία πόρπης – Αρτάνη ποδιού Σελίδα 190 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 191
Διαχωρίστε τα άκρα πόρπης και στους τέσσερις ιμάντες της αρτάνης ποδιού. d. Σηκώστε τα στηρίγματα ευθεία προς τα επάνω, για να τα αφαιρέσετε από την τράπεζα. e. Αποθηκεύστε τα προστατευτικά στο Allen Advance Table Cart ή σε ένα άλλο σημείο αποθήκευσης.
διασφαλίστε ότι ο ασθενής δεν έρχεται σε άμεση επαφή με σκληρές επιφάνειες. g. Για να μειωθούν οι πιθανότητες διαβροχής και σχισίματος το δέρματος, συνιστάται η χρήση των Allen Ultra Comfort™ Covers ανάμεσα στον ασθενή και τα προστατευτικά. h. Για να αποτραπεί ο τραυματισμός του ασθενούς, διασφαλίστε ότι όλα τα στηρίγματα...
Seite 193
Δεν ισχύει. Δεν ισχύει. Προδιαγραφές συμβατότητας Περιγραφή Τα Spine System Prone Επάνω μέρη ράγας OSI και Allen για τράπεζες Supports είναι συμβατά με τα χειρουργικής επέμβασης στη σπονδυλική στήλη. εξής: Σημείωση: Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, ανατρέξτε στις...
Seite 194
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Μην χρησιμοποιείτε λευκαντικό ή προϊόντα που περιέχουν λευκαντικό για τον καθαρισμό της συσκευής. Μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή βλάβη στον εξοπλισμό. Έπειτα από κάθε χρήση, καθαρίζετε τη συσκευή με μαντηλάκια εμποτισμένα με αλκοόλη. Μην τοποθετείτε τη συσκευή σε νερό. Μπορεί να προκληθούν βλάβες στον εξοπλισμό. ...
Seite 195
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Λίστα προτύπων που ισχύουν: Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Ιατρικές συσκευές - Μέρος 1: Εφαρμογή της μηχανίκευσης EN 62366-1 δυνατότητας χρήσης σε ιατρικές συσκευές Προϊόντα για ιατρική χρήση - Εφαρμογή της διαχείρισης EN ISO 14971 διακινδύνευσης σε προϊόντα για ιατρική χρήση. Πληροφορίες...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS MEGJEGYZÉSEK Mielőtt ezt, vagy bármilyen más orvosi berendezést használna egy beteggel, ajánlott elolvasnia a Használati útmutató dokumentumot, és megismerkednie a termékkel. Mielőtt egy beteggel használná, olvasson el és értelmezzen a jelen • kézikönyvben és magán a készüléken található minden figyelmeztetést. szimbólum a készülék használatával kapcsolatos fontos eljárásokra •...
Seite 198
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Általános tájékoztató: ..................... 200 Szerzői jogok: ......................200 Védjegyek: ........................ 200 Elérhetőségek: ......................201 Biztonsági szempontok: ................... 201 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: ..201 1.4.2 A berendezés nem megfelelő...
Seite 199
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Eszköz vezérlői és jelzései: ..................211 Tárolási, kezelési és eltávolítási utasítások: ............213 3.4.1 Tárolás és kezelés: ....................213 3.4.2 Eltávolítási utasítások: ....................213 Hibakeresési útmutató:.................... 213 Eszköz karbantartása: ....................213 Biztonsági óvintézkedések és általános tájékoztató:..........213 Általános biztonsági figyelmeztetések és felhívások: .......... 213 Termék műszaki adatai:...................
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1 Általános tájékoztató: Az Allen Medical Systems, Inc. a Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC) leányvállalata, amely az orvostechnológia és az egészségügyi szektor kapcsolódó szolgáltatásainak világpiac vezető gyártója és szállítója. A betegpozicionálás területén piacvezető vállalatként arra törekszünk, hogy javítsuk a betegek állapotjavulási eredményeit, valamint az ellátó...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Elérhetőségek: A rendeléssel kapcsolatos tudnivalókat lásd a katalógusban. Allen ügyfélszolgálat elérhetőségei: Nemzetközi Észak-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Biztonsági szempontok: 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: NE HASZNÁLJA, HA A TERMÉK VAGY ANYAGÁNAK KÁROSODÁSA LÁTHATÓ.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.4.4 Biztonságos ártalmatlanítás: Az ügyfelek kötelesek az orvostechnikai eszközökre és tartozékokra vonatkozó minden szövetségi, állami, regionális és/vagy helyi törvénynek és szabályozásnak megfelelően eljárni. Ha kétségei vannak, akkor az eszköz felhasználójának először fel kell vennie a kapcsolatot a Hill-Rom műszaki támogatásával a biztonságos leselejtezési protokollokkal kapcsolatos útmutatásért.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jelzi, hogy a felhasználónak fontos tájékoztatást, például figyelmeztetést vagy EN ISO 15223-1 óvintézkedést kell megtekintenie a használati utasításban. Jelzi, hogy az eszköz nem tartalmaz természetes gumit, vagy száraz természetes EN ISO 15223-1 gumi latexet Jelzi a felhatalmazott képviselőt az EN ISO 15223-1 Európai Közösségben Jelzi, hogy az orvostechnikai eszköz...
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCIAORSZÁG TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 Gyártási információk: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (ÉSZAK-AMERIKA) 978-266-4200 (NEMZETKÖZI) EU-importőr adatai: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Rendszer Rendszerelemek azonosítása: Advance Chest Support Mellkaspárna Tartólemez Címke és sorozatszám (A tartóelem alján) Szíjak (oldalanként 2 db) A gumicsíkok opcionálisak. Ezek nélkül a mellkaspárna könnyebben elmozdulhat a karbonszálas sínek mentén. Head Plate Tartólemez Sorozatszám (A tartóelem alján) Szíjak (oldalanként 1 db) 205.
Seite 206
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Advance Hip and Thigh Supports Párna Párna szellőzőnyílása Tartólemez Termékcímke Zárásjelző Zárókar Leg Sling Lábtartó hám Cikkszám Szíjak és csatok 206. oldal Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Alkalmazási javallat: Az Advance Support támasztókat sokféle műtéti eljárás során alkalmazzák, többek között hason fekvő betegen végzendő gerincműtéteknél. Ezek az eszközök az ápolóhely vagy az egészségügyi intézmény által meghatározott megfelelő betegkörrel kapcsolatos felhasználásra alkalmasak. Rendeltetésszerű használat: Az Advance Support támasztókat arra tervezték, hogy pozicionálják és megtartsák a páciens mellkasát különféle műtéti eljárások, többek között hason fekvő...
Ügyeljen arra, hogy a párnát a megfelelő irányban tegye fel (lásd a képen). 11. Helyezze az Allen fejtámaszt a sínekre a mellkaspárna elé, majd rögzítse a hozzá tartozó tépőzárral. 12. Igazítsa a támaszokat a beteg testéhez azok elcsúsztatásával az asztalon.
Seite 210
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 13. Csípő és combpárnák: Fordítsa a zárókart a sín belső része felé, majd a záráshoz csúsztassa a pirosból a zöld jelzésbe. Csatolja be a csípőtámaszt és a két combtámaszt. 14. Helyezze a lábtartó hámot a sínekre, majd kapcsolja egymásba a szíjpárok összetartozó...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 15. Helyezzen Allen Ultra Comfort Covers védőhuzatokat a hasoldali támaszok párnájára, hogy csökkentse a kidörzsölődést és a súrlódást, illetve felszívja a nedvességet. 16. Helyezze a beteget az Ultra Comfort Prone Supports hason fektetéshez használt tartóelemekre. Igazítsa be a beteget úgy, hogy minél kisebb legyen az irritáció...
Seite 212
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Zárókar használata – Hip and Thigh Pads ZÁRT ÁLLAPOT NYITOTT ÁLLAPOT SOHA NE LÉPJE TÚL A MŰTŐASZTAL TEHERBÍRÓ KÉPESSÉGÉT Csatok használata – Leg Sling 212. oldal Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Kapcsolja szét a csatokat a lábtartó hám mind a négy szíján. d. Emelje függőlegesen felfelé a tartókat azok eltávolításához az asztaltól. e. Tárolja a párnákat az Allen Advance Table asztal kocsiján vagy egyéb tárolón. Hibakeresési útmutató: Ehhez az eszközhöz nincs hibakeresési útmutató. Technikai segítségért az eszköz felhasználójának először a Hill-Rom műszaki támogatásával kell felvennie a...
Seite 214
érintkezzen közvetlenül kemény felületekkel. g. A bőr kidörzsőlődésének és felhasadának megelőzése érdekében javasoljuk, hogy helyezzen Allen Ultra Comfort™ Covers védőhuzatokat a beteg és a párnák közé. h. A beteg sérülésének elkerülése érdekében ügyeljen arra, hogy az összes tartóelem megfelelően a helyére illeszkedjen és rögzüljön, mielőtt felfektetné...
Szoftverjellemzők Leírás Nem értelmezhető. Nem értelmezhető. Kompatibilitási jellemzők Leírás A hason fektetéssel járó Allen vagy egyéb (OSI) gerincműtétre alkalmas gerincműtéteknél műtőasztalokon lévő sínek. 215. oldal Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ alkalmazott támaszok a következőkkel kompatibilisek: Megjegyzés: A fenti táblázatban említett termékeket lásd a megfelelő használati útmutatóban. Sterilizálási utasítások: Ez az eszköz nem alkalmas a sterilizálásra. A berendezés károsodása következhet Tisztítási és fertőtlenítési utasítások: VIGYÁZAT! Az eszköz tisztításához ne használjon fehérítőt vagy fehérítőt is tartalmazó terméket. Sérülés vagy a berendezés károsodása következhet be.
Seite 217
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Sorszám Szabvány Leírás Orvostechnikai eszközök. A kockázatirányítás alkalmazása EN ISO 14971 orvostechnikai eszközökre. Az orvostechnikai eszközök gyártója által megadott HU 1041 tájékoztatás Orvostechnikai eszközök. Orvostechnikai eszközök címkéin, EN ISO 15223-1 címkézésén és tájékoztatóiban használandó szimbólumok – 1. rész: Általános követelmények Orvostechnikai eszközök biológiai értékelése.
Seite 218
Ultra Comfort Prone Supports Istruzioni per l'uso N. prodotto A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Seite 220
ISTRUZIONI PER L'USO Indice Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Informazioni generali: ...................... 222 1.1 Nota sul copyright: ....................222 1.2 Marchi commerciali: ....................222 1.3 Dettagli di contatto: ....................223 1.4 Considerazioni sulla sicurezza:................223 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ..........
Seite 221
ISTRUZIONI PER L'USO 3.4 Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: ....235 3.4.1 Conservazione e gestione: ..................235 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ..................235 3.5 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............235 3.6 Manutenzione del dispositivo: ................235 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............
ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Clienti Nord America internazionali (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Considerazioni sulla sicurezza:...
ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
ISTRUZIONI PER L'USO Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per EN ISO 15223-1 importanti informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni. Indica che il dispositivo non contiene gomma naturale o lattice di gomma EN ISO 15223-1 naturale secco.
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (NORD AMERICA) 978-266-4200 (INTERNAZIONALE) 1.9 Informazioni per gli importatori dell'UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
ISTRUZIONI PER L'USO Sistema Identificazione dei componenti del sistema: Advance Chest Support Cuscino torace Base di supporto Etichetta e numero di serie (Lato inferiore supporto) Fascette (2 per lato) Le strisce in gomma sono opzionali. Se rimosse, il cuscino per torace scorre più...
Seite 228
ISTRUZIONI PER L'USO Advance Hip and Thigh Supports Cuscino Sfiato cuscino Base di supporto Etichetta del prodotto Indicatore di blocco Leva di blocco Leg Sling Imbracatura per gamba Numero di prodotto Fascette e fibbie Pagina 228 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG con cuscino A-71309 - Advance Thigh Support con cuscino – lato sinistro A-71311 - Allen Advance Thigh Support con cuscino – lato destro A-71312 - Allen Advance Sling Support A-71316 - Advance Head Plate 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo:...
ISTRUZIONI PER L'USO 2.4 Indicazione per l'uso: L'Advance Support viene utilizzato in una varietà di procedure chirurgiche, tra cui, a titolo esemplificativo, ma non esaustivo, la chirurgia spinale in posizione prona. Questi dispositivi possono essere utilizzati su un'ampia popolazione di pazienti, in base alle esigenze dell'operatore sanitario o dell'istituto.
ISTRUZIONI PER L'USO 3.2 Configurazione: 1. Posizionare i cuscini per anca e coscia Allen Ultra Comfort™ sulla parte superiore della barra laterale nell'orientamento mostrato. Le etichette del prodotto indicano la posizione corretta dei cuscini. 2. Posizionare il cuscino per torace Allen Ultra Comfort™ sulla parte superiore della barra laterale e fissare le fascette in velcro.
Seite 232
ISTRUZIONI PER L'USO 5. Cuscini per anca e coscia: ruotare la leva di blocco verso l'interno delle barre laterali e scorrere da rosso a verde per bloccarla. Assicurarsi di bloccare entrambi i cuscini per anca e coscia. 6. Posizionare la Leg Sling sulle barre laterali e fissare le estremità maschio e femmina di ciascuna delle fascette corrispondenti.
ISTRUZIONI PER L'USO 7. Montare le Allen Ultra Comfort Covers sui supporti per posizione prona per ridurre la forza di taglio e l'attrito e per assorbire l'umidità. 8. Trasferire il paziente sugli Ultra Comfort Prone Supports. Posizionare il paziente in modo da ridurre il contatto con i nervi e le conseguenti lesioni. È necessario fornire un supporto aggiuntivo alla testa e alle braccia.
Seite 234
ISTRUZIONI PER L'USO Funzionamento della leva di blocco - Hip and Thigh Pads: BLOCCATO SBLOCCATO NON SUPERARE MAI LA CAPACITÀ DI PESO DEL TAVOLO OPERATORIO INTEGRATO Funzionamento della fibbia - Leg Sling Pagina 234 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Sganciare le estremità della fibbia su tutte e quattro le fascette della Leg Sling. d. Sollevare i supporti verso l'alto per rimuoverli dal tavolo. e. Conservare i cuscini sul carrello dell'Allen Advance Table o in un altro punto di stoccaggio.
Per ridurre le possibilità di macerazione e taglio della pelle, si consiglia di utilizzare le Allen Ultra Comfort™ Covers tra il paziente e i cuscini. h. Per evitare lesioni al paziente, assicurarsi che tutti i supporti siano fissati e bloccati correttamente prima di posizionare un paziente.
Seite 237
Non applicabile. Non applicabile. Specifiche di compatibilità Descrizione Gli Spine System Prone Supports Superfici con barre OSI e Allen per tavoli chirurgici sono compatibili con: spinali. Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente. 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: Questo dispositivo non è...
Seite 238
ISTRUZIONI PER L'USO Dopo ogni utilizzo, pulire il dispositivo con salviette a base di alcol. Non immergere il dispositivo in acqua. La mancata osservanza di tale istruzione può causare danni all'apparecchiatura. Utilizzare un panno e una soluzione detergente/disinfettante contenente ammonio quaternario per pulire e disinfettare il dispositivo.
Ultra Comfort Prone Supports Lietošanas instrukcija Izstrādājuma nr. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 240
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādas vai cita veida medicīniskās ierīces lietošanas pacientam ieteicams izlasīt lietošanas instrukciju un iepazīties ar izstrādājumu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā lietošanas instrukcijā un uz ierīces, • pirms to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai lietotāju brīdinātu par svarīgām procedūrām vai •...
Seite 241
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Satura rādītājs Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Vispārīga informācija ...................... 243 1.1 Autortiesību paziņojums ..................243 1.2 Preču zīmes ....................... 243 1.3 Kontaktinformācija ....................244 1.4 Drošības apsvērumi ....................244 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ...........
Seite 242
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 3.3 Ierīces vadības elementi un indikatori ..............254 3.4 Glabāšanas, rīkošanās un noņemšanas instrukcijas ........... 256 3.4.1 Glabāšana un rīkošanās ..................256 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas ..................256 3.5 Problēmu novēršanas ceļvedis ................256 3.6 Ierīces apkope ......................256 Piesardzības pasākumi drošībai un vispārīga informācija .........
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā viens no nozarē vadošajiem uzņēmumiem pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus palielinot mūsu klientu darba efektivitāti.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 1.3 Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, pap. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Drošības apsvērumi Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols 1.4.1 NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Droša likvidēšana 1.4.4 Klientiem ir jāievēro visi federālie, valsts, reģionālie un/vai vietējie likumi un noteikumi, kas attiecas uz medicīnisko ierīču un piederumu drošu likvidēšanu. Šaubu gadījumā ierīces lietotājam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienesta pārstāvi, lai saņemtu norādījumus par drošiem likvidēšanas protokoliem. 1.5 Darbs ar sistēmu Piemērojamie simboli 1.5.1...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Norāda, ka lietotājam ir jāskata lietošanas instrukcija, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš uzmanība, EN ISO 15223-1 piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju EN ISO 15223-1 vai sausu dabiskās gumijas lateksu Norāda pilnvaroto pārstāvi EN ISO 15223-1 Eiropas Kopienā...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCIJA TĀLR.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Ražotāja informācija ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (ZIEMEĻAMERIKA) 978-266-4200 (STARPTAUTISKI) 1.9 ES importētāju informācija TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Sistēma Sistēmas komponentu identifikācija Advance Chest Support Krūšu polsteris Atbalsta pamatne Etiķete un sērijas numurs (balsta apakšdaļā) Siksnas (2 katrā pusē) Gumijas siksnas ir izvēles piederums. Ja tās tiek noņemtas, krūšu paliktnis brīvi pārvietojas gar oglekļa šķiedru sliedēm. Head Plate Atbalsta pamatne...
Seite 249
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Advance Hip un Thigh Supports Paliktnis Paliktņa ventilācija Atbalsta pamatne Izstrādājuma etiķete Fiksācijas indikators Fiksācijas svira Leg Sling Kājas iekaramais komponents Izstrādājuma numurs Siksnas un sprādzes . lpp. Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 — Allen Advance Chest Support ar paliktni A- 71303 — Allen Advance Hip Support-SM ar paliktni A-71305 — Allen Advance Hip Support – MED ar paliktni A-71307 — Allen Advance Hip Support – LG ar paliktni A-71309 — Advance Thigh Support ar paliktni — kreisais A-71311 —...
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 2.4 Lietošanas indikācijas Advance Support tiek izmantots dažādās ķirurģiskās procedūrās, tostarp (bet ne tikai) mugurkaula operācijās guļus pozīcijā. Šīs ierīces var izmantot plašai pacientu populācijai, ja tās noteicis par piemērotām veselības aprūpes speciālists vai iestāde. 2.5 Paredzētais lietojums Advance Support ir paredzēts pacienta krūšu novietošanai un atbalstīšanai dažādu ķirurģisko procedūru laikā, tostarp (bet ne tikai) mugurkaula operācijā...
2. Novietojiet Allen Ultra Comfort™ krūšu paliktni uz sliežu augšdaļas un nostipriniet klipšu siksnas. Noteikti uzstādiet paliktni pareizajā orientācijā (kā parādīts). 3. Novietojiet Allen Head Plate uz sliedēm krūšu paliktņa priekšā un nostipriniet ar komplektācijā iekļautajām klipšu siksnām. 4. Pielāgojiet atbalstus augšup vai lejup uz galda pacientam vēlamajā virzienā.
Seite 253
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 5. Uz gurnu un augšstilbu paliktņiem: grieziet fiksācijas sviru sliežu iekšpuses virzienā un bīdiet no sarkanās uz zaļo atzīmi, lai nofiksētu. Noteikti nofiksējiet gan abus gurnu, gan augšstilbu paliktņus. 6. Novietojiet kājas iekaramo komponentu uz sliedēm un piestipriniet katras atbilstošās siksnas ietverošo un aptverošo galu.
Seite 254
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 7. Uzlieciet Allen Ultra Comfort Covers uz guļus pozīcijas atbalsta paliktņiem, lai samazinātu bīdi un berzi un absorbētu mitrumu. 8. Pārvietojiet pacientu uz Ultra Comfort Prone Supports. Novietojiet pacientu, lai samazinātu nervu saskari un izrietošās traumas. Papildu atbalsts ir jānodrošina galvai un rokām.
Seite 255
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Fiksācijas sviras darbība — Hip un Tight Pads FIKSĒTS NEFIKSĒTS NEKAD NEPĀRSNIEDZIET OPERĀCIJU TELPAS GALDA CELTSPĒJU Sprādzes darbība — Leg Sling . lpp. Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 256
Atvienojiet sprādzes galus uz kājas iekaramā komponenta visām četrām siksnām. d. Paceliet atbalstus taisni augšup, lai noņemtu no galda. e. Glabājiet paliktņus uz Allen Advance Table Cart vai citā glabāšanas nodalījumā. 3.5 Problēmu novēršanas ceļvedis Šai ierīcei nav problēmu novēršanas ceļveža. Lai saņemtu tehnisko atbalstu, ierīces lietotājam vispirms jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā...
Seite 257
Lai samazinātu pacienta audu bojājumu risku, nepieļaujiet, ka pacients nonāk tiešā saskarē ar cietām virsmām. g. Lai samazinātu ādas atmiekšķēšanos un plīsumus, starp pacientu un paliktņiem ieteicams izmantot Allen Ultra Comfort™ Covers. h. Lai neradītu pacientam traumas, pirms pacienta novietošanas pārliecinieties, vai visi atbalsti ir atbilstoši nostiprināti un nofiksēti.
Seite 258
Apraksts Nav piemērojams. Nav piemērojams. Saderības specifikācijas Apraksts Ar Spine System Prone OSI un Allen sliežu augšdaļas muguras operāciju Supports saderīgie galdiem. komponenti Piezīme. Skatiet iepriekš tabulā minēto izstrādājumu atbilstošo lietošanas instrukciju. 4.3 Norādījumi par sterilizāciju Šo ierīci nav paredzēts sterilizēt. Var rasties aprīkojuma bojājums.
Seite 259
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 4.4 Norādījumi par tīrīšanu un dezinficēšanu BRĪDINĀJUMS. Ierīces tīrīšanai neizmantojiet balinātāju vai līdzekļus, kas satur balinātāju. Var rasties trauma vai aprīkojuma bojājums. Pēc katras lietošanas reizes notīriet ierīci ar spirtu saturošām salvetēm. Neievietojiet ierīci ūdenī. Aprīkojums var tikt sabojāts. ...
Seite 260
Ultra Comfort Prone Supports Bruksanvisning Produktnr. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Før du bruker denne enheten eller andre typer medisinske apparater på en pasient, bør du lese bruksanvisningen og gjøre deg kjent med produktet. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient.
Seite 262
BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Generell informasjon: ...................... 264 1.1 Opphavsrettserklæring: ..................264 1.2 Varemerker: ......................264 1.3 Kontaktinformasjon: ....................265 1.4 Sikkerhetshensyn: ..................... 265 1.4.1 Varselsymbol om sikkerhet: ..................265 1.4.2 Varsel om feil bruk av utstyr: ..................
Seite 263
BRUKSANVISNING 3.4 Instruksjoner for oppbevaring, håndtering og fjerning: ........277 3.4.1 Oppbevaring og håndtering: ................277 3.4.2 Instruksjon for fjerning: ..................... 277 3.5 Feilsøkingsveiledning: ....................277 3.6 Vedlikehold av enhet: ..................... 277 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ..............277 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: .......... 277 4.2 Produktspesifikasjoner: ....................
BRUKSANVISNING Generell informasjon: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskap av Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), en ledende global produsent og leverandør av medisinsk teknologi og relaterte tjenester for helseindustrien. Som markedsleder innenfor pasientposisjonering jobber vi for å forbedre pasientresultater og sikkerhet for omsorgspersoner, samtidig som vi forbedrer våre kunders effektivitet.
BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformasjon: Se katalogen for informasjon om bestillinger. Kontaktinformasjon til Allen kundeservice: Internasjonalt Nord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sikkerhetshensyn: 1.4.1 Varselsymbol om sikkerhet: SKAL IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE ELLER NEDBRYTNING AV MATERIALET.
BRUKSANVISNING 1.4.4 Sikker kassering: Kunder skal overholde alle statlige, regionale og/eller lokale lover og forskrifter som gjelder sikker kassering av medisinsk utstyr og tilbehør. Ved tvil skal brukeren av enheten først kontakte teknisk kundestøtte hos Hill-Rom for å få veiledning om sikre protokoller for kassering. 1.5 Bruk av systemet: 1.5.1 Aktuelle symboler:...
BRUKSANVISNING Angir at enheten ikke inneholder EN ISO 15223-1 naturgummi eller tørr naturgummilateks Angir den autoriserte representanten i det EN ISO 15223-1 europeiske fellesskap Angir at det medisinske utstyret er i samsvar MDR 2017/745 med EU-forordning 2017/745. Indikerer en advarsel IEC 60601-1 Angir at brukeren må...
BRUKSANVISNING 1.8 Produksjonsinformasjon: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (NORD-AMERIKA) +1 978-266-4200 (INTERNASJONALT) Informasjon om importør i EU: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9 07318 Saalfeld/Saale Germany 1.10 Sponsorinformasjon for Australia: Welch Allyn Australia Pty.
BRUKSANVISNING System Oversikt over systemkomponenter: Advance Chest Support Brystpute Støtteunderlag Etikett og serienummer (Undersiden av Support) Stropper (2 per side) Gummistrimler er ekstrautstyr. Hvis de tas av, vil brystputene gli friere langs karbonfiberskinner. Head Plate Støtteunderlag Serienummer (Undersiden av Support) Stropper (1 på...
Seite 270
BRUKSANVISNING Advance Hip and Thigh Supports Pute Puteventil Støtteunderlag Produktetikett Låseindikator Låsespak Leg Sling Benslynge Produktnummer Stropper og spenner Side 270 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71305 – Allen Advance Hip Support– MED w/pad A-71307 – Allen Advance Hip Support– LG w/pad A-71309 – Advance Thigh Support m/pute – left A-71311 – Allen Advance Thigh Support m/pute – right A-71312 – Allen Advance Sling Support A-71316 – Advance Head Plate 2.3 Liste over tilbehør og forbrukerkomponenter til bordet:...
BRUKSANVISNING 2.4 Indikasjon for bruk: Advance Support brukes i en rekke kirurgiske prosedyrer, herunder blant annet ryggradsoperasjon i utstrakt stilling. Disse enhetene kan brukes hos en bred pasientpopulasjon etter medhjelperens eller institusjonens skjønn. 2.5 Tiltenkt bruk: Advance Support er utformet for å posisjonere og støtte brukerens brystkasse i en rekke kirurgiske prosedyrer, herunder blant annet ryggradsoperasjon i utstrakt stilling.
BRUKSANVISNING 3.2 Oppsett: 1. Plasser Allen Ultra Comfort™ hofte- og lårputer på toppen av skinnen i den viste retningen. Produktetiketter angir riktig plassering av putene. 2. Plasser Allen Ultra Comfort™ brystpute på toppen av skinnen, og fest kroken og borrelåsstroppene. Kontroller at puten er festet i riktig retning (som vist).
Seite 274
BRUKSANVISNING 5. På hofte- og lårputer: Drei låsespaken mot innsiden av skinnene, og skyv den fra rødt til grønt for å låse. Sørg for å låse både hofteputene og lårputene. 6. Plasser benslyngen over skinnene, og fest hann- og hunnendene på hver av de tilhørende stroppene.
BRUKSANVISNING 7. Monter Allen Ultra Comfort Covers over putene for støtte i utstrakt stilling for å redusere slitasje og friksjon samt absorbere fuktighet. 8. Flytt pasienten til Ultra Comfort Prone Supports. Plasser pasienten for å unngå nervekontakt og påfølgende skade. Ekstra støtte er nødvendig til hodet og armene.
Seite 276
BRUKSANVISNING Betjening av låsespak – hofte- og lårputer: LÅST ULÅST VEKTBEGRENSNINGENE FOR OPERASJONSBORDET MÅ UNDER INGEN OMSTENDIGHETER OVERSKRIDES Betjening av spenne – benslynge Side 276 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 277
Pass på at alle etikettene er på plass og kan leses. Bytt ut etiketter etter behov. Bruk en plastskrape for å fjerne etiketten. Bruk en spritserviett for å fjerne limrester. Kontakt Allen Medical Systems, Inc. hvis du trenger å reparere eller erstatte enheten ved hjelp av informasjon fra kontaktinformasjonen, avsnitt (1.3).
Seite 278
For å redusere faren for skade på pasientens kroppsvev må man sørge for at pasienten ikke kommer i direkte kontakt med harde overflater. g. For å redusere faren for hudmaserasjon og trykksår anbefales det å bruke Allen Ultra Comfort™ Covers mellom pasienten og putene.
Seite 279
Kompatibilitetsspesifikasjoner Beskrivelse Spine System Prone Supports er kompatible med OSI og Allen skinnetopper for bord for spinalkirurgi. følgende: Merk: Les produktets egen bruksanvisning for produktene som er angitt i tabellen over. 4.3 Steriliseringsinstruks: Denne enheten skal ikke steriliseres. Det kan oppstå skader på utstyret.
Seite 280
BRUKSANVISNING Bruk en klut og en kvaternær ammoniumbasert desinfeksjons-/rengjøringsløsning for å rengjøre og desinfisere utstyret. Les og følg produsentens anbefaling for desinfeksjon. Les og følg instruksjonene for rengjøringsproduktet. Vær forsiktig på områder hvor væske kan komme inn i mekanismen. ...
Ultra Comfort Prone Supports Instrukcja obsługi Nr produktu A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 282
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji i umieszczone na etykietach produktu.
Seite 283
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Informacje ogólne: ......................285 1.1 Informacja o prawach autorskich: ................ 285 1.2 Znaki towarowe: ....................... 285 1.3 Dane do kontaktu: ....................286 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ..............
Seite 284
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.3 Elementy sterujące i wskaźniki wyrobu: ..............296 3.4 Instrukcje dotyczące przechowywania, obsługi i zdejmowania: ..... 298 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: .................. 298 3.4.2 Instrukcja dotycząca zdejmowania: ..............298 3.5 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: ........... 298 3.6 Konserwacja wyrobu: ....................298 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ......
INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje ogólne: Allen Medical Systems, Inc. jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych dla branży ochrony zdrowia. Jako lidera w dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje poprawa wyników uzyskiwanych pacjentów...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.3 Dane do kontaktu: Informacje do zamówień zawiera katalog. Dane do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Allen: Inne kraje Ameryka Płn. (800) 433-5774 +1 978 266 4200 wew. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa:...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.4.4 Bezpieczne usuwanie: Klienci powinni przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, wojewódzkich, regionalnych i/lub lokalnych w zakresie bezpiecznego usuwania wyrobów i akcesoriów medycznych. W razie wątpliwości użytkownik powinien najpierw skontaktować się z działem wsparcia technicznego firmy Hill-Rom w celu uzyskania wskazówek dotyczących protokołów bezpiecznego usuwania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Oznacza, że użytkownik musi zapoznać się z instrukcją obsługi, aby uzyskać ważne PN-EN ISO 15223-1 przestrogi, takie jak informacje ostrzegawcze i środki ostrożności. Oznacza, że wyrób nie zawiera naturalnej gumy ani suchej naturalnej gumy PN-EN ISO 15223-1 lateksowej. Oznacza autoryzowanego przedstawiciela PN-EN ISO 15223-1 we Wspólnocie Europejskiej.
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacje dotyczące produkcji: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (AMERYKA PÓŁNOCNA) 978-266-4200 (INNE KRAJE) 1.9 Dane importera do UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUKCJA OBSŁUGI System Identyfikacja podzespołów systemu: Advance Chest Support Podkładka pod klatkę piersiową Podstawa podpierająca Etykieta i numer seryjny (spód podstawy podpierającej) Pasy (po 2 z każdej strony) Gumowe pasy są opcjonalne. Po ich zdjęciu podkładka pod klatkę piersiową będzie przesuwać się...
Seite 291
INSTRUKCJA OBSŁUGI Advance Hip Support i Advance Thigh Support Podkładka Odpowietrzenie podkładki Podstawa podpierająca Etykieta produktu Wskaźnik blokady Dźwignia blokująca Leg Sling Podwieszenie na nogi Numer produktu Pasy i klamry Strona 291 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
2.2 Kod i opis produktu: A-71301 — Allen Advance Chest Support, z podkładką A-71303 — Allen Advance Hip Support, rozmiar S, z podkładką A-71305 — Allen Advance Hip Support, rozmiar M, z podkładką A-71307 — Allen Advance Hip Support, rozmiar L, z podkładką...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.4 Wskazanie do stosowania: Podparcie Advance Support jest stosowane w różnych zabiegach chirurgicznych, w tym m.in. w chirurgii kręgosłupa w pozycji na brzuchu. Wyroby te mogą być używane u pacjentów różnego typu zgodnie z decyzją opiekuna lub placówki. 2.5 Przeznaczenie: Podparcie Advance Support służy do pozycjonowania i podtrzymywania klatki piersiowej pacjenta podczas różnych zabiegów chirurgicznych, w tym m.in.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.2 Konfiguracja: 1. Umieścić podkładki pod biodra i uda Allen Ultra Comfort™ na nakładce z szynami w przedstawionym na rysunku położeniu. Etykiety produktów wskazują właściwe położenie podkładek. 2. Umieścić podkładkę pod klatkę piersiową Allen Ultra Comfort™ na nakładce z szynami i założyć...
Seite 295
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. Na podkładkach pod biodra i uda: Obrócić dźwignię blokującą w kierunku wewnętrznej strony szyn i przesunąć z położenia oznaczonego kolorem czerwonym do położenia oznaczonego kolorem zielonym, aby zablokować. Pamiętać o zablokowaniu obu podkładek pod biodra i obu podkładek pod uda. 6.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 7. Założyć pokrowce Allen Ultra Comfort Covers na podkładkach podtrzymujących w pozycji na brzuchu w celu wchłaniania wilgoci oraz zminimalizowania ucisku i tarcia. 8. Przenieść pacjenta na podparcia Ultra Comfort Prone Supports. Ułożyć pacjenta w sposób ograniczający nacisk na nerwy i zmniejszający ryzyko wystąpienia związanych z tym obrażeń.
Seite 297
INSTRUKCJA OBSŁUGI Działanie dźwigni blokującej Lock Lever — podkładki pod biodra Hip Pads i podkładki uda Thigh Pads: ODBLOKOWANA ZABLOKOWANA NIGDY NIE PRZEKRACZAĆ DOPUSZCZALNEGO OBCIĄŻENIA STOŁU OPERACYJNEGO. Obsługa klamry — podwieszenie na nogi Leg Sling Strona 297 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Rozpiąć klamry wszystkich czterech pasów podwieszenia na nogi. d. Unieść podparcia w linii prostej, aby zdjąć je ze stołu. e. Podkładki należy przechowywać na wózku przeznaczonym na elementy stołu Allen Advance Table lub w innym miejscu przechowywania. 3.5 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: Dla tego wyrobu nie opracowano przewodnika dotyczącego rozwiązywania...
Czyszczenie produktu wybielaczem może spowodować jego uszkodzenie. c. Aby uniknąć obrażeń ciała pacjenta i/lub użytkownika oraz uszkodzenia sprzętu: wszelkie modyfikacje, modernizacje i naprawy muszą być wykonane przez upoważnionego specjalistę firmy Allen. Nieprzestrzeganie tej zasady może skutkować unieważnieniem gwarancji. 4.2 Specyfikacja produktu:...
Nie dotyczy Nie dotyczy Specyfikacja zgodności Opis Produkty zgodne z Nakładki z szynami OSI i Allen do stołów operacyjnych podparciami Spine System do zabiegów chirurgicznych kręgosłupa. Prone Supports Uwaga: informacje na temat produktów wymienionych w powyższej tabeli można znaleźć w odpowiedniej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Do czyszczenia wyrobu nie wolno używać wybielaczy ani produktów zawierających wybielacz. Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. Po każdym użyciu należy wyczyścić wyrób za pomocą chusteczek nasączonych alkoholem. Nie umieszczać wyrobu w wodzie. Może dojść do uszkodzenia sprzętu. ...
Seite 302
Ultra Comfort Prone Supports Manual de utilização Produto n.º A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
Seite 304
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Informações gerais: ......................306 1.1 Aviso de direitos de autor: ..................306 1.2 Marcas comerciais: ....................306 1.3 Detalhes de contacto: .................... 307 1.4 Considerações de segurança: ................
Seite 305
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.3 Indicadores e controlos do dispositivo: ..............317 3.4 Instruções de armazenamento, manuseamento e remoção: ......319 3.4.1 Armazenamento e manuseamento: ..............319 3.4.2 Instruções de remoção: ..................319 3.5 Guia de resolução de problemas: ................ 319 3.6 Manutenção do dispositivo: ..................
Os produtos da Allen são apoiados por um serviço fiável e reativo, para além das demonstrações de produtos no local. 1.1 Aviso de direitos de autor: Revisão...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.3 Detalhes de contacto: Para obter informações sobre encomendas, consulte o catálogo. Informações de contacto do serviço de apoio ao cliente Allen: Internacional América do Norte (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Considerações de segurança:...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.4.4 Eliminação segura: Os clientes devem respeitar todas as leis e regulamentos federais, estatais, regionais e/ou locais, na medida em que são responsáveis pela eliminação segura de acessórios e dispositivos médicos. Em caso de dúvida, o utilizador do dispositivo deverá contactar primeiro a assistência técnica da Hill-Rom para obter orientação sobre os protocolos de eliminação segura.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica a necessidade de o utilizador consultar o manual de utilização para EN ISO 15223-1 obter informações preventivas importantes, tais como avisos e precauções. Indica que o dispositivo não contém borracha natural ou látex de borracha EN ISO 15223-1 natural seca Indica o representante autorizado na EN ISO 15223-1...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informações de fabrico: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (AMÉRICA DO NORTE) 978-266-4200 (INTERNACIONAL) 1.9 Informações sobre o importador na UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Sistema Identificação dos componentes do sistema: Advance Chest Support Almofada para o peito Base de suporte Etiqueta e número de série (parte inferior do suporte) Bandas (2 em cada lado) As fitas de borracha são opcionais. Se forem removidas, a almofada para o peito desliza mais livremente ao longo das calhas de fibra de carbono.
Seite 312
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Advance Hip e Thigh Supports Almofada Ventilação da almofada Base de suporte Etiqueta de produto Indicador de bloqueio Alavanca de bloqueio Leg Sling Leg Sling Número do produto Bandas e fivelas Página 312 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support c/almofada A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM c/almofada A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED c/almofada A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG c/almofada A-71309 - Advance Thigh Support c/almofada – esquerdo A-71311 - Allen Advance Thigh Support c/almofada –...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2.4 Indicações de utilização: O suporte avançado é utilizado em diversos procedimentos cirúrgicos, incluindo, entre outros, cirurgia com posicionamento em supinação. Estes dispositivos podem ser utilizados com uma ampla população de pacientes, consoante o cuidador ou a instituição determinem como adequado. 2.5 Utilização prevista: O suporte avançado foi concebido para posicionar e suportar o braço do paciente em diversos procedimentos cirúrgicos, incluindo, entre outros,...
Certifique-se de que a almofada está instalada na orientação correta (conforme ilustrado). 3. Coloque a Allen Head Plate nas calhas à frente da almofada para o peito e fixe com o velcro fornecido.
Seite 316
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 5. Em almofadas para a anca e coxas: Rode a alavanca de bloqueio na direção do interior das calhas e deslize do vermelho para o verde para bloquear. Certifique-se de que bloqueia a almofada das ancas e ambas as almofadas das coxas. 6.
Seite 317
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 7. Instale as Allen Ultra Comfort Covers sobre as almofadas de suporte em pronação para reduzir as escaras e a fricção, e absorver a humidade. 8. Transfira o paciente para os Ultra Comfort Prone Supports. Posicione o paciente de uma forma que reduza o contacto com o nervo e lesões subsequentes.
Seite 318
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Operação das alavancas de bloqueio – almofadas para a anca e coxas: BLOQUEADO DESBLOQUEADO NUNCA EXCEDA A CAPACIDADE DE PESO DA MESA DE BLOCO OPERATÓRIO Operação da fivela – Funda para pernas Página 318 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Separe as extremidades da fivela nas quatro bandas da funda para pernas. d. Levante os suportes na vertical para os remover da mesa. e. Armazene as almofadas no carrinho da Allen Advance Table ou num local de armazenamento alternativo.
Para reduzir a probabilidade de maceração e escaras, recomenda-se a utilização de Allen Ultra Comfort™ Covers entre o paciente e as almofadas. h. Para evitar ferimentos no paciente, certifique-se de que todos os suportes estão devidamente fixos e bloqueados antes de carregar um paciente.
Seite 321
Especificações de Descrição compatibilidade Os Spine System Prone Supports são compatíveis OSI e Allen Rail Tops para mesas de cirurgia espinal. com: Nota: consulte o manual de utilização correspondente para os produtos mencionados na tabela acima. 4.3 Instruções de esterilização: Este dispositivo não se destina a ser esterilizado.
Seite 322
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Não coloque o dispositivo em água. Poderão ocorrer danos no equipamento. Utilize um pano e uma solução de desinfeção/limpeza de amónio quaternário para limpar e desinfetar o dispositivo. Leia e siga as recomendações do fabricante para a desinfeção de baixo nível. ...
Seite 323
Ultra Comfort Prone Supports Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 324
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
Seite 325
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Informaţii generale: ......................327 1.1 Notificare privind drepturile de autor: ..............327 1.2 Mărci comerciale: ....................327 1.3 Detalii de contact: ....................328 1.4 Consideraţii privind siguranţa: ................
Seite 326
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.3 Comenzi şi indicatori dispozitiv: ................338 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: ........... 340 3.4.1 Depozitare şi manipulare: ..................340 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ..................340 3.5 Ghid de depanare: ....................340 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................340 Precauţii de siguranţă...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru informaţii privind comandarea, consultaţi catalogul. Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraţii privind siguranţa: Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă:...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Eliminare în siguranţă: 1.4.4 Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale. În caz de nelămuriri, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom pentru îndrumări privind protocoalele de eliminare în condiţii de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indică necesitatea ca utilizatorul să consulte instrucţiunile de utilizare pentru EN ISO 15223-1 informaţii importante de atenţionare, cum ar fi avertismente şi precauţii Indică faptul că dispozitivul nu conţine cauciuc natural sau latex din cauciuc EN ISO 15223-1 natural Indică...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informaţii de fabricaţie: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (AMERICA DE NORD) +1 978-266-4200 (INTERNAŢIONAL) Informații importator din UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Sistem Identificarea componentelor sistemului: Advance Chest Support Pernuță pentru torace Bază de sprijin Etichetă ș i număr de serie (Partea interioară a suportului) Curele (2 de fiecare parte) Curelele din cauciuc sunt opț ionale. Dacă sunt scoase, pernuț a pentru torace va aluneca mai liber de-a lungul barelor din fibră...
Seite 333
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Advance Hip și Thigh Supports Pernuț ă Canal de ventilaț ie pernuț ă Bază de sprijin Eticheta produsului Indicator de blocare Manetă de blocare Bandă pentru picior Bandă pentru picior Număr produs Curele ș i catarame Pagina 333 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C...
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.4 Indicaţii de utilizare: Produsul Advance Support este utilizat într-o varietate de proceduri chirurgicale, inclusiv, dar fără a se limita la, proceduri de chirurgie a coloanei vertebrale în poziție decubit ventral. Aceste dispozitive pot fi utilizate pe o populație largă de pacienți, după...
Etichetele produsului indică amplasarea corectă a saltelelor. 2. Amplasați pernuța pentru torace Allen Ultra Comfort™ pe partea de sus a barei și securizați curelele cu cârlig și buclă. Asigurați-vă că salteaua este instalată cu orientarea corectă...
Seite 337
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5. La pernuțele pentru șold și coapsă: rotiți maneta de blocare spre interiorul barelor și glisați de la roșu la verde pentru a bloca. Asigurați-vă că blocați ambele pernuțe pentru șolduri și ambele pernuțe pentru coapse. 6. Așezați banda pentru picior peste bare și fixați capătul proeminent și cel cu cavitate aferente fiecăreia dintre curelele corespunzătoare.
Seite 338
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7. Instalați Allen Ultra Comfort Covers peste Prone Support Pads pentru a reduce forfecarea și fricțiunea și pentru a absorbi umezeala. 8. Transferați pacientul pe Ultra Comfort Prone Supports. Poziționați pacientul pentru a reduce contactul cu nervii și leziunile ulterioare. Trebuie oferit un sprijin suplimentar pentru cap și brațe.
Seite 339
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Operarea manetelor de blocare - Pernuțe pentru șolduri și coapse: DEBLOCAT BLOCAT NU DEPĂŞIŢI NICIODATĂ CAPACITATEA DE GREUTATE A MESEI DESTINATĂ PENTRU SALA DE OPERAŢII Operarea cataramelor - banda pentru picior Pagina 339 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Separați capetele cu cataramă de pe toate cele patru curele ale benzii pentru picior. d. Ridicați suporturile drept în sus pentru a le scoate de pe masă. e. Depozitați plăcuțele pe căruciorul Allen Advance Table sau într-un alt loc de depozitare. 3.5 Ghid de depanare: Acest dispozitiv nu are un ghid de depanare.
Seite 341
în contact direct cu suprafețele dure. g. Pentru a reduce șansele de macerare a pielii și forfecare, se recomandă utilizarea Allen Ultra Comfort™ Covers între pacient și pernuțe. h. Pentru a evita vătămarea pacientului, asigurați-vă că toate suporturile sunt bine prinse și blocate înainte de încărcarea unui pacient.
Seite 342
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.2 Specificaţii produs: Specificaţii mecanice Descriere A-71301 Chest Support w/ Pad: 44 cm x 19,5 cm x 10,4 cm (17,4ʺ X 7,7ʺ X 4,1ʺ) A-71312 Sling Support: 95,7 cm x 66,6 cm (37,7ʺ X 26,25ʺ) A-71303 Small Hip w/ Pad: 21,5 cm x 13,3 cm x 23,4 cm (8,5ʺ...
Seite 343
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Specificaţii de Descriere compatibilitate Produsele Spine System Huse pentru bare OSI și Allen pentru mese chirurgicale Prone Supports sunt pentru coloana vertebrală. compatibile cu: Notă: Consultaţi Instrucţiunile de utilizare corespunzătoare pentru produsele menţionate în tabelul de mai sus.
Seite 344
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Dispozitive medicale - Aplicarea managementului riscului in EN ISO 14971 cazul dispozitivelor medicale. Informaţii furnizate de producătorul de dispozitive medicale EN 1041 Dispozitive medicale - Simboluri care trebuie utilizate pe EN ISO 15223-1 etichetele dispozitivelor medicale, etichetare şi informaţii care trebuie furnizate - Partea 1: Cerinţe generale Evaluarea biologică...
Seite 345
Ultra Comfort Prone Supports Uputstva za upotrebu Product No. A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
Seite 347
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Opšte informacije: ......................349 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu: ................349 1.2 Žigovi: ......................... 349 1.3 Kontaktni podaci: ....................350 1.4 Bezbednosne napomene: ..................350 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti:..........
Seite 348
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.3 Komande i indikatori uređaja:................360 3.4 Uputstva za čuvanje, rukovanje i uklanjanje: ............362 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ....................362 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ..................362 3.5 Vodič za rešavanje problema: ................362 3.6 Održavanje uređaja: ....................362 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ...........
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezbednosne napomene: Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: 1.4.1...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava potrebu da korisnik pogleda uputstva za upotrebu radi važnih upozoravajućih informacija o merama EN ISO 15223-1 opreza, poput upozorenja i mera predostrožnosti Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1 gumu ili suvi prirodni gumeni lateks Označava ovlašćenog predstavnika u Evropskoj zajednici EN ISO 15223-1...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacije o proizvodnji: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (SEVERNA AMERIKA) +1 978-266-4200 (OSTATAK SVETA) Informacije o uvozniku u EU: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sistem Identifikacija komponenti sistema: Advance Chest Support Oslonac za grudni koš Potporna osnova Oznaka i serijski broj (na donjoj strani oslonca) Kaiševi (2 po strani) Gumene trake su opciona oprema. Kada se one uklone, oslonac za grudni koš može lakše da se pozicionira duž...
Seite 355
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Advance Hip and Thigh Supports Umetak Ventilacioni otvor oslonca Potporna osnova Oznaka proizvoda Indikator blokade Ručica za blokiranje Leg Sling Leg Sling Broj proizvoda Kaiševi i kopče Stranica 355 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.4 Indikacije za upotrebu: Uređaj Advance Support se koristi u velikom broju hirurških zahvata, uključujući, ali bez ograničenja, hirurške zahvate kičmenog stuba u ležećem položaju na stomaku. Ovi uređaji mogu da se koriste kod raznovrsne populacije pacijenata, u skladu sa odlukom zdravstvenog radnika ili ustanove.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.2 Postavljanje: 1. Postavite oslonce za kuk i butinu Allen Ultra Comfort™ na gornji deo šine u prikazanoj orijentaciji. Oznake proizvoda ukazuju na ispravan položaj oslonaca. 2. Postavite oslonac za grudni koš Allen Ultra Comfort™ na gornji deo šine i zalepite čičak trake.
Seite 359
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 5. Na osloncima za kuk i butinu: Okrenite ručicu za blokiranje prema unutrašnjoj strani šina i prevucite od crvene do zelene boje da biste blokirali. Obavezno blokirajte oba oslonca za kuk i butinu. 6. Postavite Leg Sling preko šina i pričvrstite krajeve odgovarajućih kaiševa. a.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 7. Postavite Allen Ultra Comfort Covers navlake preko oslonaca za ležeći položaj na stomaku da biste smanjili smicanje i trenje i upili vlagu. 8. Prenesite pacijenta na Ultra Comfort Prone Supports. Postavite pacijenta tako da umanjite pritisak na nerve i posledične povrede. Morate da obezbedite dodatne oslonce za glavu i ruke.
Seite 361
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Rukovanje ručicom za blokiranje – oslonci za kuk i butinu: BLOKIRANO DEBLOKIRANO NIKADA NEMOJTE DA PREKORAČITE NOSIVOST OPERACIONOG STOLA Rukovanje kopčom – Leg Sling Stranica 361 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Odvojite krajeve kopče na sva četiri kaiša uređaja Leg Sling. d. Podignite oslonce pravo prema gore da biste ih uklonili sa stola. e. Čuvajte oslonce u uređaju Allen Advance Table Cart ili drugom mestu za čuvanje. 3.5 Vodič za rešavanje problema: Za ovaj uređaj ne postoji vodič...
Seite 363
Da biste sprečili telesne povrede pacijenta i/ili korisnika i/ili oštećenje opreme, sve izmene, nadogradnje ili popravke mora da vrši ovlašćeno stručno lice kompanije Allen. Ako se ne pridržavate ovog zahteva, moguće je poništenje garancije. Stranica 363 Document Number: 80028187...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 4.2 Specifikacije proizvoda: Mehaničke specifikacije Opis A-71301 Chest Support w/ Pad: 44 cm X 19,5 cm X 10,4 cm (17,4” x 7,7” x 4,1”) A-71312 Sling Support: 95,7 cm X 66,6 cm (37,7ʺ X 26,25ʺ) A-71303 Small Hip w/ Pad: 21,5 cm X 13,3 cm X 23,4 cm (8,5”...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Specifikacije o kompatibilnosti Opis Uređaj Spine System Prone OSI i Allen gornji delovi šina za operacione stolove za Supports je kompatibilan sa kičmeni stub. uređajima: Napomena: Pogledajte odgovarajuća uputstva za upotrebu proizvoda navedena u tabeli iznad. 4.3 Uputstva za sterilizaciju: Ovaj uređaj nije predviđen za sterilizaciju.
Seite 366
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Ser. br. Standardi Opis Informacije o medicinskim uređajima koje daje proizvođač EN 1041 Medicinski uređaji – Simboli koji se koriste za obeležavanje EN ISO 15223-1 medicinskih sredstava, obeležavanje pakovanja i informacije koje treba da se dostave – Deo 1: Opšti zahtevi Biološko vrednovanje medicinskih uređaja –...
Seite 367
Ultra Comfort Prone Supports Návod na použitie Číslo produktu A-71301, A-71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
Seite 369
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Všeobecné informácie: ....................371 1.1 Oznámenie o autorských právach: ..............371 1.2 Ochranné známky: ....................371 1.3 Kontaktné údaje: ..................... 372 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................372 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ............
Seite 370
NÁVOD NA POUŽITIE 3.3 Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: ............382 3.4 Pokyny na skladovanie, manipuláciu a likvidáciu: ..........384 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: ................. 384 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ....................384 3.5 Sprievodca riešením problémov: ................384 3.6 Údržba zariadenia: ....................384 Bezpečnostné...
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní...
NÁVOD NA POUŽITIE 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezpečnostné informácie: Upozornenie o bezpečnostných rizikách: 1.4.1...
NÁVOD NA POUŽITIE Bezpečná likvidácia: 1.4.4 Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii.
NÁVOD NA POUŽITIE Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje dôležité bezpečnostné EN ISO 15223-1 informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia. Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný kaučuk ani suchý prírodný gumený EN ISO 15223-1 latex Označuje autorizovaného zástupcu pre EN ISO 15223-1...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Výrobné informácie: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (SEVERNÁ AMERIKA) +1 978-266-4200 (MEDZINÁRODNÉ) Informácie o dovozcovi do EÚ: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
NÁVOD NA POUŽITIE Systém Identifikácia zložiek systému: Prídavná podpora hrudníka Hrudníková podložka Základňa podpory Štítok a sériové číslo (spodná strana podpory) Popruhy (2 na každej strane) Gumové popruhy sú voliteľné. Pri odmontovaní sa hrudníková podložka posunie voľnejšie po koľajniciach z uhlíkového vlákna. Doska hlavovej časti Základňa podpory...
Seite 377
NÁVOD NA POUŽITIE Prídavné podpery bedier a stehien Čalúnenie Ventil podložky Základňa podpory Produktový štítok Indikátor zámku Zaistite páku Opora nohy Opora nohy Výrobné číslo Popruhy a pracky Strana 377 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
NÁVOD NA POUŽITIE 2.4 Indikácie na použitie: Prídavná podpora (Advance Support) sa používa pri rôznych chirurgických zákrokoch vrátane, nie však výlučne, spinálnej chirurgie, ktorá vyžaduje pronačné polohovanie. Tieto pomôcky sa môžu používať u širokej populácie pacientov, ktorých určí za vhodných poskytovateľ zdravotnej starostlivosti alebo zdravotnícke zariadenie.
NÁVOD NA POUŽITIE 3.2 Nastavenie: 1. Podložky pod bedrá a stehná Allen Ultra Comfort™ položte na koľajnicovú dosku v znázornenom smere. Produktové štítky určujú správne umiestnenie podložiek. 2. Hrudníkovú podložku Allen Ultra Comfort™ položte na koľajnicovú dosku a zaistite popruhmi s hákom a slučkou. Uistite sa, že je podložka nainštalovaná v správnom smere (podľa znázornenia).
Seite 381
NÁVOD NA POUŽITIE 5. Na podložkách bedier a stehien: Otáčajte uzamykaciu páku smerom dovnútra koľajníc a posúvajte od červeného k zelenému zámku. Dbajte na uzamknutie podložiek na bedrá aj stehná. 6. Cez koľajnice umiestnite remienok na nohy a pripojte samčí aj samičí koniec každého z príslušných popruhov.
NÁVOD NA POUŽITIE 7. Nainštalujte kryty Allen Ultra Comfort cez podložky pronačnej podpery, čím sa zníži šmýkanie a trenie a zabezpečí absorpcia vlhkosti. 8. Pacienta preložte na pronačné podpery Ultra Comfort. Upravte polohu pacienta tak, aby sa znížil nervový kontakt a následne riziko poranenia. Na hlavu a ruky je potrebná...
Seite 383
NÁVOD NA POUŽITIE Prevádzka uzamykacej páky – Podložky pod bedrá a stehná: ZAISTENÁ ODISTENÁ NIKDY NEPREKROČTE NOSNOSŤ OPERAČNÉHO STOLA Prevádzka pracky – remeň na nohy Strana 383 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
časti c. Oddeľte konce pracky na všetkých štyroch popruhoch remeňa na nohy. d. Nadvihnite podpery priamo nahor a odstráňte zo stola. e. Uskladnite podložky na vozíku pre Allen prídavný stôl alebo na inom mieste uskladnenia. 3.5 Sprievodca riešením problémov: Toto zariadenie nemá sprievodcu riešením problémov. Ak používateľ zariadenia potrebuje technickú...
Seite 385
Čistenie produktu bielidlom môže spôsobiť poškodenie. c. Aby ste zabránili poraneniu pacienta a/alebo používateľa a/alebo poškodeniu zariadenia, musí všetky úpravy, aktualizácie alebo opravy vykonávať oprávnený špecialista spoločnosti Allen. Nedodržanie tohto ustanovenia môže spôsobiť zrušenie záruky. Strana 385 Document Number: 80028187...
NÁVOD NA POUŽITIE 4.2 Technické údaje o produkte: Mechanické technické údaje Popis A-71301 Chest Support w/ Pad: 44 cm x 19,5 cm x 10,4 cm (17,4” x 7,7” x 4,1”) A-71312 Sling Support: 95,7 cm x 66,6 cm (37,7” x 26,25”) A-71303 Small Hip w/ Pad: 21,5 cm x 13,3 cm x 23,4 cm (8,5”...
NÁVOD NA POUŽITIE Technické údaje Popis o kompatibilite Podpery na pronačnú Koľajnicovými doskami OSI a Allen na spinálne polohu spinálneho systému chirurgické stoly. sú kompatibilné s: Poznámka: Ďalšie informácie pre produkty uvedené v tabuľke vyššie nájdete v príslušnom návode na použitie.
Seite 388
NÁVOD NA POUŽITIE Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia manažérstva rizika pri EN ISO 14971 zdravotníckych pomôckach Informácie dodané výrobcom zdravotníckych pomôcok EN 1041 Zdravotnícke pomôcky – Značky používané na štítkoch EN ISO 15223-1 zdravotníckych pomôcok, označovanie a poskytovanie informácií...
Seite 389
Ultra Comfort Prone Supports Navodila za uporabo Št. izdelka A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 390
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
Seite 391
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Splošne informacije: ......................393 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................393 1.2 Blagovne znamke: ....................393 1.3 Kontaktni podatki: ....................394 1.4 Varnostni vidiki: ......................
Seite 392
NAVODILA ZA UPORABO 3.3 Krmilni elementi in indikatorji pripomočka: ............404 3.4 Navodila za shranjevanje izdelka, ravnanje z njim in odlaganje: ..... 406 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: ........... 406 3.4.2 Navodila za odlaganje: ..................406 3.5 Navodila za odpravljanje napak: ................406 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................
NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni klici Severna Amerika 4200 interna (800) 433-5774 št. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE ALI...
NAVODILA ZA UPORABO 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja. 1.5 Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo:...
NAVODILA ZA UPORABO Označuje, da mora uporabnik upoštevati navodila za uporabo glede pomembnih EN ISO 15223-1 opozorilnih informacij, kot so opozorila in previdnostni ukrepi. Označuje, da pripomoček ne vsebuje naravnega kavčuka ali lateksa iz EN ISO 15223-1 posušenega naravnega kavčuka Označuje pooblaščenega zastopnika v EN ISO 15223-1 Evropski skupnosti...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacije o proizvajalcu: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (SEVERNA AMERIKA) +1 978-266-4200 (MEDNARODNO) Informacije o uvozniku iz EU: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
NAVODILA ZA UPORABO Sistem Identifikacija posameznih sestavnih delov sistema: Napredna podpora za prsni koš Blazina za prsni koš Podporna osnovna enota Oznaka in serijska številka (spodnji del podpore) Trakovi (2 na stran) Gumijasti trakovi so izbirni. Če jih odstranite bo blazina za prsni koš...
Seite 399
NAVODILA ZA UPORABO Napredne podpore za kolk in stegna Blazina Prezračevalna reža blazine Podporna osnovna enota Oznaka izdelka Indikator zaklepanja Vzvod za zaklepanje Opornica za nogo Opornica za nogo Številka izdelka Trakovi in sponke Stran 399 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
NAVODILA ZA UPORABO 2.4 Indikacija za uporabo: Advance Support se uporablja pri različnih kirurških posegih, med drugim tudi pri operaciji hrbtenice, v položaju ležanja na trebuhu. Te pripomočke je mogoče uporabljati pri široki populaciji pacientov, kot določi skrbnik ali ustanova. 2.5 Predvidena uporaba: Advance Support je zasnovan za namestitev in podporo pacientovega prsnega koša pri številnih kirurških posegih, med drugim tudi na operaciji hrbtenice v...
Prepričajte se, da je blazina nameščena v pravilni usmeritvi (kot je prikazano). 3. Ploščo za glavo Allen namestite na tirnice pred blazino za prsni koš in jo pritrdite s priloženim kavljem in zanko. 4. Prilagodite podpore gor ali dol po mizi na želeno mesto pacienta.
Seite 403
NAVODILA ZA UPORABO 5. Na blazinah za kolke in stegna: Zavrtite vzvod za zaklepanje proti notranjosti tirnic in ga potisnite iz rdeče v zeleno, da se zaklene. Pazite, da zaklenete obe blazini za kolke in stegna. 6. Opornico za nogo namestite na tirnice in pritrdite moški in ženski konec vsakega od ustreznih trakov.
NAVODILA ZA UPORABO 7. Namestite Allen Ultra Comfort Covers na podporne blazine za ležanje na trebuhu, za zmanjšanje striženja in trenja ter absorpcijo vlage. 8. Prenesite pacienta na nosilce Ultra Comfort Prone Supports. Namestite pacienta, da zmanjšate stik z živci in posledične poškodbe. Zagotoviti je treba dodatno podporo za glavo in roke.
Seite 405
NAVODILA ZA UPORABO Delovanje vzvoda za zaklepanje – blazina za kolke in stegna: ODKLENJEN ZAKLENJENO NIKOLI NE PREKORAČITE NOSILNOSTI OPERACIJSKE MIZE Delovanje sponke – opornica za nogo Stran 405 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Ločite konce sponke na vseh štirih trakovih opornice za nogo. d. Dvignite opore naravnost navzgor, da jih odstranite z mize. e. Blazine shranjujte na vozičku Allen Advance Table ali na drugem mestu za shranjevanje. 3.5 Navodila za odpravljanje napak: Navodila za odpravljanje napak za ta pripomoček niso na voljo.
Seite 407
Da bi zmanjšali možnosti maceracije in striženja kože, je priporočljivo, da med pacienta in blazine namestite Allen Ultra Comfort™ Covers. h. Da se izognete poškodbam pacienta, pred nalaganjem pacienta zagotovite, da so vse podpore pravilno pritrjene in zapahnjene.
NAVODILA ZA UPORABO 4.2 Specifikacije izdelka: Mehanske specifikacije Opis A-71301 Chest Support w/ Pad: 44 cm x 19,5 cm x 10,4 cm (17,4ʺ x 7,7ʺ x 4,1ʺ) A-71312 Sling Support: 95,7 cm x 66,6 cm (37,7ʺ x 26,25ʺ) A-71303 Small Hip w/ Pad: 21,5 cm x 13,3 cm x 23,4 cm (8,5ʺ...
NAVODILA ZA UPORABO Specifikacije za združljivost Opis Spine System Prone Supports Zgornjimi deli tirnic OSI in Allen za kirurške mize za so združljive z: hrbtenico. Opomba: za izdelke, navedene v zgornji tabeli, si oglejte ustrezna navodila za uporabo. 4.3 Navodila za sterilizacijo: Pripomoček ni primeren za sterilizacijo.
Seite 410
NAVODILA ZA UPORABO Zaporedna Standardi Opis številka Medicinski pripomočki - Simboli za označevanje EN ISO 15223-1 medicinskih pripomočkov, označevanje in podatki, ki jih mora podati dobavitelj - 1. del: Splošne zahteve Biološko ovrednotenje medicinskih pripomočkov - 1. del: EN ISO 10993-1 Ocena in preskušanje znotraj procesa obvladovanja tveganja Medicinska električna oprema - 2-46.
Seite 411
Ultra Comfort Prone Supports Instrucciones de uso N.º de producto A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
Seite 412
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
Seite 413
INSTRUCCIONES DE USO Índice Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A- 71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Información general: ...................... 415 1.1 Aviso de copyright: ....................415 1.2 Marcas comerciales: ....................415 1.3 Información de contacto: ..................416 1.4 Consideraciones de seguridad: ................416 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ..........
Seite 414
INSTRUCCIONES DE USO 3.3 Controles e indicadores del dispositivo: ............... 426 3.4 Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: ......428 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ..............428 3.4.2 Instrucciones de retirada: ..................428 3.5 Guía de solución de problemas: ................428 3.6 Mantenimiento del dispositivo: ................
INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder del sector en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores mientras mejoramos la eficacia de nuestros los clientes.
INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Información de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraciones de seguridad:...
INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los dispositivos y accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto primero con el servicio de asistencia técnica de Hill-Rom para obtener orientación sobre los protocolos de eliminación segura.
INSTRUCCIONES DE USO Indica la necesidad de que el usuario consulte las instrucciones de uso para obtener información de precaución EN ISO 15223-1 importante, como advertencias y precauciones. Indica que el dispositivo no contiene caucho natural ni látex de caucho EN ISO 15223-1 natural seco Indica el representante autorizado en la...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Información de fabricación: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (NORTEAMÉRICA) 978-266-4200 (INTERNACIONAL) 1.9 Información del importador en la UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCCIONES DE USO Sistema Identificación de los componentes del sistema: Soporte para tórax avanzado Almoh adilla para tórax Base de soporte Etiqueta y número de serie (Cara inferior del soporte) Correas (2 por lado) Las cintas de caucho son opcionales. Si se retiran, la almohadilla para tórax se deslizará...
Seite 421
INSTRUCCIONES DE USO Soportes para cadera y muslo avanzados Almohadilla Ventilación de almohadilla Base de soporte Etiqueta del producto Indicador de bloqueo Palanca de bloqueo Eslinga para pierna Eslinga para pierna Número de producto Correas y cierres Página 421 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
A-71301 - Allen Advance Chest Support w/pad A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM w/pad A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED w/pad A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG w/pad A-71309 - Advance Thigh Support w/pad – left A-71311 - Allen Advance Thigh Support w/pad –...
INSTRUCCIONES DE USO 2.4 Indicación de uso: El soporte avanzado se utiliza en una variedad de procedimientos quirúrgicos incluidos, entre otros, cirugía de columna en posición prona. Estos dispositivos se pueden utilizar con una amplia población de pacientes según la determinación de la institución o del profesional sanitario.
Velcro. Asegúrese de que la almohadilla está instalada con la orientación adecuada (como se muestra en la imagen). 3. Coloque la Allen Head Plate en los raíles delante de la almohadilla para tórax y fije con una correa de Velcro.
Seite 425
INSTRUCCIONES DE USO 5. En las almohadillas para cadera y muslo: Gire la palanca de bloqueo hacia el interior de los raíles y deslice desde el color rojo al verde para bloquearlas. Asegúrese de que bloquea ambas almohadillas para cadera y muslo. 6.
Seite 426
INSTRUCCIONES DE USO 7. Instale las Allen Ultra Comfort Covers sobre las almohadillas de soporte prono para reducir el desgaste y la fricción y absorber la humedad. 8. Transfiera al paciente a los Ultra Comfort Prone Supports. Coloque al paciente de forma que se reduzca el contacto con los nervios y evitar lesiones.
Seite 427
INSTRUCCIONES DE USO Funcionamiento de la palanca de bloqueo de las almohadillas para cadera y muslo: DESBLOQUEADO BLOQUEADO NO SOBREPASE NUNCA LA CAPACIDAD DE CARGA DE LA MESA QUIRÚRGICA Accionamiento del cierre de la eslinga para pierna Página 427 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 428
Use un paño humedecido con alcohol para eliminar los restos de adhesivo. Póngase en contacto con Allen Medical Systems, Inc. si necesita reparar o sustituir el dispositivo utilizando los datos de la sección de información de contacto (1.3).
Para reducir las probabilidades de cizalladura y maceración de la piel, se recomienda utilizar las Allen Ultra Comfort™ Covers entre el paciente y las almohadillas. h. Para evitar lesiones en el paciente, asegúrese de que todos los soportes se han fijado y bloqueado correctamente antes de cargar un paciente.
Seite 430
No aplicable. Especificaciones de Descripción compatibilidad Los soportes pronos para el Partes superiores de raíles OSI y Allen para mesas de sistema para columna son cirugía de columna. compatibles con: Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
Seite 431
INSTRUCCIONES DE USO Tras el uso, limpie el dispositivo con paños desinfectantes con base de alcohol. No ponga el dispositivo en agua. Se pueden producir daños en el equipo. Utilice un paño y una disolución de amonio cuaternario para la limpieza y ...
Seite 432
INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de serie Normas Descripción Productos sanitarios. Parte 1: Aplicación de la ingeniería EN 62366-1 de usabilidad a los productos sanitarios Productos sanitarios: Aplicación de la gestión de riesgos EN ISO 14971 en productos sanitarios Información proporcionada por el fabricante de EN 1041 productos sanitarios...
Seite 433
Ultra Comfort Prone Supports Bruksanvisning Produktnummer A-71301, A-71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316 80028187 Version C...
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla varningar i denna bruksanvisning och på själva enheten • innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
Seite 435
BRUKSANVISNING Innehåll Allen Ultra Comfort Prone Supports (A-71301, A-71303, A-71305, A-71307, A-71309, A-71311, A-71312, A-71316) Allmän information: ......................437 1.1 Copyright-meddelande:..................437 1.2 Varumärken: ......................437 1.3 Kontaktinformation: ....................438 1.4 Säkerhetsöverväganden: ..................438 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ........438 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ........
Seite 436
BRUKSANVISNING 3.3 Enhetens reglage och indikatorer: ................ 448 3.4 Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: ........450 3.4.1 Förvaring och hantering: ..................450 3.4.2 Anvisningar för borttagning: .................. 450 3.5 Felsökningsguide: ..................... 450 3.6 Enhetsunderhåll: ....................... 450 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ............... 450 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: .........
BRUKSANVISNING Allmän information: Allen Medical Systems, Inc. är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet förbättras.
BRUKSANVISNING 1.4.4 Säker kassering: Kunderna bör följa alla federala, statliga, regionala och/eller lokala lagar och förordningar som gäller säker kassering av medicintekniska produkter och tillbehör. Vid tveksamhet ska användaren av enheten i första hand kontakta Hill-Roms tekniska support för råd om säker kassering. 1.5 Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler:...
BRUKSANVISNING Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen för att få viktig EN ISO 15223-1 försiktighetsinformation som varningar och försiktighetsåtgärder. Anger att enheten inte innehåller EN ISO 15223-1 naturgummi eller torrt naturgummilatex Anger den auktoriserade representanten i EN ISO 15223-1 Europeiska gemenskapen Anger att den medicintekniska produkten uppfyller kraven i FÖRORDNING (EU) MDR 2017/745...
BRUKSANVISNING 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Tillverkningsinformation: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 US 800-433-5774 (NORDAMERIKA) 978-266-4200 (INTERNATIONELLT) 1.9 Information om EU-importör: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
BRUKSANVISNING System Identifiering av systemkomponenter: Advance Chest Support Bröst dyna Stödbas Etikett och serienummer (stödets undersida) Band (2 per sida) Gummiremsor finns som tillval. Om dessa tas bort glider bröstdynan lättare längs kolfiberskenorna. Head Plate Stödbas Serienummer (stödets undersida) Band (1 per sida) Sida 442 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020...
Seite 443
BRUKSANVISNING Advance Hip and Thigh Supports Dyna Dynventil Stödbas Produktetikett Låsindikator Låsspak Leg Sling Bensele Produktnummer Band och spännen Sida 443 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
A-71301 - Allen Advance Chest Support med dyna A- 71303 - Allen Advance Hip Support-SM med dyna A-71305 - Allen Advance Hip Support – MED med dyna A-71307 - Allen Advance Hip Support – LG med dyna A-71309 - Advance Thigh Support med dyna – vänster A-71311 - Allen Advance Thigh Support med dyna –...
BRUKSANVISNING 2.4 Indikation för användning: Advance Support används vid en mängd olika kirurgiska ingrepp, inklusive men inte begränsat till, ryggradskirurgi med patienten i magläge. De här enheterna kan användas av en mängd olika patienter enligt vårdgivarens eller institutionens gottfinnande. 2.5 Avsedd användning: Advance Support är utformad för att positionera och stödja patientens bröstkorg vid en mängd olika kirurgiska ingrepp, inklusive men inte begränsat till, ryggradskirurgi med patienten i magläge.
BRUKSANVISNING 3.2 Montering: 1. Placera Allen Ultra Comfort™ höft- och lårdynor på skenans ovansida i den riktning som visas. Produktetiketterna anger korrekt placering av dynorna. 2. Placera Allen Ultra Comfort™ bröstdyna på skenans ovansida och fäst kroken och öglebanden. Se till att dynan är monterad i rätt riktning (enligt bilden).
Seite 447
BRUKSANVISNING 5. På höft- och lårdynor: Vrid låsspaken mot insidan av skenorna och skjut den från rött till grönt för att låsa. Se till att du låser både höft- och lårdynorna. 6. Placera benselen över skenorna och fäst han- och honändarna på var och en av de motsvarande banden.
BRUKSANVISNING 7. Installera Allen Ultra Comfort Covers över stöddynorna för magläge för att minska skjuv och friktion och för att absorbera fukt. 8. Flytta över patienten på Ultra Comfort Prone Supports. Placera patienten så att nervkontakt och åtföljande skador minskas. Ytterligare stöd måste ges till huvud och armar.
Seite 449
BRUKSANVISNING Användning av låsspak – höft- och lårdynor: LÅST OLÅST ÖVERSKRID ALDRIG OPERATIONSBORDETS VIKTKAPACITET VIKTKAPACITET Användning av spänne – bensele Sida 449 Document Number: 80028187 Issue Date: 16 MAR 2020 Version: C Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Använd en alkoholbaserad duk för att ta bort limrester. Kontakta Allen Medical Systems, Inc. om du behöver reparera eller byta ut enheten med hjälp av informationen i avsnittet Kontaktinformation (1.3).
Se till att patienten inte kommer i direkt kontakt med hårda ytor för att minska risken för skador på patientens vävnad. g. Allen Ultra Comfort™ Covers rekommenderas mellan patienten och dynorna för att minska riskerna för hudskador och skjuv.
Ej tillämpligt. Ej tillämpligt. Kompatibilitetsspecifikationer Beskrivning Spine System Prone Supports OSI- och Allen-skenöverdelar till operationsbord för är kompatibla med: ryggradskirurgi. Obs! Se motsvarande bruksanvisning för de produkter som nämns i tabellen ovan. 4.3 Anvisning om sterilisering: Den här enheten är inte avsedd att steriliseras. Det kan skada utrustningen.
BRUKSANVISNING Läs och följ anvisningarna för rengöringsmedlet. Var försiktig när du rengör områden där vätska kan tränga in i enheten. Torka av enheten med en ren, torr trasa. Se till att enheten är torr innan du förvarar den eller använder den igen. FÖRSIKTIGHET: SÄNK INTE NED DYNORNA I VÄTSKA FÖRSIKTIGHET: ANVÄND INTE BLEKMEDEL ELLER FENOL PÅ...
Seite 454
Hillrom Technical Support hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc.