Seite 1
C-Flex Polar Head Positioner Instructions for Use Product No. A-70701 80028169 Version B...
Seite 2
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 中文简体 ............................39 DANSK ............................77 NEDERLANDS ........................... 113 SUOMI ............................149 FRANÇAIS ..........................185 DEUTSCH ..........................222 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................259 ITALIANO ..........................296 LATVISKI ............................ 332 NORSK ............................368 POLSKI ............................404 PORTUGUÊS ..........................441 ROMÂNESC ..........................
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
INSTRUCTIONS FOR USE General Information: Allen Medical Systems, Inc. is a subsidiary of Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For ordering information please see catalog. Allen Customer Service Contact Information: International North America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE OR MATERIAL DEGRADATION.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.4.4 Safe disposal: Customers should adhere to all federal, state, regional, and/or local laws and regulations as it pertains to the safe disposal of medical devices and accessories. If in doubt, the user of the device shall first contact Hill-Rom Technical Support for guidance on safe disposal protocols.
INSTRUCTIONS FOR USE i.e. April 4 , 2019 would be represented as 19094. Indicates the manufacturer’s catalogue EN ISO 15223-1 number Indicates the need for the user to consult the instructions for use for important EN ISO 15223-1 cautionary information such as warnings and precautions.
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Manufacturing Information: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORTH AMERICA) +1 978-266-4200 (INTERNATIONAL) EU Importer Information: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCTIONS FOR USE System System components Identification: SAFETY LEVER HANDLES ADAPTOR HOUSING KNOB FOR WRIST JOINT KNOBS FOR LATERAL ADAPTOR AGJUSTMENT HOUSING KNOB FOR ELBOW BRACKET SAFETY LEVER JOINT MIRRORS SHOULDER JOINT BRACKETS BUMPERS Page 11 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 12
INSTRUCTIONS FOR USE Starburst Adaptor: ATTACHMENT KNOB CONE ADAPTOR For Use With: HORSESHOE SKULL CLAMP *Starburst Adaptor is part of the C-Flex Head Positioning System. It is not included in A-70701, but is shown here for reference Page 12 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 13
COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SOLD SEPARATELY) ® Use with the Allen Comfort Mask™ Disposable Not intended for rigid fixation *Prone Face Mask is part of the C-Flex Head Positioning System. It is not included in A-70701, but is shown here for reference...
Seite 14
INSTRUCTIONS FOR USE FLAT PLATE: SUPPORT SURFACE CONE ADAPTOR SUGGESTED CUSHIONS: FOAM BLOCK PILLOW Page 14 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
INSTRUCTIONS FOR USE 2.2 Product Code and Description: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory...
INSTRUCTIONS FOR USE 2.3.1 Indication for use: The Head Positioner is used in a variety of surgical procedures including, but not limited to spine surgery. These devices are capable of being used with a broad patient population as determined appropriate by the caregiver or institution. 2.3.2 Intended use: The Head Positioner is designed to position and support the patient’s head in a variety of surgical procedures including, but not limited to spine surgery.
4. Test that the device is properly mounted. FLUSH Make sure that the Allen C-Flex is fully locked onto the rails prior to loading a patient. Page 17 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 18
INSTRUCTIONS FOR USE HEAD MODULE QUICK CONNECT: 1. Unscrew the knob on the side of the adaptor housing by 2-3 turns. 2. Insert the cone on the head module into the adaptor housing. Push Head Module in until it “CLICKS”. 3.
Seite 19
INSTRUCTIONS FOR USE LATERAL ADJUSTMENT: Loosen the lateral adjustment knobs. Slide the arm laterally while applying light upward pressure at the elbow joint. Fully tighten the knobs while still applying light upward pressure at elbow joint. MIRROR ADJUSTMENT: 1. Rotate the larger mirror so that it reflects the patient’s face.
Seite 20
INSTRUCTIONS FOR USE ADJUSTING THE C-FLEX: 1. Depress the safety levers (A) and squeeze the handles (B). 2. Position the arm. 3. Slowly release the handles while still supporting the handlebars. 4. Ensure that the arm is locked. This can be done by lightly pulling down on the handlebars to verify that the arm does not move.
Seite 21
INSTRUCTIONS FOR USE USING THE PRONE MASK 1. Place the Allen Comfort Mask on the patient while in the supine position. 2. Transfer the patient to the prone position ensuring that the torso is supported at the sub-Clavicular level. 3. Guide the intubation tubes into the chin cradle of the Prone Face Mask.
Seite 22
INSTRUCTIONS FOR USE 6. Fold the mirrors away. 7. Person #1-Support the patient’s head. 8. Person #2-Position the arm, slowly releasing the handles when finished. 9. Person #2-Ensure that the arm is locked. 10. If necessary, reposition the patient’s body. 11.
Seite 23
INSTRUCTIONS FOR USE USING THE FLAT PLATE 1. Transfer the patient to the prone position ensuring that the torso is supported at the sub-clavicular level. 2. Rotate the mirrors. 3. Ensure that the patient’s eyes are free, and the chin is supported.
Seite 24
INSTRUCTIONS FOR USE CONNECTING AND USING THE STARBURST ADAPTOR: METHOD 1 1&2 1. Attach the Skull Clamp to the patient’s head while in the supine position. 2. Attach the Starburst Adaptor to the Skull Clamp. 3. Fully tighten the knob, ensuring that teeth are fully engaged.
Seite 25
INSTRUCTIONS FOR USE 9. Verify that the handles are fully released and free from obstruction. 10. Fully tighten the knob on the side of the adaptor housing. 11. Adjust the C-Flex as needed. Verify the C-Flex is locked. METHOD 2 1.
Seite 26
INSTRUCTIONS FOR USE 5. Transfer the patient to the prone position ensuring that the torso is supported at the sub- 6 & 7 clavicular level. 6. Person #1–Support the patient’s head. 7. Person #2–Bring the screw of the starburst adaptor up to the skull clamp and screw the starburst adaptor into the skull clamp.
Seite 27
INSTRUCTIONS FOR USE DISCONNECTING THE STARBURST ADAPTOR METHOD 1 1. Person #1–Support the patient’s head. 2. Person #2 –Unscrew the knob on the side of the adaptor housing by 2-3 turns. 3. Person #3–Squeeze the levers on the bottom of the cone housing. 1&2 4.
Seite 28
INSTRUCTIONS FOR USE METHOD 2 1. Person #1–Support the patient’s head. 2. Person #2 –Turn the knob on starburst adaptor counterclockwise to disconnect the starburst adaptor from the skull clamp. 3. Person #2 –After the skull clamp is fully disconnected move the C-Flex out of the way of the patient transfer.
Seite 29
INSTRUCTIONS FOR USE PATIENT ROTATION ON THE JACKSON TABLE Note: This section describes how to use the Allen C-Flex in a 180° Patient Rotation on a Jackson Table. Refer to the User Guide for the Jackson Table for instructions on rotation procedure.
Seite 30
The pads should be slightly compressed on the patient to prevent movement during the flip. 3&4 Make sure that the Allen C-Flex is fully locked onto the rails Page 30 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 31
INSTRUCTIONS FOR USE ROTATING THE PATIENT 8 &11 8. Bring the screw of the starburst adaptor up to the skull clamp and screw the starburst adaptor into the skull clamp. (Reverse Starburst Adaptor is shown) 9. Verify that the handles are fully released and free from obstruction.
Seite 32
INSTRUCTIONS FOR USE ROTATION WITH THE PRONE FACE MASK 1. Attach the Prone Face Mask to the Allen C-Flex as described in Section 3.2 and Section 3.7. 2. Mount the Spinal Frame and the Allen C-Flex to the table base as described in Section 3.12A.
Use an alcohol wipe to remove any adhesive residue. Contact Allen Medical Systems, Inc. if you need to repair or replace the device contact us using the information from the contact details section (1.3).
INSTRUCTIONS FOR USE c. To prevent patient and/or user injury and/or equipment damage, examine the device and surgical-table side rails for potential damage or wear prior to use. Do not use the device if damage is visible, if parts are missing or if it does not function as expected.
Clamps with a 1/2-13 UNC thread and a 40- tooth mirth joint. • Compatible with Radiolucent Doro Skull Clamps with a M16 x 2 thread and a 40- tooth mirth joint. The Allen C-Flex Starburst Adaptors are compatible with: • MAYFIELD Skull Clamps ®...
• Make sure that the device is dry before you store it or use it again. The following are suggestions for how to care for, clean, and maintain the Allen C-Flex. • Always use the C-Flex Disposable Cover during procedures to keep blood and other contaminants from entering the device.
Seite 37
INSTRUCTIONS FOR USE Sl. no Standards Description Medical devices- Application of risk EN ISO 14971 management to medical devices Information supplied by the manufacturer of EN 1041 medical devices Medical devices - Symbols to be used with medical device labels, labelling and ISO 15223-1 information to be supplied - Part 1: General requirements...
Seite 38
C-Flex Polar Head Positioner 使用说明 产品编号 A-70701 80028169 Version B...
Seite 45
使用说明 表示医疗设备的制造日期 EN ISO 15223-1 采用儒略日期 yyddd 形式表示制造 商批次代码, 其中 yy 表示年份最 后两位数字,ddd 表示年份的日 EN ISO 15223-1 期。即 2019 年 4 月 4 日表示为 19094。 表示制造商的目录编号 EN ISO 15223-1 表示用户需要阅读使用说明中的重 EN ISO 15223-1 要警示信息,如警告和注意事项。 表示设备不含天然橡胶或天然橡胶 EN ISO 15223-1 乳胶干粉 表示欧共体授权代表 EN ISO 15223-1 表示医疗设备符合欧盟...
1.7 EC 授权代表: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I.DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE 电话:+33 (0)2 97 50 92 12 1.8 制造信息: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774(北美) +1 978-266-4200(其他国家/地区) 页码 46 Document Number: 80028169...
使用说明 2.2 产品代码和描述: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 附件列表和耗材组件表: 以下列表列出了可配合此设备使用的附件和组件。 附件名称 产品编号 A-70710、A-70118、A-70725、 Allen Standard Starburst A-70730、A-70735、A-70740、 A-70745、A-70750 和 A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115...
使用说明 安全注意事项和一般信息: 4.1 一般安全警告和小心: 警告: a. 如果产品出现明显损坏,请勿使用。 b. 使用本设备之前,请阅读设备设置和使用说明。应用于患者之前,请先熟悉本产品。 c. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请在使用前检查设备和手术台护栏是 否可能损坏或磨损。如发现设备明显损坏、部件缺失或无法正常工作,请勿使用。 d. 为防止患者和/或用户遭受人身伤害及/或设备损坏,请确认设备固定夹具完全接触手术台 侧边护栏并牢固固定。测试锁定装置,确保在升高或推动时不会移动。 e. 如果在产品超过使用寿命之后继续使用,则其运转方式可能发生变化。 如果在未正确清洁的情况下使用设备,则存在交叉污染的风险。 小心: a. 如果包装在运输过程中损坏,请勿使用本产品。 b. 请勿重复使用 Consumable。 c. 请勿超过产品规格表中的安全承重能力。 4.2 产品规格: 机械规格 描述 产品尺寸 45.7cm × 54 cm × 25.5 cm ( 18" X 21.25" X 10") 材料...
BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, før •...
Seite 78
BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Generelle oplysninger: ....................80 1.1 Ophavsret: ......................... 80 1.2 Varemærker: ......................80 1.3 Kontaktoplysninger: ....................81 1.4 Sikkerhedsovervejelser: .................... 81 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ..........81 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ............81 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ..........
Seite 79
BRUGSANVISNING 3.4 Anvisninger vedrørende opbevaring, håndtering og afmontering: ....107 3.4.1 Opbevaring og håndtering: ............... 107 3.4.2 Afmonteringsvejledning: ................107 3.5 Fejlfindingsvejledning: .................... 107 3.6 Vedligeholdelse af enheden: ................107 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ..........107 4.1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ..........107 4.2 Produktspecifikationer: ..................
BRUGSANVISNING Generelle oplysninger: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
BRUGSANVISNING 1.3 Kontaktoplysninger: Se venligst kataloget vedrørende bestillingsoplysninger. Allen kundeservice, kontaktoplysninger: Internationalt Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE ELLER SLITAGE.
BRUGSANVISNING 1.4.4 Sikker bortskaffelse: Kunderne skal overholde alle føderale, statslige, regionale og/eller lokale love og bestemmelser, som vedrører sikker bortskaffelse af medicinsk udstyr og tilbehør. I tvivlsspørgsmål skal brugeren af enheden først kontakte Hill-Roms tekniske support for at få vejledning angående protokoller for sikker bortskaffelse. 1.5 Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler:...
BRUGSANVISNING Angiver fabrikantens katalognummer EN ISO 15223-1 Angiver, at brugeren skal se i brugsanvisningen for at få vigtige EN ISO 15223-1 sikkerhedsoplysninger som f.eks. advarsler og forholdsregler. Angiver, at enheden ikke indeholder EN ISO 15223-1 naturgummi eller tør naturlatex Angiver den officielle repræsentant i EU EN ISO 15223-1 Angiver, at det medicinske udstyr overholder kravene i...
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Produktionsoplysninger: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORTH AMERICA) +1 978-266-4200 (INTERNATIONAL) Oplysninger om EU-importør: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
BRUGSANVISNING System Identifikation af systemkomponenter: SIKKERHEDSHÅNDTAG HÅNDTAG ADAPTERHUS DREJEKNAP TIL HÅNDLED ADAPTERHUS DREJEKNAPPER TIL SIDEVÆRTS JUSTERING DREJEKNAP TIL BESLAG SIKKERHEDS- ALBUELED HÅNDTAG SPEJLE SKULDERLED BESLAG STØDFAN GERE Side 85 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 86
BRUGSANVISNING Starburst Adaptor: FASTGØRINGSKNAP KEGLEADAPTER Til brug sammen med: HESTESKO KRANIEKLEMME *Starburst Adaptor er en del af C-Flex Head Positioning System. Den er ikke inkluderet i A-70701, men vises her som reference Side 86 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 87
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SÆLGES SEPARAT) Brug sammen med Allen Comfort Mask™ Disposable ® Ikke beregnet til fast fiksering *Ansigtsmaske til bugleje er en del af C-Flex Head Positioning System. Den er ikke inkluderet i A-70701, men vises her som reference...
Navn på tilbehør Varenummer A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 og A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module A-70720...
Sørg for, at produktet er korrekt rengjort, desinficeret og tørret før hver brug. 3.2 Opsætning: MONTERING: 1. Skru drejeknapperne på beslagene helt af. 2. Sæt beslagene på skinnerne på Allen Flex Frame eller Jackson Table. Side 90 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 91
4. Kontrollér, at enheden er monteret korrekt. FLUGT Sørg for, at Allen C-Flex er helt låst fast på skinnerne, før patienten flyttes over på lejet. Side 91 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 92
BRUGSANVISNING HURTIGKOBLING AF HOVEDMODULET: 1. Skru drejeknappen på siden af adapterhuset af ved at dreje den 2-3 omgange. 2. Før keglen på hovedmodulet ind i "KLICK" adapterhuset. Skub hovedmodulet ind, indtil det "KLIKKER". 3. Spænd drejeknappen helt på siden af adapterhuset. HURTIGUDLØSNING AF HOVEDMODULET: Skru drejeknappen på...
Seite 93
BRUGSANVISNING Spænd drejeknapperne helt, mens der stadig påføres et let opadgående tryk ved lbueleddet. SPEJLJUSTERING: 1. Drej det store spejl, så det afspejler patientens ansigt. 2. Drej det lille spejl, så det afspejler billedet i det store spejl. TIP: Hvis spejlene løsner sig, skal du spænde den relevante skrue et par omgange.
Seite 94
BRUG AF MASKEN TIL BUGLEJE Anbring Allen Comfort Mask på patienten i rygleje. 2. Anbring patienten i bugleje, og sørg for, at torsoen understøttes på subklavikulært niveau.
Seite 95
BRUGSANVISNING 3. Før intubationsslangerne ind i hageholderen på Prone Face Mask. 4. Drej spejlene. 5. Sørg for, at patientens øjne er fri, og at hagen er understøttet. SUBKLAVIKULÆR UNDERSTØTTELSE ØJNE FRI HAGE UNDERSTØTTET Side 95 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 96
BRUGSANVISNING 6. Klap spejlene sammen. 7. Person nr. 1 - Støt patientens hoved. 8. Person nr. 2 - Placer armen, og slip langsomt håndtagene, når du er færdig. 9. Person nr. 2 - Kontrollér, at armen er låst. 10. Flyt om nødvendigt patientens krop.
Seite 97
BRUGSANVISNING BRUG AF DEN FLADE PLADE 1. Anbring patienten i bugleje, og sørg for, at torsoen understøttes på subklavikulært niveau. 2. Drej spejlene. 3. Sørg for, at patientens øjne er fri , og at hagen er understøttet. 4. Juster hovedets position efter behov.
Seite 98
BRUGSANVISNING 4. Klap spejlene sammen. 5. Skru drejeknappen på siden af adapterhuset af ved at dreje den 2-3 omgange. 6. Anbring patienten i bugleje, og sørg for, at torsoen understøttes på subklavikulært niveau. 7. Person nr. 1 – Støt patientens hoved. 8.
Seite 99
BRUGSANVISNING METODE 2 1. Indsæt starburst-adapteren i adapterhuset. 2. Spænd drejeknappen helt på siden af adapterhuset. 3. Klap spejlene sammen. 4. Fastgør Skull Clamp til patientens hoved i rygleje. 5. Anbring patienten i bugleje, og sørg for, at 6 og 7 torsoen understøttes på...
Seite 100
BRUGSANVISNING 7. Person nr. 2 – Før skruen på starburst-adapteren op til kranieklemmen, og skru starburst-adapteren ind i kranieklemmen. 8. Kontrollér, at håndtagene er helt sluppet og fri for blokeringer. 9. Juster C-Flex efter behov. Kontrollér, at C-Flex er låst. TRANSLAMINÆRE SKRUER: C-Flex er udstyret med indvendige stop, der begrænser bevægelse fra side til side.
Seite 101
BRUGSANVISNING FRAKOBLING AF STARBURST ADAPTOR METODE 1 1. Person nr. 1 – Støt patientens hoved. 2. Person nr. 2 – Skru drejeknappen på siden af adapterhuset af ved at dreje den 2-3 omgange. 3. Person nr. 3 – Klem håndtagene i bunden af keglehuset sammen.
Seite 102
BRUGSANVISNING METODE 2 1. Person nr. 1 – Støt patientens hoved. 2. Person nr. 2 – Drej drejeknappen på starburst-adapteren mod uret for at frakoble starburst-adapteren fra kranieklemmen. 3. Person nr. 2 – Efter at kranieklemmen er helt frakoblet, skal C-Flex flyttes væk fra patientoverførslen.
Seite 103
BRUGSANVISNING PATIENTROTATION PÅ JACKSON TABLE Bemærk: Dette afsnit beskriver, hvordan Allen C-Flex bruges i en 180° patientrotation på et Jackson Table. Se brugervejledningen til Jackson Table for at få instruktioner om rotationsproceduren. ROTATION MED MAYFIELD SKULL CLAMP ® Montering af C-Flex 1.
Seite 104
Puderne skal trykkes en smule ned på patienten for at forhindre bevægelse under 3 og 4 vendingen. Sørg for, at Allen C-Flex er helt låst fast på skinnerne Side 104 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 105
BRUGSANVISNING ROTATION AF PATIENTEN 8 og 11 8. Før skruen på starburst-adapteren op til kranieklemmen, og skru starburst- adapteren ind i kranieklemmen. (Omvendt Starburst Adaptor er vist) 9. Kontrollér, at håndtagene er helt sluppet og fri for blokeringer. 10. Juster C-Flex efter behov. Kontrollér, at C-Flex er låst som beskrevet i afsnit 3.6.
Seite 106
BRUGSANVISNING ROTATION MED PRONE FACE MASK 1. Fastgør Prone Face Mask til Allen C-Flex som beskrevet i afsnit 3.2 og afsnit 3.7. 2. Montér Spinal Frame og Allen C-Flex på lejets sokkel som beskrevet i afsnit 3.12A. 3. Anbring Allen Comfort Mask på...
Brug en vådserviet med sprit til at fjerne eventuelle limrester. Hvis det er nødvendigt at reparere eller udskifte enheden, skal du kontakte Allen Medical Systems, Inc. ved at bruge oplysningerne i afsnittet med kontaktoplysninger (1.3).
BRUGSANVISNING c. For at forhindre skader på patient og/eller bruger og/eller beskadigelse af udstyr skal enheden og skinnerne i siden på det kirurgiske leje undersøges for mulig beskadigelse eller slitage før brug. Enheden må ikke anvendes, hvis der er synlige skader, dele mangler, eller hvis enheden ikke fungerer som forventet.
Clamps med et 1/2-13 UNC-gevind og et 40- tandet mirth-led. • Kompatibel med Radiolucent Doro Skull Clamps med et M16 x 2-gevind og et 40- tandet mirth-led. Allen C-Flex Starburst Adaptors er kompatible med: • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ®...
• Kontroller, at enheden er tør, før du opmagasinerer den eller bruger den igen. Følgende er forslag til, hvordan du plejer, rengør og vedligeholder Allen C-Flex. • Brug altid C-Flex Disposable Cover under procedurer for at forhindre blod og andre urenheder i at trænge ind i enheden.
BRUGSANVISNING Liste over relevante standarder: SL.-nr. Standarder Beskrivelse Medicinsk udstyr – Del 1: Indbyggelse af EN 62366-1 anvendelighed i medicinsk udstyr Medicinsk udstyr – Håndtering af risikostyring EN ISO 14971 for medicinsk udstyr Information fra producenten leveret med EN 1041 medicinsk udstyr Medicinsk udstyr –...
Seite 112
C-Flex Polar Head Positioner Gebruiksaanwijzing productnummer A-70701 80028169 Version B...
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf. •...
Seite 114
GEBRUIKSAANWIJZING Inhoud Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Algemene informatie: ....................116 Copyrightvermelding: .................... 116 Handelsmerken: ...................... 116 Contactgegevens: ....................117 Veiligheidsoverwegingen: ..................117 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: ........117 1.4.2 Kennisgeving over verkeerd gebruik van het product: ......117 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: ........
Seite 115
GEBRUIKSAANWIJZING Instructies voor opslag, hantering en afvoer: ............143 3.4.1 Opslag en hantering: ................... 143 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: ..............143 Handleiding voor het oplossen van problemen: ..........143 Onderhoud van het hulpmiddel: ................. 143 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en algemene informatie: ........143 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen:........
GEBRUIKSAANWIJZING Algemene informatie: Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-rom, Inc., (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering is onze passie het verbeteren van patiëntresultaten en de veiligheid van zorgverleners bij een hogere efficiëntie van de klant.
GEBRUIKSAANWIJZING Contactgegevens: Zie de catalogus voor bestelinformatie. Contactgegevens Allen Customer Service: Internationaal Noord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DIT ZICHTBAAR BESCHADIGD IS OF IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT.
GEBRUIKSAANWIJZING 1.4.4 Veilig afvoeren: Klanten moeten zich houden aan alle federale, staats-, regionale en/of lokale wetten en voorschriften die gelden voor het veilig afvoeren van medische hulpmiddelen en accessoires. In geval van twijfel dient de gebruiker van het hulpmiddel eerst contact opnemen met de technische ondersteuning van Hill-Rom voor advies over protocollen over veilig afvoeren.
GEBRUIKSAANWIJZING Geeft het catalogusnummer van de EN ISO 15223-1 fabrikant aan. Geeft aan dat de gebruiker de gebruiksaanwijzing moet raadplegen voor belangrijke veiligheidsinformatie, EN ISO 15223-1 zoals waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen. Geeft aan dat het hulpmiddel geen natuurlijk rubber of droog natuurlijk EN ISO 15223-1 rubberlatex bevat.
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Productiegegevens: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NOORD-AMERIKA) +1 978-266-4200 (BUITEN NOORD-AMERIKA) Gegevens EU-importeur: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
GEBRUIKSAANWIJZING Systeem Identificatie van systeemonderdelen: HENDELS VEILIGHEIDSHENDEL ADAPTERBEHUIZING POLSVERB- DRAAIKNOPPEN DRAAIKNOP VOOR INDING VOOR LATERALE ADAPTERBEHUIZING AFSTELLING DRAAIKNOP VOOR ELLEBOOG- VEILIGHEI- BEUGEL VERBINDING DSHENDEL SPIEGELS SCHOUDERVERBINDING BEUGELS BUMPERS Pagina 121 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 122
GEBRUIKSAANWIJZING Starburst Adaptor: DRAAIKNOP VOOR BEVESTIGING KEGELVORMIGE ADAPTER Voor gebruik met: HOEFIJZER SCHEDELKLEM *De Starburst Adaptor maakt deel uit van het C-Flex Head Positioning System. Deze is niet opgenomen in A-70701, maar wordt hier ter referentie weergegeven. Pagina 122 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 123
® ALLEN COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (AFZONDERLIJK VERKOCHT) Te gebruiken met het Allen Comfort Mask™ Disposable ® Niet bedoeld voor stevige bevestiging *Het Prone Face Mask maakt deel uit van het C-Flex Head Positioning System. Het is niet opgenomen in A-70701, maar wordt hier ter referentie weergegeven.
Naam accessoire Productnummer A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 en A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
GEBRUIKSAANWIJZING 2.3.1 Indicaties voor gebruik: De Head Positioner wordt gebruikt bij verscheidene chirurgische ingrepen waaronder, maar niet beperkt tot, wervelkolomchirurgie. Deze hulpmiddelen zijn geschikt voor een verscheidenheid aan patiënten, dit ter beoordeling van de zorgverlener of de instelling. 2.3.2 Beoogd gebruik: De Head Positioner is bestemd voor het positioneren en ondersteunen van het hoofd van de patiënt bij verscheidene chirurgische ingrepen zoals, maar niet beperkt tot, wervelkolomchirurgie.
4. Controleer of het apparaat goed is bevestigd. FLUSH Zorg ervoor dat het Allen C-Flex volledig aan de rails is bevestigd voordat u een patiënt op de tafel plaatst. Pagina 127 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 128
GEBRUIKSAANWIJZING SNELLE KOPPELING HOOFDMODULE: 1. Draai de knop aan de zijkant van de adapterbehuizing 2-3 slagen los. 2. Plaats de kegel van de "KLIK" hoofdmodule in de adapterbehuizing. Duw de Head Module naar binnen tot deze VASTKLIKT. 3. Draai de knop aan de zijkant van de adapterbehuizing volledig vast.
Seite 129
GEBRUIKSAANWIJZING Draai de knoppen helemaal vast terwijl u lichte opwaartse druk blijft uitoefenen op de elleboogverbinding. AFSTELLING SPIEGELS: 1. Draai de grotere spiegel zodat deze het gezicht van de patiënt weerspiegelt. 2. Draai de kleinere spiegel zodat deze het beeld in de grotere spiegel weerspiegelt.
Seite 130
GEBRUIKSAANWIJZING HET C-FLEX AFSTELLEN: 1. Duw in de veiligheidshendels omlaag (A) en knijp de hendels in (B). 2. Positioneer de arm. 3. Laat de hendels langzaam los terwijl u de handgrepen blijft ondersteunen. 4. Zorg ervoor dat de arm is vergrendeld.
Seite 131
GEBRUIKSAANWIJZING HET PRONE MASK GEBRUIKEN 1. Plaats het Allen Comfort Mask op de patiënt in rugligging. 2. Plaats de patiënt in de buikligging en zorg ervoor dat de romp wordt ondersteund onder het sleutelbeen. 3. Breng de intubatieslangen door de kinondersteuning van het Prone Face Mask.
Seite 132
GEBRUIKSAANWIJZING 6. Klap de spiegels weg. 7. Persoon #1 - Ondersteunt het hoofd van de patiënt. 8. Persoon #2 - Positioneert de arm en laat de hendels langzaam los wanneer hij/zij klaar is. 9. Persoon #2 - Zorgt ervoor dat de arm is vergrendeld.
Seite 133
GEBRUIKSAANWIJZING DE FLAT PLATE GEBRUIKEN 1. Plaats de patiënt in de buikligging en zorg ervoor dat de romp wordt ondersteund onder het sleutelbeen. 2. Draai de spiegels. 3. Zorg ervoor dat de ogen van de patiënt vrij zijn en dat de kin wordt ondersteund.
Seite 134
GEBRUIKSAANWIJZING DE STARBURST ADAPTOR AANSLUITEN EN GEBRUIKEN: METHODE 1 1 en 2 1. Bevestig de Skull Clamp aan het hoofd van de patiënt in rugligging. 2. Bevestig de Starburst Adaptor aan de Skull Clamp. 3. Draai de knop volledig vast, waarbij u ervoor zorgt dat de tanden volledig in elkaar grijpen.
Seite 135
GEBRUIKSAANWIJZING 9. Controleer of de hendels volledig zijn ontgrendeld en vrij zijn van obstakels. 10. Draai de knop aan de zijkant van de adapterbehuizing volledig vast. 11. Stel het C-Flex naar behoefte af. Controleer of het C-Flex is vergrendeld. METHODE 2 1.
Seite 136
GEBRUIKSAANWIJZING 5. Plaats de patiënt in de buikligging en zorg ervoor dat de romp wordt ondersteund onder 6 en 7 het sleutelbeen. 6. Persoon #1– Ondersteunt het hoofd van de patiënt. 7. Persoon #2 – Brengt de schroef van de Starburst-adapter hoogte schedelklem en schroef de Starburst-adapter...
Seite 137
GEBRUIKSAANWIJZING DE STARBURST ADAPTOR ONTKOPPELEN METHODE 1 1. Persoon #1– Ondersteunt het hoofd van de patiënt. 2. Persoon #2 – Draait de knop aan de zijkant van de adapterbehuizing 2-3 slagen los. 3. Persoon #3 – Knijpt de hendels aan de onderkant van de kegelbehuizing samen.
Seite 138
GEBRUIKSAANWIJZING METHODE 2 1. Persoon #1– Ondersteunt het hoofd van de patiënt. 2. Persoon #2 – Draait de knop op de Starburst-adapter linksom om de Starburst- adapter te ontkoppelen van de schedelklem. 3. Persoon #2 – Nadat de schedelklem volledig is ontkoppeld, haalt u het C-Flex uit de weg om de patiënt te kunnen verplaatsen.
Seite 139
GEBRUIKSAANWIJZING PATIËNTROTATIE OP DE JACKSON TABLE Opmerking: In dit hoofdstuk wordt beschreven hoe u het Allen C-Flex gebruikt bij een patiëntrotatie van 180° op een Jackson Table. Raadpleeg de gebruikershandleiding van de Jackson Table voor instructies over de rotatieprocedure. ROTATIE MET DE MAYFIELD SKULL CLAMP ®...
Seite 140
3 en 4 De kussens moeten enigszins worden samengedrukt op de patiënt om beweging tijdens het omdraaien te voorkomen. Zorg ervoor dat het Allen C-Flex volledig aan de rails is bevestigd Pagina 140 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 141
GEBRUIKSAANWIJZING De PATIENT OMDRAAIEN 8 en 11 8. Breng de schroef van de Starburst- adapter ter hoogte van de schedelklem en schroef de Starburst- adapter in de schedelklem. (Omgekeerde Starburst Adaptor wordt weergegeven) 9. Controleer of de hendels volledig zijn ontgrendeld en vrij zijn van obstakels.
1. Bevestig het Prone Face Mask aan het Allen C-Flex zoals beschreven in paragraaf 3.2 en 3.7. 2. Monteer het Spinal Frame en het Allen C-Flex op het tafeloppervlak zoals beschreven in paragraaf 3.12A. 3. Plaats het Allen Comfort Mask op de patiënt.
Gebruik een alcoholdoekje om lijmresten te verwijderen. Neem contact op met Allen Medical Systems, Inc. als het hulpmiddel moet worden gerepareerd of vervangen. Neem contact met ons op via de informatie in de sectie Contactgegevens (1.3).
GEBRUIKSAANWIJZING schade aan hulpmiddelen te voorkomen. Gebruik het hulpmiddel niet als er zichtbare schade is, wanneer er onderdelen ontbreken of wanneer het hulpmiddel niet naar behoren functioneert. d. Controleer of de bevestigingsklemmen van het hulpmiddel de zijrails van de tafel volledig raken en stevig op hun plaats zitten, om letsel bij de patiënt en/of de gebruiker en/of...
Clamps met een 1/2-13 UNC-schroefdraad en een 40-tands mirth-verbinding. • Compatibel met Radiolucent Doro Skull Clamps met een M16 x 2-schroefdraad en een 40-tands mirth-verbinding. De Allen C-Flex Starburst Adaptors zijn compatibel met: • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ®...
Zorg ervoor dat het hulpmiddel droog is voordat het opnieuw wordt gebruikt of opgeborgen. Hieronder vindt u suggesties voor de zorg, het onderhoud en de reiniging van het Allen C-Flex. • Gebruik de C-Flex Disposable Cover altijd tijdens procedures om te voorkomen dat bloed en andere verontreinigingen het apparaat binnendringen.
GEBRUIKSAANWIJZING Lijst met relevante normen: Serienummer Normen Beschrijving Medische hulpmiddelen - Deel 1: EN 62366-1 Aanbrengen van bruikbaarheid- engineering aan medische apparatuur Medische hulpmiddelen - Toepassing van EN ISO 14971 risicomanagement voor medische hulpmiddelen Informatie die door de fabrikant bij EN 1041 medische hulpmiddelen wordt geleverd Medische hulpmiddelen - Symbolen voor...
Seite 148
C-Flex Polar Head Positioner Käyttöohje Tuotenumero A-70701 80028169 Version B...
Seite 149
KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen •...
Seite 150
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Yleistä tietoa: ........................152 1.1 Tekijänoikeusilmoitus: ....................152 1.2 Tavaramerkit: ......................152 1.3 Yhteystiedot: ......................153 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................153 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ....153 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........ 153 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: ............
Seite 151
KÄYTTÖOHJE 3.4 Säilytys-, käsittely- ja irrotusohjeet: ................ 179 3.4.1 Säilytys ja käsittely: ..................179 3.4.2 Irrotusohje: ..................... 179 3.5 Vianmääritysopas: ....................179 3.6 Laitteen huolto: ....................... 179 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot:........... 179 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot:........179 4.2 Tuotteen tekniset tiedot: ..................
KÄYTTÖOHJE Yleistä tietoa: Allen Medical Systems, Inc. on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä hoitajien turvallisuutta sekä...
KÄYTTÖOHJE 1.4.4 Turvallinen hävittäminen: Asiakkaiden on noudatettava kaikkia lääkinnällisten laitteiden ja lisävarusteiden turvalliseen hävittämiseen liittyviä kansallisia, alueellisia ja paikallisia säännöksiä. Epäselvissä tapauksissa laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä Hill-Romin tekniseen tukeen ja pyydettävä ohjeita turvalliseen hävittämiseen. 1.5 Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Symboli Kuvaus...
KÄYTTÖOHJE Osoittaa valmistajan luettelonumeron. EN ISO 15223-1 Osoittaa tilanteet, joissa käyttäjän on katsottava käyttöohjeista tärkeitä EN ISO 15223-1 turvallisuustietoja, kuten varoituksia ja varotoimia. Osoittaa, että laite ei sisällä luonnonkumia EN ISO 15223-1 tai kuivaa luonnonkumilateksia. Osoittaa valtuutetun edustajan Euroopan EN ISO 15223-1 yhteisössä.
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE PUH. +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Valmistustiedot: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (POHJOIS-AMERIKKA) +1 978-266-4200 (KANSAINVÄLINEN) Maahantuoja EU-alueella: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
KÄYTTÖOHJE Järjestelmä Järjestelmän osien tunnistaminen: VARMISTIN KAHVAT SOVITTIMEN KOTELO SOVITTIMEN RANNENIVEL KOTELON NUPPI SIVUTTAISSÄÄDÖN NUPIT KANNATTI- KYYNÄR- MEN NUPPI VARMISTIN PÄÄNIVEL PEILIT VARSI OLKAPÄÄNIVEL KANNATTIMET PUSKURIT Sivu 157 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 158
KÄYTTÖOHJE Starburst Adaptor: KIINNITYSNUPPI SOVITUSKARTIO Voidaan käyttää seuraavien kanssa: HEVOSENKENKÄ KALLOPIDIKE *Starburst Adaptor -sovitin kuuluu C-Flex Head Positioning System -järjestelmään. Se ei sisälly A-70701-laitteeseen, mutta se havainnollistaa tässä laitteen käyttöä. Sivu 158 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 159
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (MYYDÄÄN ERIKSEEN) Käytetään Allen Comfort Mask™ Disposable -maskinsuojan kanssa ® Ei ole tarkoitettu tiukkaan fiksaatioon *Prone Face Mask kuuluu C-Flex Head Positioning System -järjestelmään. Se ei sisälly A-70701-laitteeseen, mutta se havainnollistaa tässä laitteen käyttöä.
Lisävarusteen nimi Tuotenumero A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 ja A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module A-70720...
KÄYTTÖOHJE 2.3.1 Käyttöaihe: Head Positioner -päätukea voidaan käyttää monenlaisissa kirurgisissa toimenpiteissä, esimerkiksi selkärankakirurgiassa. Nämä laitteet soveltuvat hyvin laajalle potilaspopulaatiolle siten kuin hoitohenkilökunta tai laitos katsoo sopivaksi. 2.3.2 Käyttötarkoitus: Head Positioner -päätuki on tarkoitettu potilaan pään asemointiin ja tukemiseen monenlaisissa kirurgisissa toimenpiteissä, esimerkiksi selkärankakirurgiassa. Nämä laitteet tarkoitettu terveydenhuollon...
Seite 163
4. Testaa, että laite tukevasti kiinnitetty. SAMAN- SUUNTAINEN Varmista ennen potilaan siirtämistä, että Allen C-Flex -kehikko on lukkiutunut kiskoihin. Sivu 163 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 164
KÄYTTÖOHJE PÄÄMODUULIN PIKAKIINNITYS: 1. Avaa sovittimen kotelon kyljessä olevaa nuppia 2–3 kierrosta. 2. Aseta päämoduulin kartio sovittimen koteloon. " NAPSAHDUS" Työnnä päämoduulia, kunnes se napsahtaa paikalleen. 3. Kiristä sovittimen kotelon kyljessä oleva nuppi kokonaan kiinni. PÄÄMODUULIN PIKAIRROTUS: Avaa sovittimen kotelon kyljessä...
Seite 165
KÄYTTÖOHJE SIVUTTAISSÄÄTÖ: Löysää sivuttaissäädön nuppeja. Liu’uta vartta sivulle samalla, kun painat kevyesti kyynärpääniveltä ylöspäin. Kiristä nupit kokonaan kiinni samalla, kun painat yhä kevyesti kyynärpääniveltä ylöspäin. PEILIN SÄÄTÄMINEN: 1. Käännä isompaa peiliä niin, että potilaan kasvot näkyvät peilistä. 2. Käännä pienempää peiliä niin, että siitä...
Seite 166
KÄYTTÖOHJE C-FLEX-KEHIKON SÄÄTÄMINEN: 1. Paina varmistimia (A) ja purista kahvoja (B). 2. Aseta varsi oikeaan asentoon. 3. Päästä hitaasti irti kahvoista samalla, kun tuet tankoja. 4. Varmista, että varsi on lukittu: vedä tangoista kevyesti alaspäin, varsi ei saa tällöin liikkua. Sivu 166 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 167
KÄYTTÖOHJE PRONE MASK -MASKIN KÄYTTÄMINEN Aseta Allen Comfort Mask -maski potilaalle, kun potilas on selällään. 2. Siirrä potilas vatsalleen ja varmista, että vartalo on tuettu solisluiden alapuolelta. 3. Ohjaa intubaatioputket Prone Face Mask -maskin leukatukeen. 4. Käännä peilejä. 5. Varmista, ettei mikään koske potilaan silmiä...
Seite 168
KÄYTTÖOHJE 6. Käännä peilit pois. 7. Henkilö 1: Tue potilaan päätä. 8. Henkilö 2: Aseta varsi oikeaan asentoon ja päästä lopuksi hitaasti irti kahvoista. 9. Henkilö 2: Varmista, että varsi on lukittu. 10. Muuta tarvittaessa potilaan vartalon asentoa. 11. Säädä peilejä. Sivu 168 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 169
KÄYTTÖOHJE FLAT PLATE -LEVYN KÄYTTÄMINEN 1. Siirrä potilas vatsalleen ja varmista, että vartalo on tuettu solisluiden alapuolelta. 2. Käännä peilejä. 3. Varmista, ettei mikään koske potilaan silmiä ja että leuka on tuettu. 4. Säädä pään asentoa tarvittaessa. Tarkista, että C-Flex on lukittu. Sivu 169 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 170
KÄYTTÖOHJE STARBURST ADAPTOR -SOVITTIMEN KYTKEMINEN JA KÄYTTÄMINEN: MENETELMÄ 1 1 ja 2 1. Kiinnitä Skull Clamp -pidike selällään olevan potilaan päähän. 2. Kiinnitä Starburst Adaptor -sovitin Skull Clamp -pidikkeeseen. 3. Kiristä nuppi kokonaan ja varmista, että koko hammastus on paikallaan. 4.
Seite 171
KÄYTTÖOHJE 9. Varmista, että kahvat ovat avautuneet kokonaan eikä mikään ole niiden tiellä. 10. Kiristä sovittimen kotelon kyljessä oleva nuppi kokonaan kiinni. 11. Säädä C-Flex-kehikkoa tarpeen mukaan. Tarkista, että C-Flex on lukittu. MENETELMÄ 2 1. Aseta hammastettu sovitin sovittimen koteloon. 2.
Seite 172
KÄYTTÖOHJE 5. Siirrä potilas vatsalleen ja varmista, että vartalo on tuettu solisluiden alapuolelta. 6 ja 7 6. Henkilö 1: Tue potilaan päätä. 7. Henkilö 2: Ohjaa hammastetun sovittimen ruuvi kallopidikkeeseen ja ruuvaa hammastettu sovitin kallopidikkeeseen. 8. Varmista, että kahvat ovat avautuneet kokonaan eikä...
Seite 173
KÄYTTÖOHJE STARBURST ADAPTOR -SOVITTIMEN IRROTTAMINEN MENETELMÄ 1 1. Henkilö 1: Tue potilaan päätä. 2. Henkilö 2: Avaa sovittimen kotelon kyljessä olevaa nuppia 2–3 kierrosta. 3. Henkilö 3: Purista kartion kotelon pohjassa olevia vipuja. 1 ja 2 4. Henkilö 2: Purista C-Flex-kehikon kahvoja ja irrota C-Flex hammastetusta sovittimesta.
Seite 174
KÄYTTÖOHJE MENETELMÄ 2 1. Henkilö 1: Tue potilaan päätä. 2. Henkilö 2: Käännä hammastetun sovittimen nuppia vastapäivään, niin hammastettu sovitin irtoaa kallopidikkeestä. 3. Henkilö 2: Kun kallopidike on kokonaan irti, siirrä C-Flex-kehikko pois tieltä potilaan siirtoa varten. 1 ja 2 VETO 1.
Seite 175
KÄYTTÖOHJE POTILAAN KÄÄNTÄMINEN JACKSON TABLE -PÖYDÄLLÄ Huomautus: Tässä luvussa esitetään, kuinka Allen C-Flex -kehikkoa käytetään, kun potilasta käännetään 180° Jackson Table -pöydällä. Lue kääntämisohjeet Jackson Table -pöydän käyttöoppaasta. KÄÄNTÄMINEN MAYFIELD® SKULL CLAMP-KALLOPIDIKETTÄ KÄYTETTÄESSÄ C-Flex-kehikon kiinnittäminen 1. Aseta potilaan päälaki käytettävän hammastetun sovittimen mukaan niin, että...
Seite 176
Pehmusteiden pitäisi painautua hieman 3 ja 4 potilasta vasten, jotta ne eivät liiku kääntämisen aikana. Varmista, että Allen C-Flex on lukkiutunut kiskoihin. Sivu 176 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 177
KÄYTTÖOHJE POTILAAN KÄÄNTÄMINEN 8 ja 11 8. Ohjaa hammastetun sovittimen ruuvi kallopidikkeeseen ja ruuvaa hammastettu sovitin kallopidikkeeseen. (Kuvassa on käänteinen Starburst Adaptor -sovitin.) 9. Varmista, että kahvat ovat avautuneet kokonaan eikä mikään ole niiden tiellä. 10. Säädä C-Flex-kehikkoa tarpeen KOKONAAN TUETTU mukaan.
Seite 178
KÄYTTÖOHJE KÄÄNTÄMINEN PRONE FACE MASK -MASKIN KANSSA 1. Kiinnitä Prone Face Mask -maski Allen C-Flex -kehikkoon kohdissa 3.2 ja 3.7 esitetyllä tavalla. 2. Kiinnitä Spinal Frame -kehikko ja Allen C-Flex -kehikko pöydän jalustaan kohdassa 3.12A esitetyllä tavalla. 3. Aseta Allen Comfort Mask -maski potilaalle.
Varmista, että kaikki tarrat ovat paikoillaan ja luettavissa. Vaihda tarrat tarvittaessa irrottamalla ne muovikaapimella. Käytä alkoholipyyhettä mahdollisten liimajäämien poistamiseen. Jos laite on korjattava tai vaihdettava, käänny Allen Medical Systems, Inc:n puoleen. Yhteystiedot ovat kohdassa 1.3. Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot:...
KÄYTTÖOHJE c. Jotta potilaan ja/tai käyttäjän vammoilta ja/tai laitteiston vaurioilta vältytään, tarkista laite ja leikkauspöydän sivukiskot ennen käyttöä mahdollisten vaurioiden tai kulumisen varalta. Älä käytä laitetta, jos siinä on näkyviä vaurioita, siitä puuttuu osia tai se ei toimi odotetulla tavalla. d.
Seite 181
Clamp -kallopidikkeiden kanssa (kierre 1/ 2-13 UNC, 40-hampainen nivel). • Yhteensopiva Radiolucent Doro Skull Clamp - kallopidikkeiden kanssa (kierre M16 x 2, 40-hampainen nivel). Allen C-Flex Starburst Adaptor -sovittimet ovat yhteensopivia seuraavien kanssa: • MAYFIELD Skull Clamps ® Starburst Adaptor -sovittimen •...
Pyyhi laite puhtaalla, kuivalla liinalla. • Varmista, että laite on kuiva ennen sen varastointia tai uudelleenkäyttöä. Allen C-Flex -kehikon kunnossapitoa ja puhdistusta koskevia suosituksia: • Toimenpiteiden aikana on käytettävä C-Flex Disposable Cover -suojusta, jotta laitteeseen ei pääse verta ja muita kontaminantteja.
KÄYTTÖOHJE Luettelo sovellettavista standardeista: Numero Standardit Kuvaus Lääkintälaitteet – Osa 1: Käytettävyystekniikan EN 62366-1 sovellus lääkintälaitteisiin Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. EN ISO 14971 Riskinhallinnan soveltaminen terveydenhuollon laitteisiin ja tarvikkeisiin Valmistajan antamat tiedot terveydenhuollon EN 1041 laitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. ISO 15223-1 Tuotemerkinnässä...
Seite 184
C-Flex Polar Head Positioner Instructions d'utilisation N° de produit A-70701 80028169 Version B...
Seite 185
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit. Lisez et comprenez tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
Seite 186
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Informations générales : ....................188 Avis de droits d'auteur : ..................188 Marques de commerce : ..................188 Coordonnées : ......................189 Consignes de sécurité : ..................189 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
Seite 187
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Instructions de stockage, de manipulation et de retrait : ......... 215 3.4.1 Stockage et manipulation : ................ 215 3.4.2 Instructions de retrait :.................. 215 Guide de dépannage : ..................215 Entretien du dispositif : ................... 215 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ..........216 Avertissements et mises en garde de sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales : Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Coordonnées : Pour toute information sur les commandes, veuillez vous référer au catalogue. Coordonnées du service clientèle Allen : International Amérique du Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Consignes de sécurité : 1.4.1...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.4.4 Mise au rebut en toute sécurité : Les clients doivent respecter toutes les lois et réglementations fédérales, régionales et/ou locales relatives à la mise au rebut en toute sécurité des dispositifs et accessoires médicaux. En cas de doute, l'utilisateur du dispositif doit d'abord contacter le service d'assistance technique de Hill-Rom qui le guidera sur les protocoles de mise au rebut en toute sécurité.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le code de lot du fabricant en utilisant la date julienne (format aajjj), où aa indique les deux derniers chiffres de l'année EN ISO 15223-1 et jjj le jour de l'année. Le 4 avril 2019 serait donc indiqué comme suit : 19044. Indique le numéro de catalogue du EN ISO 15223-1 fabricant...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TÉL. : +33 (0)2 97 50 92 12 Informations de fabrication : ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMÉRIQUE DU NORD) +1 978-266-4200 (INTERNATIONAL) Informations sur l'importateur dans l'UE : TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Système Identification des composants du système : LEVIER DE POIGNÉES SÉCURITÉ LOGEMENT DE L'ADAPTEUR ARTICULATION DU POIGNET MOLETTE POUR LE MOLETTE POUR LE LOGEMENT DE RÉGLAGE LATÉRAL L'ADAPTATEUR ARTICULATION MOLETTE DU DU COUDE SUPPORT LEVIER DE SÉCURITÉ MIROIRS BRAS ARTICULATION DE L'ÉPAULE...
Seite 194
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Adaptateur Starburst : BOUTON DE FIXATION ADAPTATEUR DU CÔNE À utiliser avec : APPUIE-TÊTE EN CLAMEAU FER À CHEVAL CRÂNIEN *L'adaptateur Starburst fait partie du C-Flex Head Positioning System. Il n'est pas inclus avec l'accessoire A-70701 mais est illustré ici à titre indicatif. Page 194 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 195
À utiliser avec : ALLEN® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (VENDU SÉPARÉMENT) À utiliser avec le Allen Comfort Mask™ Disposable ® Ne convient pas à une fixation rigide *La calotte de tête fait partie du C-Flex Head Positioning System. Il n'est pas inclus avec l'accessoire A-70701 mais est illustré ici à titre indicatif.
Seite 196
INSTRUCTIONS D'UTILISATION PLAQUE TÊTIÈRE : SURFACE DU SUPPORT ADAPTATEUR DU CÔNE COUSSINS SUGGÉRÉS : BLOC DE MOUSSE OREILLER Page 196 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Code produit et description : A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner Tableau de la liste des accessoires et composants consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Référence du produit...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.3.1 Indication d'utilisation : Le Head Positioner est utilisé dans une variété d'interventions chirurgicales, notamment la chirurgie du rachis. Ces dispositifs peuvent être utilisés auprès d'une vaste population de patients, selon ce que le soignant ou l'établissement juge approprié.
4. Vérifier dispositif correctement monté. Fixé S'assurer que le Allen C-Flex est bien verrouillé sur les rails avant d'installer le patient. Page 199 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 200
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ENCASTREMENT RAPIDE DU MODULE DE TÊTE : 1. Dévisser la molette située sur le côté du logement de l'adaptateur de 2 à 3 tours. 2. Insérer le cône du module de tête "CLIC" dans le logement de l'adaptateur. Enfoncer le module de tête jusqu'à...
Seite 201
INSTRUCTIONS D'UTILISATION RÉGLAGE LATÉRAL : Desserrer les molettes de réglage latéral. Faire glisser le bras latéralement tout en exerçant une légère pression vers le haut au niveau de l'articulation du coude. Serrer complètement les boutons tout en exerçant une légère pression vers le haut au niveau de l'articulation du coude.
Seite 202
INSTRUCTIONS D'UTILISATION RÉGLAGE DU C-FLEX : 1. Appuyer sur les leviers de sécurité (A) et serrer les poignées (B). 2. Positionner le bras. 3. Relâcher doucement les poignées tout en soutenant le dispositif guidon. 4. S'assurer que le bras est immobilisé.
Seite 203
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MODE D'EMPLOI DE LA CALOTTE DE TÊTE Placer le Allen Comfort Mask sur le patient positionné en décubitus dorsal. 2. Positionner le patient en décubitus ventral en s'assurant que son torse est bien maintenu au niveau sous- claviculaire.
Seite 204
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 6. Replier les miroirs. 7. Personne n° 1 – Soutenir la tête du patient. 8. Personne n° 2 - Positionner le bras en relâchant lentement les poignées une fois en place. 9. Personne n° 2 – S'assurer que le bras est immobilisé.
Seite 205
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MODE D'EMPLOI DE LA PLAQUE TÊTIÈRE 1. Positionner le patient en décubitus ventral en s'assurant que son torse est bien maintenu au niveau sous- claviculaire. 2. Tourner les miroirs. 3. S'assurer que les yeux du patient ne sont pas couverts et que son menton est bien soutenu.
Seite 206
INSTRUCTIONS D'UTILISATION RACCORDEMENT ET MODE D'EMPLOI DE L'ADAPTATEUR STARBURST : MÉTHODE 1 1 et 2 1. Fixer le Skull Clamp sur la tête du patient positionné en décubitus dorsal. 2. Fixer le Starburst Adaptor sur le Skull Clamp. 3. Bien serrer la molette en faisant en sorte que les dents soient bien engagées.
Seite 207
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 9. Vérifier que les poignées sont totalement relâchées et qu'elles sont libres de toute obstruction. 10. Bien resserrer la molette sur le côté du logement de l'adaptateur. 11. Régler le C-Flex si nécessaire. Vérifier que le C-Flex est bien bloqué. MÉTHODE 2 1.
Seite 208
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5. Positionner le patient en décubitus ventral en s'assurant que son torse est bien maintenu au 6 et 7 niveau sous-claviculaire. 6. Personne n° 1 - Soutenir la tête du patient. 7. Personne n° 2 – Amener la vis de l'adaptateur Starburst au niveau du clameau crânien et visser l'adaptateur dans ce dernier.
Seite 209
INSTRUCTIONS D'UTILISATION DÉMONTAGE DE L'ADAPTATEUR STARBURST MÉTHODE 1 1. Personne n° 1 - Soutenir la tête du patient. 2. Personne n° 2 – Dévisser la molette située sur le côté du logement de l'adaptateur de 2 à 3 tours. 3. Personne n° 3 – Serrer les leviers situés sur la partie inférieure du logement du cône.
Seite 210
INSTRUCTIONS D'UTILISATION MÉTHODE 2 1. Personne n° 1 - Soutenir la tête du patient. 2. Personne n° 2 – Dévisser la molette de l'adaptateur Starbust dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour libérer ce dernier du clameau crânien. 3.
Seite 211
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ROTATION DU PATIENT SUR LA TABLE JACKSON Remarque : cette section décrit la méthode d'utilisation du Allen C-Flex dans le cas d'une rotation de 180° du patient sur une table Jackson. Consulter le mode d'emploi de la table Jackson pour obtenir des instructions sur sa rotation.
Seite 212
3 et 4 le corps du patient pour éviter tout mouvement de ce dernier lors du renversement. S'assurer que le Allen C-Flex est bien verrouillé sur les rails Page 212 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 213
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ROTATION DU PATIENT 8 et 11 8. Amener la vis de l'adaptateur Starburst au niveau du clameau crânien et visser l'adaptateur dans ce dernier. (L'adaptateur Starburst inversé est illustré) 9. Vérifier que les poignées sont totalement relâchées et qu'elles sont libres de toute obstruction.
Seite 214
INSTRUCTIONS D'UTILISATION ROTATION AVEC LA CALOTTE DE TÊTE 1. Fixer le Prone Face Mask sur le Allen C-Flex tel que décrit aux sections 3.2 et 3.7. 2. Fixer le Spinal Frame et le Allen C-Flex sur la base de la table tel que décrit à la section 3.12A.
étiquettes, si nécessaire, en utilisant un grattoir en plastique pour retirer l'étiquette. Utilisez une lingette imbibée d'alcool pour éliminer toute trace d'adhésif. Contactez Allen Medical Systems, Inc. En cas de réparation ou de remplacement nécessaire du dispositif, contactez-nous en utilisant les informations de la section Coordonnées (1.3).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Consignes de sécurité et renseignements généraux : Avertissements et mises en garde de sécurité générale : AVERTISSEMENT : a. N'utilisez pas ce produit s'il est visiblement endommagé. b. Avant d'utiliser ce dispositif, veuillez lire attentivement les instructions relatives à son installation et à...
Spécifications logicielles Description Non applicable. Non applicable. Spécifications de compatibilité Description • Allen Flex Frame • Allen Advance Table Compatibilité du C-Flex Polar Head • Allen AP-Vantage Positioner • Jackson Spinal Table • Compatible avec les rails de 3,2 cm de large x 3,8 cm de hauteur avec un espace intermédiaire de 36,8 cm.
Hirth de 40. • Compatible avec les Radiolucent Doro Skull Clamps, avec filetage M16 x 2 et raccord denté Hirth de 40. Les Allen C-Flex Starburst Adaptors sont compatibles avec les composants suivants : • MAYFIELD Skull Clamps ®...
Seite 219
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Les informations suivantes sont des suggestions sur la manière d'entretenir et nettoyer le Allen C-Flex. • Toujours utiliser la C-Flex Disposable Cover durant les procédures pour empêcher le sang et d'autres contaminants d'entrer dans le dispositif. • Il est recommandé d'entretenir et de nettoyer régulièrement le dispositif.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Liste des normes applicables : N° de Normes Description série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application EN 62366-1 de l'ergonomie informatique aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion EN ISO 14971 des risques aux dispositifs médicaux Informations fournies par le fabricant de EN 1041-1 dispositifs médicaux...
Seite 221
C-Flex Polar Head Positioner Gebrauchsanleitung Produkt-Nr. A-70701 80028169 Version B...
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses oder anderer medizinischer Geräte zur Verwendung an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und •...
Seite 223
GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Allgemeine Informationen: ................... 225 Urheberrechtsvermerk: ..................225 Marken: ........................225 Kontaktinformationen: ................... 226 Sicherheitshinweise: ....................226 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ..........226 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......226 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Patienten: ..........
Seite 224
GEBRAUCHSANLEITUNG Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: ... 252 3.4.1 Lagerung und Handhabung: ..............252 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: ..........252 Anleitung zur Fehlerbehebung: ................252 Gerätewartung: ...................... 252 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ........252 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................
GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen: Allen Medical Systems, Inc. ist eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller und Anbieter von Medizintechnik und zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der...
GEBRAUCHSANLEITUNG Kontaktinformationen: Bestellinformationen finden Sie im Katalog. Kontaktinformationen des Allen Kundendienstes: International Nordamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 Sicherheitshinweise: 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: NICHT VERWENDEN, WENN DAS PRODUKT SICHTBARE SCHÄDEN ODER EINEN MATERIALVERSCHLEISS AUFWEIST.
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall muss sich der Benutzer des Geräts zunächst an den technischen Support Hill-Rom wenden,...
GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt das Herstellungsdatum des EN ISO 15223-1 Medizinprodukts an. Gibt den Chargencode des Herstellers unter Verwendung des julianischen Datums (jjttt) an, wobei jj die letzten EN ISO 15223-1 beiden Ziffern des Jahres und ttt den Tag des Jahres angibt. D. h. 04. April 2019 wird als 19094 angegeben.
HILL-ROM SAS B.P. 14 – Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 Herstellerdaten: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORDAMERIKA) +1 978-266-4200 (INTERNATIONAL) Daten des EU-Importeurs: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
GEBRAUCHSANLEITUNG Daten des australischen Sponsors: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 System Systemkomponenten: GRIFFE SICHERHEITSHEBEL ADAPTERGEHÄUSE DREHKNOPF FÜR DREHKNÖPFE FÜR HANDGELENK ADAPTERGEHÄUSE SEITLICHE ANPASSUNG DREHKNOPF FÜR ELLENBO- HALTERUNG SICHERHEITS- GENGELENK HEBEL...
Seite 231
GEBRAUCHSANLEITUNG Starburst Adaptor: BEFESTIGUNGSKNOPF KEGELADAPTER Zur Verwendung mit: HUFEISENFÖRMIGE SCHÄDELHALTER STÜTZE *Der Starburst Adaptor ist ein Bestandteil des C-Flex Head Positioning System. Dieses Teil ist nicht im Lieferumfang des A-70701 enthalten, wird jedoch an dieser Stelle zur Bezugnahme dargestellt. Seite 231 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 232
COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SEPARAT ERHÄLTLICH) Zur Verwendung mit der Einwegmaske Allen® Comfort Mask™ Disposable Nicht zur Fixierung geeignet *Die Prone Face Mask ist ein Bestandteil des C-Flex Head Positioning System. Dieses Teil ist nicht im Lieferumfang des A-70701 enthalten, wird jedoch an dieser Stelle zur Bezugnahme dargestellt.
Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 und A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
Vorbereitung: MONTAGE: 1. Schrauben Sie die Knöpfe an den Halterungen vollständig ab. 2. Setzen Sie die Halterungen auf die Schienen des Allen Flex Frame oder Jackson Table. Seite 235 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 236
4. Prüfen Sie, Gerät ordnungsgemäß montiert ist. BÜNDIG Stellen Sie sicher, dass der Allen C-Flex vollständig auf den Schienen gesichert ist, bevor er mit einem Patienten verwendet wird. Seite 236 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 237
GEBRAUCHSANLEITUNG SCHNELLES ANBRINGEN DES KOPFMODULS: 1. Lockern Sie den Drehknopf an der Seite des Adaptergehäuses um 2 bis 3 Umdrehungen. 2. Schieben Sie den Konus des "KLICK" Kopfmoduls in das Adaptergehäuse ein. Schieben Sie das Kopfmodul hinein, bis es hörbar einrastet. 3.
Seite 238
GEBRAUCHSANLEITUNG SEITLICHE ANPASSUNG: Lösen Sie die seitlichen Einstellknöpfe. Schieben Sie den Arm seitlich, während Sie am Ellenbogengelenk leichten Druck nach oben ausüben. Ziehen Sie die Knöpfe vollständig an, während Sie am Ellenbogengelenk leichten Druck nach oben ausüben. SPIEGELANPASSUNG: 1. Drehen Sie den größeren Spiegel so, dass er das Gesicht des Patienten reflektiert.
Seite 239
GEBRAUCHSANLEITUNG ANPASSEN DES C-FLEX: 1. Drücken Sie den Sicherheitshebel (A) und den Handgriff (B) zusammen. 2. Bringen Sie den Arm in die gewünschte Stellung. 3. Lassen Sie die Sicherheitshebel langsam los, während Sie die Handgriffe weiterhin in ihrer Stellung halten. 4.
Seite 240
GEBRAUCHSANLEITUNG VERWENDEN DER PRONE FACE MASK 1. Platzieren Sie die Allen Comfort Mask auf dem Patienten in Rückenlage. 2. Bringen Sie den Patienten in die Bauchlage und stellen Sie dabei sicher, dass der Oberkörper auf subklavikulärer Höhe gestützt wird. 3. Führen Sie die Intubationsröhrchen in die Kinnhalterung der Prone Face Mask.
Seite 241
GEBRAUCHSANLEITUNG 6. Klappen Sie die Spiegel zur Seite. 7. Person 1 – Stützen Sie den Kopf des Patienten ab. 8. Person 2 – Bringen Sie den Arm in die richtige Position und lassen Sie nach Beendigung die Handgriffe los. 9. Person 2 – Vergewissern Sie sich, dass der Arm fest gesichert ist.
Seite 242
GEBRAUCHSANLEITUNG VERWENDEN DER FLAT PLATE 1. Bringen Sie den Patienten in die Bauchlage und stellen Sie dabei sicher, dass der Oberkörper subklavikular gestützt wird. 2. Drehen Sie die Spiegel. 3. Achten Sie darauf, dass die Augen des Patienten unbedeckt sind und das Kinn gestützt wird.
Seite 243
GEBRAUCHSANLEITUNG ANSCHLUSS UND GEBRAUCH DES STARBURST ADAPTOR: METHODE 1 1 & 2 1. Befestigen Sie den Skull Clamp am Kopf des Patienten, während sich dieser in der Rückenlage befindet. 2. Befestigen Sie den Starburst Adaptor am Skull Clamp. 3. Ziehen Sie den Drehknopf fest an und achten Sie dabei darauf, dass die Zähne völlig ineinandergreifen.
Seite 244
GEBRAUCHSANLEITUNG 9. Achten Sie darauf, dass die Griffe vollständig losgelassen wurden und nicht blockiert sind. 10. Ziehen Sie den Drehknopf an der Seite des Adaptergehäuses fest an. 11. Stellen Sie den C-Flex je nach Bedarf ein. Stellen Sie sicher, dass der C-Flex verriegelt ist.
Seite 245
GEBRAUCHSANLEITUNG 5. Bringen Sie den Patienten in die Bauchlage stellen dabei sicher, dass 6 & 7 Oberkörper auf subklavikulärer Höhe gestützt wird. 6. Person 1 – Stützen Sie den Kopf des Patienten ab. 7. Person 2 – Bewegen Sie die Schraube des Starburst-Adapters bis zum Schädelhalter und schrauben Sie den Starburst-Adapter am Schädelhalter fest.
Seite 246
GEBRAUCHSANLEITUNG TRANSLAMINARSCHRAUBEN: Der C-Flex ist mit internen Anschlägen ausgerüstet, die die seitliche Bewegung einschränken. Zur Installation der Translaminarschrauben muss der Arm an einem solchen Anschlag positioniert werden. Interne Anschläge am Schultergelenk ABNEHMEN DES STARBURST ADAPTOR METHODE 1 1. Person 1 – Stützen Sie den Kopf des Patienten 2.
Seite 247
GEBRAUCHSANLEITUNG METHODE 2 1. Person 1 – Stützen Sie den Kopf des Patienten ab. 2. Person 2 – Drehen Sie den Drehknopf des Starburst-Adapters gegen den Uhrzeigersinn, um den Starburst-Adapter vom Schädelhalter abzuschrauben. 3. Person 2 – Bewegen C-Flex nach Abschrauben Schädelhalters so, dass er bei der Umlagerung des Patienten nicht im Weg ist.
Seite 248
GEBRAUCHSANLEITUNG DREHUNG DES PATIENTEN AUF DEM JACKSON TABLE Hinweis: Dieser Abschnitt beschreibt den Einsatz des Allen C-Flex bei einer 180°- Patientendrehung auf einem Jackson Table. Informationen zum Drehvorgang entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung des Jackson Table. ROTATION MIT DER MAYFIELD SKULL CLAMP ®...
Seite 249
Tischbasis. Zur Vermeidung von Bewegung während des Umdrehens sollten die Polster auf dem Patienten leicht zusammengedrückt werden. Stellen Sie sicher, dass der Allen C-Flex vollständig auf den Schienen gesichert ist. Seite 249 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 250
GEBRAUCHSANLEITUNG DREHEN DES PATIENTEN 8 & 11 8. Bewegen Sie die Schraube des Starburst-Adapters bis zum Schädelhalter und schrauben Sie den Starburst-Adapter am Schädelhalter fest. (Das Bild zeigt den Reverse Starburst Adaptor) 9. Achten Sie darauf, dass die Griffe vollständig losgelassen wurden und nicht blockiert sind.
Seite 251
2. Befestigen Sie den Spinalrahmen und den Allen C-Flex an der Tischbasis, wie in Abschnitt 3.12A beschrieben. 3. Legen Sie die Allen Comfort Mask auf den Patienten. 4. Legen Sie Prone Face Mask direkt vor dem Drehen des Patienten auf das Gesicht des Patienten auf.
Etiketten bei Bedarf aus, indem Sie das Etikett mit einem Kunststoffschaber entfernen. Entfernen Sie mit einem Alkoholtuch alle Kleberückstände. Wenden Sie sich an Allen Medical Systems, Inc., wenn das Gerät repariert oder ersetzt werden muss. Unsere Kontaktdaten finden Sie in Abschnitt 1.3.
GEBRAUCHSANLEITUNG b. Lesen Sie vor der Verwendung dieses Geräts die Anweisungen zur Einrichtung und Verwendung des Geräts aufmerksam durch. Machen Sie sich vor der Verwendung an einem Patienten mit dem Produkt vertraut. c. Prüfen Sie das Gerät und die Seitensicherungen des Operationstisches vor der Verwendung auf mögliche Schäden oder Verschleiß, um Verletzungen des Patienten und/oder Benutzers und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden.
Software-Spezifikationen Beschreibung Nicht zutreffend. Nicht zutreffend. Kompatibilität Beschreibung • Allen Flex Frame • Allen Advance Table • Allen AP-Vantage • Jackson Spinal Table • Kompatibel mit Schienen mit den Abmessungen 3,2 cm x 3,8 cm (B x H) und einem Abstand dazwischen von Mit dem C-Flex Polar Head 36,8 cm.
GEBRAUCHSANLEITUNG Die Allen C-Flex Starburst Adaptor sind kompatibel mit: • MAYFIELD Skull Clamps ® Mit dem Starburst Adaptor kompatible • MAYFIELD Horseshoe Headrest ® Produkte • DORO Headrest System ® Hinweis: Bei Fragen der Verwendung lesen Sie die Bedienungsanleitung von Doro oder Mayfield ®...
Seite 256
GEBRAUCHSANLEITUNG Nachstehend finden Sie Empfehlungen für die Pflege, Reinigung und Wartung des Allen C-Flex. • Verwenden Sie während Eingriffen stets die C-Flex Disposable Cover, um zu vermeiden, dass das Gerät durch Blut oder andere Substanzen kontaminiert wird. • Es wird empfohlen, das Geräte regelmäßig zu warten und zu reinigen.
GEBRAUCHSANLEITUNG Liste der anwendbaren Normen: Seriennr. Normen Beschreibung Medizinprodukte – Teil 1: Anwendung der EN 62366-1 Gebrauchstauglichkeit auf Medizinprodukte Medizinprodukte – Anwendung des EN ISO 14971 Risikomanagements auf Medizinprodukte Bereitstellung von Informationen durch den Hersteller EN 1041 von Medizinprodukten Bei Aufschriften von Medizinprodukten zu verwendende Symbole, Kennzeichnung und zu ISO 15223-1 liefernde Informationen –...
Seite 258
C-Flex Polar Head Positioner Οδηγίες χρήσης προϊόντος Αρ. A-70701 80028169 Version B...
Seite 259
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου ιατρικής συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Διαβάστε και κατανοήστε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό το εγχειρίδιο και •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες: Η Allen Medical Systems, Inc. είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως κορυφαίοι στον κλάδο σχετικά με την τοποθέτηση ασθενών, αποτελεί πάθος μας η βελτίωση των...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.4.4 Ασφαλής απόρριψη: Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νομοθεσιών και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ιατροτεχνολογικών συσκευών και εξαρτημάτων. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ο χρήστης της συσκευής θα πρέπει πρώτα να επικοινωνήσει...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής του EN ISO 15223-1 ιατροτεχνολογικού προϊόντος Υποδεικνύει τον κωδικό παρτίδας του κατασκευαστή χρησιμοποιώντας την Ιουλιανή ημερομηνία στη μορφή "εεηηη", όπου η ένδειξη εε υποδεικνύει τα δύο EN ISO 15223-1 τελευταία ψηφία του έτους και η ένδειξη ηηη υποδεικνύει...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.10 Πληροφορίες χορηγού στην Αυστραλία: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 Σύστημα Αναγνώριση στοιχείων συστήματος: ΜΟΧΛΟΣ HANDLES ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑ ΚΟΜΒΙΟ ΓΙΑ ΤΟ ΣΥΝΔΕΣΜΟΣ ΠΕΡΙΒΛΗΜΑ ΚΑΡΠΟΥ ΚΟΜΒΙΑ...
Seite 268
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Starburst Adaptor: ΚΟΜΒΙΟ ΠΡΟΣΑΡΤΗΣΗΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΩΝΟΥ Για χρήση με: HORSESHOE SKULL CLAMP *Το Starburst Adaptor είναι μέρος του C-Flex Head Positioning System. Δεν περιλαμβάνεται στο A-70701, αλλά απεικονίζεται εδώ για αναφορά Σελίδα 268 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 269
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (ΠΩΛΕΙΤΑΙ ΞΕΧΩΡΙΣΤΑ) Χρήση με Allen Comfort Mask™ Disposable ® Δεν προορίζεται για άκαμπτη σταθεροποίηση *Το Prone Face Mask είναι μέρος του C-Flex Head Positioning System. Δεν περιλαμβάνεται στο A-70701, αλλά απεικονίζεται εδώ για αναφορά...
Seite 270
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΕΠΙΠΕΔΗ ΠΛΑΚΑ: ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΣΤΗΡΙΞΗΣ ΠΡΟΣΑΡΜΟΓΕΑΣ ΚΩΝΟΥ ΣΥΝΙΣΤΩΜΕΝΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙΑ: FOAM BLOCK PILLOW Σελίδα 270 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 2.2 Κωδικός και περιγραφή προϊόντος: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 Λίστα εξαρτημάτων και πίνακας αναλώσιμων στοιχείων: Η παρακάτω λίστα αποτελείται από εξαρτήματα και στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη συσκευή. Ονομασία εξαρτήματος Αριθμός προϊόντος...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 2.3.1 Ενδείξεις χρήσης: Το Head Positioner χρησιμοποιείται σε διάφορες χειρουργικές επεμβάσεις, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, χειρουργικών επεμβάσεων στη σπονδυλική στήλη. Αυτές οι συσκευές μπορούν να χρησιμοποιούνται με ευρύ πληθυσμό ασθενών, όπως κρίνεται κατάλληλο από τον φροντιστή ή το ίδρυμα. 2.3.2 Προβλεπόμενη...
4. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή έχει προσαρτηθεί σωστά. FLUSH Βεβαιωθείτε ότι το Allen C-Flex έχει κλειδώσει πλήρως στις ράγες πριν τοποθετήσετε τον ασθενή. Σελίδα 273 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 274
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΤΑΧΕΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ ΚΕΦΑΛΗΣ: 1. Ξεβιδώστε το κομβίο στην πλαϊνή πλευρά του περιβλήματος του προσαρμογέα, κατά 2-3 στροφές. 2. Εισαγάγετε τον κώνο στη μονάδα "CLICK" κεφαλής, εντός του περιβλήματος του προσαρμογέα. Πιέστε τη μονάδα κεφαλής προς τα μέσα μέχρι να κουμπώσει.
Seite 275
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΛΕΥΡΙΚΗ ΡΥΘΜΙΣΗ: Χαλαρώστε τους μοχλούς πλευρικής ρύθμισης. Σύρετε τον βραχίονα πλευρικά, εφαρμόζοντας παράλληλα ελαφριά ανοδική πίεση στον σύνδεσμο αγκώνα. Σφίξτε τελείως τα κομβία, εξακολουθώντας να εφαρμόζετε ελαφριά ανοδική πίεση στον σύνδεσμο αγκώνα. ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΘΡΕΦΤΗ: 1. Περιστρέψτε τον μεγαλύτερο καθρέφτη, έτσι...
Seite 276
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ C-FLEX: 1. Πιέστε τους μοχλούς ασφαλείας (Α) και τις λαβές (Β). 2. Τοποθετήστε τον βραχίονα. 3. Απελευθερώστε αργά τις λαβές, εξακολουθώντας να υποστηρίζετε τις χειρολαβές. 4. Βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας είναι κλειδωμένος. Αυτό μπορείτε να το κάνετε...
Seite 277
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ PRONE MASK 1. Τοποθετήστε το Allen Comfort Mask στον ασθενή, όσο αυτός βρίσκεται σε ύπτια θέση. 2. Μεταφέρετε τον ασθενή σε πρηνή θέση, διασφαλίζοντας ότι ο κορμός του υποστηρίζεται στο υποκλείδιο επίπεδο. 3. Περάστε τους σωλήνες διασωλήνωσης εντός της βάσης...
Seite 278
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 6. Διπλώστε τους καθρέφτες. 7. Άτομο #1-Στηρίξτε την κεφαλή του ασθενούς. 8. Άτομο #2-Τοποθετήστε τον βραχίονα, απελευθερώνοντας αργά τις λαβές όταν ολοκληρώσετε. 9. Άτομο #2-Βεβαιωθείτε ότι ο βραχίονας είναι κλειδωμένος. 10. Εάν χρειαστεί, επανατοποθετήστε το σώμα του ασθενούς. 11.
Seite 279
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΠΙΠΕΔΗΣ ΠΛΑΚΑΣ 1. Μεταφέρετε τον ασθενή σε πρηνή θέση, διασφαλίζοντας ότι ο κορμός του υποστηρίζεται στο υποκλείδιο επίπεδο. 2. Περιστρέψτε τους καθρέφτες. 3. Βεβαιωθείτε ότι τα μάτια του ασθενούς είναι ελεύθερα και το πηγούνι του υποστηρίζεται. 4.
Seite 280
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΥΝΔΕΣΗ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ STARBURST ADAPTOR: ΜΕΘΟΔΟΣ 1 1&2 1. Προσαρτήστε το Skull Clamp στην κεφαλή του ασθενούς, όσο αυτός βρίσκεται σε ύπτια θέση. 2. Προσαρτήστε το Starburst Adaptor στο Skull Clamp. 3. Σφίξτε εντελώς το κομβίο, διασφαλίζοντας ότι...
Seite 281
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 9. Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές έχουν απελευθερωθεί πλήρως και δεν έχουν εμπόδια. 10. Σφίξτε τελείως το κομβίο στην πλαϊνή πλευρά του περιβλήματος του προσαρμογέα. 11. Ρυθμίστε το C-Flex, ανάλογα με τις απαιτήσεις. Βεβαιωθείτε ότι το C-Flex έχει κλειδώσει. METHOD 2 1.
Seite 282
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 5. Μεταφέρετε τον ασθενή σε πρηνή θέση, διασφαλίζοντας ότι ο κορμός του 6 & 7 υποστηρίζεται στο υποκλείδιο επίπεδο. 6. Άτομο #1–Στηρίξτε την κεφαλή του ασθενούς. 7. Άτομο #2–Μετακινήστε τη βίδα του προσαρμογέα starburst μέχρι το επίπεδο του σφιγκτήρα...
Seite 283
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΗ ΤΟΥ STARBURST ADAPTOR METHOD 1 1. Άτομο #1–Στηρίξτε την κεφαλή του ασθενούς. 2. Άτομο # 2– Ξεβιδώστε το κομβίο στην πλαϊνή πλευρά του περιβλήματος του προσαρμογέα, κατά 2-3 στροφές. 3. Άτομο #3–Πιέστε τους μοχλούς στο κάτω μέρος του περιβλήματος του κώνου. 1&2 4.
Seite 284
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ METHOD 2 1. Άτομο #1–Στηρίξτε την κεφαλή του ασθενούς. 2. Άτομο #2 –Γυρίστε αριστερόστροφα το κομβίο στον προσαρμογέα starburst, για να αποσυνδέσετε τον προσαρμογέα starburst από τον σφιγκτήρα κρανίου. 3. Άτομο –Μόλις ο προσαρμογέας κρανίου αποσυνδεθεί πλήρως, τοποθετήστε στην άκρη το C-Flex για τη μεταφορά του ασθενούς. 1 &...
Seite 285
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΑΣΘΕΝΟΥΣ ΣΤΟ JACKSON TABLE Σημείωση: Στην ενότητα αυτή περιγράφεται ο τρόπος χρήσης του Allen C-Flex με περιστροφή ασθενούς 180° σε ένα Jackson Table. Ανατρέξτε στον οδηγό χρήστη του Jackson Table για οδηγίες σχετικά με τη διαδικασία περιστροφής.
Seite 286
Τα προστατευτικά καλύμματα πρέπει να είναι ελαφρώς συμπιεσμένα στον ασθενή, για την αποτροπή της μετακίνησής του κατά τη διάρκεια της αναστροφής. Βεβαιωθείτε ότι το Allen C-Flex έχει κλειδώσει πλήρως στις ράγες. Σελίδα 286 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 287
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΤΟΥ ΑΣΘΕΝΟΥΣ 8 &11 8. Μετακινήστε τη βίδα του προσαρμογέα starburst μέχρι το επίπεδο του σφιγκτήρα κρανίου και βιδώστε τον προσαρμογέα starburst στον σφιγκτήρα κρανίου. (Απεικονίζεται Reverse Starburst Adaptor) 9. Βεβαιωθείτε ότι οι λαβές έχουν απελευθερωθεί πλήρως και δεν έχουν...
Seite 288
1. Προσαρτήστε το Prone Face Mask στο Allen C-Flex, όπως περιγράφεται στις Ενότητες 3.2 και 3.7. 2. Στερεώστε το Spinal Frame και το Allen C-Flex στη βάση της τράπεζας, όπως περιγράφεται στην Ενότητα 3.12A. 3. Τοποθετήστε το Allen Comfort Mask στον...
Αντικαταστήστε τις ετικέτες κατά περίπτωση χρησιμοποιώντας πλαστικό ξέστρο για την αφαίρεση της ετικέτας. Χρησιμοποιήστε μαντηλάκι με αλκοόλη για να αφαιρέσετε τυχόν υπολείμματα κόλλας. Επικοινωνήστε με την Allen Medical Systems, Inc. εάν χρειαστείτε επισκευή ή αντικατάσταση της συσκευής χρησιμοποιώντας τις πληροφορίες από την ενότητα στοιχών επικοινωνίας (1.3).
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προφυλάξεις ασφαλείας και γενικές πληροφορίες: 4.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας και συστάσεις προσοχής: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: a. Να μην χρησιμοποιείται εάν το προϊόν παρουσιάζει ορατή βλάβη ή φθορά. b. Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής, διαβάστε τις οδηγίες για τη ρύθμιση και...
Δεν ισχύει. Προδιαγραφές λογισμικού Περιγραφή Δεν ισχύει. Δεν ισχύει. Προδιαγραφές συμβατότητας Περιγραφή • Allen Flex Frame Συμβατότητα C-Flex polar head • Allen Advance Table positioner. • Allen AP-Vantage • Jackson Spinal Table • Συμβατό με ράγες που έχουν πλάτος 3,2 cm, ύψος...
Clamps με σπείρωμα 1/2-13 UNC και 40-tooth mirth joint. • Συμβατό με Radiolucent Doro Skull Clamps με σπείρωμα M16 x 2 και 40-tooth mirth joint. Τα Allen C-Flex Starburst Adaptors είναι συμβατά με: • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ®...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ακολουθούν συστάσεις για τη φροντίδα, τον καθαρισμό και τη συντήρηση του Allen C-Flex. • Χρησιμοποιείτε πάντα το C-Flex Disposable Cover κατά τη διάρκεια των διαδικασιών, για την αποτροπή της εισχώρησης αίματος ή άλλων επιμολυντικών στοιχείων στη συσκευή. • Συνιστάται τακτική συντήρηση και καθαρισμός της συσκευής.
Seite 294
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Πληροφορίες που παρέχονται από τον EN 1041 κατασκευαστή ιατροτεχνολογικών προϊόντων Ιατροτεχνολογικά προϊόντα - Σύμβολα προς χρήση με τις ετικέτες ιατροτεχνολογικών ISO 15223-1 προϊόντων, επισήμανση και πληροφορίες προς παροχή - Μέρος 1: Γενικές απαιτήσεις Βιολογική αξιολόγηση ιατροτεχνολογικών EN ISO 10993-1 προϊόντων...
Seite 295
C-Flex Polar Head Positioner Istruzioni per l'uso N. Di prodotto A-70701 80028169 Version B...
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di apparecchiatura medica con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Seite 297
ISTRUZIONI PER L'USO Sommario Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Informazioni generali: ....................299 1.1 Nota sul copyright: ....................299 1.2 Marchi commerciali: ....................299 1.3 Dettagli di contatto: ....................300 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: ................300 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ........300 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: .........
Seite 298
ISTRUZIONI PER L'USO 3.4 Istruzioni per la conservazione, la manipolazione e la rimozione: ....326 3.4.1 Conservazione e gestione: ................. 326 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: ................326 3.5 Guida alla risoluzione dei problemi: ..............326 3.6 Manutenzione del dispositivo:................326 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............
ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali: Allen Medical Systems, Inc. è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario. In qualità di leader del settore nel posizionamento dei pazienti, puntiamo con passione a migliorare gli esiti per i pazienti e la sicurezza degli operatori, potenziando al contempo l'efficienza dei nostri clienti.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per informazioni su come effettuare un ordine, consultare il catalogo. Informazioni di contatto dell'assistenza clienti Allen: Internazionale Nord America (800) 433-5774 +1 978 266 4200 int.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1...
ISTRUZIONI PER L'USO 1.4.4 Smaltimento sicuro: I clienti devono attenersi a tutte le leggi e normative federali, statali, regionali e/o locali in materia di smaltimento sicuro di dispositivi e accessori medicali. In caso di dubbi, l'utente del dispositivo dovrà prima contattare l'assistenza tecnica Hill-Rom per indicazioni sui protocolli di smaltimento sicuri.
ISTRUZIONI PER L'USO Indica il numero di catalogo del produttore. EN ISO 15223-1 Indica la necessità per l'utente di consultare le istruzioni per l'uso per importanti EN ISO 15223-1 informazioni di avvertimento, quali avvertenze e precauzioni. Indica che il dispositivo non contiene gomma EN ISO 15223-1 naturale o lattice di gomma naturale secco.
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORD AMERICA) +1 978-266-4200 (INTERNAZIONALE) Informazioni per gli importatori dell'UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
ISTRUZIONI PER L'USO Sistema Identificazione dei componenti del sistema: LEVA DI MANIGLIE SICUREZZA ALLOGGIAMENTO ADATTATORE GIUNTO MANOPOLA PER MANOPOLE PER POLSO ALLOGGIAMENTO ADATTATORE REGOLAZIONE LATERALE MANOPOLA GIUNTO PER STAFFA LEVA DI SICUREZZA GOMITO SPECCHI BRACCIO GIUNTO SPALLA STAFFE PARAURTI Pagina 304 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 305
ISTRUZIONI PER L'USO Adattatore Starburst MANOPOLA DI FISSAGGIO ADATTATORE CONICO Per l'uso con: FERRO DI MORSETTO PER CAVALLO CRANIO *L'adattatore Starburst fa parte del C-Flex Head Positioning System. Non è incluso in A-70701, ma è mostrato qui come riferimento Pagina 305 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 306
® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (VENDUTO SEPARATAMENTE) Utilizzare con Allen Comfort Mask™ Disposable ® Non destinato al fissaggio rigido *La maschera facciale prona fa parte del C-Flex Head Positioning System. Non è inclusa in A-70701, ma è mostrata qui come riferimento...
SUPERFICIE DI SUPPORTO ADATTATORE CONICO CUSCINETTI CONSIGLIATI: CUSCINO BLOCCO IN SCHIUMA 2.2 Codice prodotto e descrizione: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner Pagina 307 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Nome dell'accessorio Numero di prodotto A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 e A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
3.2 Configurazione: MONTAGGIO: 1. Svitare completamente le manopole sulle staffe. 2. Posizionare le staffe sulle barre laterali dell'Allen Flex Frame o del Jackson Table. Pagina 309 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 310
4. Verificare che il dispositivo sia montato correttamente. A FILO Assicurarsi che l'Allen C-Flex sia completamente bloccato sulle barre laterali prima di caricare il paziente. Pagina 310 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 311
ISTRUZIONI PER L'USO COLLEGAMENTO RAPIDO DEL MODULO DELLA TESTA: 1. Svitare la manopola sul lato dell'alloggiamento dell'adattatore di 2-3 giri. 2. Inserire il cono sul modulo della "SCATTA" testa nell'alloggiamento dell'adattatore. Spingere il modulo della testa finché non SCATTA in posizione. 3.
Seite 312
ISTRUZIONI PER L'USO Serrare completamente le manopole esercitando una leggera pressione verso l'alto sul giunto a gomito. REGOLAZIONE DEGLI SPECCHI: 1. Ruotare lo specchio più grande in modo che rifletta il viso del paziente. 2. Ruotare lo specchio più piccolo in modo che rifletta l'immagine nello specchio più...
Seite 313
ISTRUZIONI PER L'USO REGOLAZIONE DEL C-FLEX: 1. Premere le leve di sicurezza (A) e premere le maniglie (B). 2. Posizionare il braccio. 3. Rilasciare lentamente le maniglie continuando a sostenere i manubri. 4. Accertarsi che il braccio sia bloccato. A tale scopo, tirare leggermente verso il basso i manubri per verificare che il braccio non si muova.
Seite 314
ISTRUZIONI PER L'USO USO DELLA MASCHERA PER POSIZIONE PRONA Posizionare l'Allen Comfort Mask sul paziente in posizione supina. 2. Trasferire il paziente in posizione prona assicurandosi che il tronco sia sostenuto a livello sottoclavicolare. 3. Guidare i tubi per l'intubazione nel supporto per il mento della maschera facciale prona.
Seite 315
ISTRUZIONI PER L'USO 6. Ripiegare gli specchi. 7. La prima persona sostiene la testa del paziente. 8. La seconda persona posiziona il braccio, rilasciando lentamente le maniglie al termine. 9. La persona n. 2 controlla che il braccio sia bloccato. 10.
Seite 316
ISTRUZIONI PER L'USO USO DELLA PIASTRA PIATTA 1. Trasferire il paziente in posizione prona assicurandosi che il tronco sia sostenuto a livello sottoclavicolare. 2. Ruotare gli specchi. 3. Assicurarsi che gli occhi del paziente siano liberi e che il mento sia sostenuto. 4.
Seite 317
ISTRUZIONI PER L'USO COLLEGAMENTO E USO DELL'ADATTATORE STARBURST: METODO 1 1 e 2 1. Collegare il morsetto per cranio alla testa della paziente in posizione supina. 2. Collegare l'adattatore Starburst al morsetto per cranio. 3. Serrare completamente la manopola, assicurandosi che i denti siano perfettamente innestati.
Seite 318
ISTRUZIONI PER L'USO 9. Verificare che le maniglie siano completamente sganciate e prive di ostruzioni. 10. Serrare completamente la manopola sul lato dell'alloggiamento dell'adattatore. 11. Regolare il C-Flex come necessario. Verificare che il C-Flex sia bloccato. METODO 2 1. Inserire l'adattatore Starburst nell'alloggiamento dell'adattatore.
Seite 319
ISTRUZIONI PER L'USO 5. Trasferire paziente posizione prona assicurandosi che il tronco sia sostenuto a 6 e 7 livello sottoclavicolare. 6. La prima persona sostiene la testa del paziente. 7. La seconda persona sposta vite dell'adattatore Starburst alto verso morsetto per cranio e avvita l'adattatore Starburst nel morsetto per cranio.
Seite 320
ISTRUZIONI PER L'USO SCOLLEGAMENTO DELL'ADATTATORE STARBURST METODO 1 1. La prima persona sostiene la testa del paziente. 2. La seconda persona svita la manopola sul lato dell'alloggiamento dell'adattatore di 2-3 giri. 3. La terza persona preme le leve sul lato inferiore dell'alloggiamento del cono.
Seite 321
ISTRUZIONI PER L'USO 3. La seconda persona, dopo aver scollegato completamente il morsetto per cranio, sposta il C-Flex in modo che non intralci il trasferimento del paziente. 1 e 2 APPLICAZIONE DELLA TRAZIONE 1. Posizionare la testa del paziente. 2. Guidare la fune dai pesi attraverso la puleggia in corrispondenza della testa del frame spinale.
Seite 322
ISTRUZIONI PER L'USO ROTAZIONE DEL PAZIENTE SUL TAVOLO JACKSON Nota: in questa sezione viene descritto come utilizzare l'Allen C-Flex in una rotazione del paziente di 180° su un tavolo Jackson. Per le istruzioni sulla procedura di rotazione, fare riferimento alla Guida dell'utente per il tavolo Jackson.
Seite 323
3 e 4 tavolo. Le imbottiture devono essere leggermente compresse sul paziente per evitare il movimento durante il ribaltamento. Assicurarsi che l'Allen C-Flex sia completamente bloccato sulle barre laterali Pagina 323 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 324
ISTRUZIONI PER L'USO ROTAZIONE DEL PAZIENTE 8 e 11 8. Spostare la vite dell'adattatore Starburst verso l'alto verso il morsetto per cranio e avvitare l'adattatore Starburst nel morsetto per cranio. (In figura, adattatore Starburst inverso) 9. Verificare che le maniglie siano completamente sganciate e prive di ostruzioni.
Seite 325
FACCIALE PRONA 1. Applicare la maschera facciale prona all'Allen C-Flex come descritto nelle sezioni 3.2 e 3.7. 2. Montare il frame spinale e l'Allen C-Flex sulla base del tavolo come descritto nella sezione 3.12A. 3. Posizionare l'Allen Comfort Mask sul paziente.
Utilizzare un panno imbevuto di alcool per rimuovere eventuali residui adesivi. Contattare Allen Medical Systems, Inc. se si desidera riparare o sostituire il dispositivo utilizzando le informazioni fornite nella sezione dei dettagli di contatto (1.3).
ISTRUZIONI PER L'USO c. Per evitare lesioni al paziente e/o all'utente e/o danni all'apparecchiatura, prima dell'uso esaminare le barre laterali del dispositivo e del tavolo chirurgico per verificare l'eventuale presenza di danni o usura. Non utilizzare il dispositivo se sono visibili danni, se dei componenti risultano assenti o se non funziona come previsto.
Seite 328
UNC da 1⁄2-13 e giunto Hirth da 40 denti. • Compatibile con Skull Clamp Doro radiotrasparenti con filettatura M16 x 2 e giunto Hirth da 40 denti. Gli adattatori Starburst per Allen C-Flex sono compatibili con: • MAYFIELD Skull Clamps ®...
Assicurarsi che il dispositivo sia asciutto prima di riporlo o riutilizzarlo. • Di seguito sono riportati alcuni suggerimenti per la cura, la pulizia e la manutenzione dell'Allen C-Flex. • Utilizzare sempre la copertura monouso per C-Flex durante le procedure per impedire l'ingresso di sangue e altri contaminanti nel dispositivo.
ISTRUZIONI PER L'USO NOTA: la mancata asciugatura completa del dispositivo dopo la pulizia può causare la degradazione dei meccanismi interni. Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di ingegneria EN 62366-1 dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione dei rischi EN ISO 14971 ai dispositivi medici...
C-Flex Polar Head Positioner Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. A-70701 80028169 Version B...
Seite 332
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādu vai cita veida medicīnisko iekārtu lietojat pacientam, izlasiet instrukciju rokasgrāmatu un apgūstiet izstrādājuma lietošanu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, pirms • to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai lietotāju brīdinātu par svarīgām procedūrām •...
Seite 333
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Satura rādītājs Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Vispārīga informācija ....................335 1.1 Autortiesību paziņojums ..................335 1.2 Preču zīmes ......................335 1.3 Kontaktinformācija ....................336 1.4 Drošības apsvērumi ....................336 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols........... 336 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ........
Seite 334
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.4 Glabāšanas, pārvietošanas un noņemšanas instrukcijas ........362 3.4.1 Glabāšana un pārvietošana ..............362 3.4.2 Noņemšanas instrukcijas ................362 3.5 Problēmu novēršanas ceļvedis ................362 3.6 Ierīces apkope ......................362 Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija ............362 4.1 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ........362 4.2 Izstrādājuma specifikācijas ..................
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Vispārīga informācija Allen Medical Systems, Inc. ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistītu veselības aprūpes nozares pakalpojumu sniedzējs. Kā nozares līderis pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus uzlabojot mūsu klientu darba efektivitāti.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.3 Kontaktinformācija Informāciju par pasūtīšanu skatiet katalogā. Allen klientu apkalpošanas dienestu kontaktinformācija: Starptautiski Ziemeļamerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 papl. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS VAI IR BOJĀTI MATERIĀLI.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.4.4 Droša likvidēšana Klientiem ir jāievēro visu federālo, valsts, reģionālo un/vai vietējo tiesību aktu prasības, kas attiecas uz medicīnisko ierīču un piederumu drošu likvidēšanu. Šaubu gadījumā ierīces lietotājam vispirms ir jāsazinās ar Hill-Rom tehniskā atbalsta dienesta pārstāvi, lai saņemtu norādījumus par drošiem likvidēšanas protokoliem. 1.5 Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda ražotāja kataloga numuru. EN ISO 15223-1 Norāda, ka lietotājam ir jāskata instrukciju rokasgrāmata, kurā ir sniegta svarīga informācija, kam jāpievērš uzmanība, EN ISO 15223-1 piemēram, brīdinājumi un piesardzības pasākumi. Norāda, ka ierīce nesatur dabisko gumiju EN ISO 15223-1 vai sausu dabiskās gumijas lateksu.
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TĀLRUNIS: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Ražotāja informācija ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (ZIEMEĻAMERIKA) +1 978-266-4200 (STARPTAUTISKI) ES importētāju informācija TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Sistēma Sistēmas komponentu identifikācija DROŠĪBAS ROKTURI SVIRA ADAPTERA KORPUSS REGULĒŠANAS PLAUKST- ADAPTERA REGULĒŠANAS ROKTURI SĀNISKAI ŠARNĪRS ROKTURIS REGULĒŠANAI KRONŠTEINA REGULĒŠANAS ELKOŅ- ROKTURIS DROŠĪBAS SVIRA ŠARNĪRS SPOGUĻI PLECS PLECA ŠARNĪRS KRONŠTEINI ATTURI 340. lappuse Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 341
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Adapters ar zobsavienojumu: NOSTIPRINĀŠANAS FIKSATORS KONUSVEIDA ADAPTERS Izmantošanai ar šādiem piederumiem: PAKAVVEIDA BALSTS GALVASKAUSA SKAVA *Adapters ar zobsavienojumu ir C-Flex Head Positioning System daļa. Tas nav iekļauts A-70701 komplektācijā, taču šeit ir iekļauts uzziņu nolūkā. 341. lappuse Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 342
® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (JĀIEGĀDĀJAS ATSEVIŠĶI) Izmantošanai ar Allen Comfort Mask™ Disposable. ® Nav paredzēta stingrai nofiksēšanai. *Sejas maska guļus pozīcijai uz vēdera ir C-Flex Head Positioning System daļa. Tas nav iekļauts A-70701 komplektācijā, taču šeit ir iekļauts uzziņu nolūkā.
Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750, un A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
Nodrošiniet, ka izstrādājums tiek pareizi tīrīts, dezinficēts un noslaucīts sauss pirms katras lietošanas reizes. 3.2 Uzstādīšana MONTĀŽA 1. Pilnīgi atskrūvējiet kronšteinos esošos regulēšanas rokturus. 2. Uzstādiet kronšteinus uz Allen Flex Frame vai Jackson Table sliedēm. 345. lappuse Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 346
4. Pārbaudiet, ierīce pareizi uzmontēta. VIENĀ LĪMENĪ Pirms pacienta uzcelšanas pārbaudiet, vai Allen C-Flex ir pilnīgi nofiksēts uz sliedēm. 346. lappuse Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 347
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA GALVAS MODUĻA ĀTRĀ PIEVIENOŠANA 1. Par 2–3 apgriezieniem atlaidiet vaļīgāk adaptera korpusa sānos esošo regulēšanas rokturi. 2. Ievietojiet galvas moduļa konusu "klikšķis" adaptera korpusā. Spiediet galvas moduli, līdz atskan klikšķis. 3. Līdz galam pievelciet adaptera korpusa sānos esošo regulēšanas rokturi.
Seite 348
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Līdz galam pievelciet regulēšanas rokturus, turpinot viegli spiest uz augšu pie elkoņšarnīra. SPOGUĻU REGULĒŠANA 1. Pagrieziet lielāko spoguli, lai tas atspoguļotu pacienta seju. 2. Pagrieziet mazāko spoguli, lai tas atspoguļotu lielākajā spogulī redzamo atspulgu. PADOMS. Ja spoguļi kļuvuši vaļīgi, par dažiem apgriezieniem pievelciet attiecīgo skrūvi.
Seite 349
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA C-FLEX REGULĒŠANA 1. Nospiediet drošības sviras (A) un saspiediet rokturus (B). 2. Pozicionējiet plecu. 3. Lēni atlaidiet rokturus, tos joprojām balstot. 4. Pārliecinieties, vai aprīkojuma plecs ir bloķēts. To var izdarīt, nedaudz pavelkot lejup rokturus, lai pārliecinātos, vai plecs nekustas.
Seite 350
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SEJAS MASKAS GUĻUS POZĪCIJAI UZ VĒDERA IZMANTOŠANA Uzlieciet pacientam Allen Comfort Mask, kamēr pacients guļ uz muguras. 2. Pārvietojiet pacientu guļus uz vēdera, nodrošinot, ka torss tiek balstīts zonā zem atslēgas kauliem. 3. Ievadiet intubācijas caurules Prone Face Mask atveres zoda daļā.
Seite 351
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 6. Atlokiet spoguļus. 7. Viena persona tur pacienta galvu. 8. Otra persona pozicionē aprīkojuma plecu un lēni atlaiž rokturus, kad pozicionēšana pabeigta. 9. Otrā persona pārliecinās, vai aprīkojuma plecs ir nofiksēts. 10. Ja nepieciešams, mainiet pacienta ķermeņa novietojumu. 11.
Seite 352
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA PLAKANĀS BALSTPLĀKSNES IZMANTOŠANA 1. Pārvietojiet pacientu guļus uz vēdera, nodrošinot, ka torss tiek balstīts zonā zem atslēgas kauliem. 2. Pagrieziet spoguļus. 3. Pārliecinieties, vai pacienta acis nav aizsegtas un ir atbalstīts zods. 4. Pēc nepieciešamības pielāgojiet galvas pozīciju. Pārbaudiet, vai C-Flex ir nofiksēts.
Seite 353
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA ZOBSAVIENOJUMU ADAPTERA PIEVIENOŠANA UN IZMANTOŠANA 1. METODE 1 un 2 1. Piestipriniet Skull Clamp pacienta galvai, kad tas guļ uz muguras. 2. Piestipriniet Starburst Adaptor pie Skull Clamp. 3. Līdz galam pievelciet regulēšanas rokturi, pārliecinoties, vai adaptera zobi ir pilnīgi saslēgušies.
Seite 354
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 9. Pārbaudiet, vai rokturi ir atlaisti līdz galam un vai tiem nekas netraucē. 10. Līdz galam pievelciet adaptera korpusa sānos esošo regulēšanas rokturi. 11. Pēc nepieciešamības noregulējiet C-Flex. Pārbaudiet, vai C-Flex ir nofiksēts. 2. METODE 1. Ievietojiet adapteru ar zobsavienojumu adaptera korpusā.
Seite 355
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 5. Pārvietojiet pacientu guļus vēdera, nodrošinot, ka torss tiek balstīts zonā zem 6 un 7 atslēgas kauliem. 6. Viena persona tur pacienta galvu. 7. Otra persona ievieto adaptera zobsavienojumu skrūvi galvaskausa skavā un pieskrūvē adapteru ar zobsavienojumu pie galvaskausa skavas.
Seite 356
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA ADAPTERA AR ZOBSAVIENOJUMU ATVIENOŠANA 1. METODE 1. Viena persona tur pacienta galvu. 2. Otra persona par 2–3 apgriezieniem atlaiž vaļīgāk adaptera korpusa sānos esošo regulēšanas rokturi. 3. Trešā persona saspiež konusa korpusa apakšdaļā esošās sviras. 1 un 2 4.
Seite 357
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2. METODE 1. Viena persona tur pacienta galvu. 2. Otra persona griež adaptera ar zobsavienojumu regulēšanas rokturi pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, lai adapteru ar zobsavienojumu atvienotu no galvaskausa skavas. 3. Pēc tam, kad galvaskausa skava ir pilnīgi atvienota, otra persona novieto C-Flex tā, lai tas netraucētu pacienta pārvietošanai.
Seite 358
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA PACIENTA ROTĀCIJA UZ JACKSON TABLE Piezīme. Šajā sadaļā ir aprakstīts, kā izmantot Allen C-Flex pacienta 180° rotācijas pozīcijā uz Jackson Table. Norādījumus par pagriešanas procedūru skatiet Jackson Table lietotāja rokasgrāmatā. PAGRIEŠANA AR MAYFIELD GALVASKAUSA SKAVU ® C-Flex uzstādīšana 1.
Seite 359
3 un 4 Lai pagriešanas laikā novērstu pacienta kustības, polsteriem ir jābūt nedaudz saspiestiem. Pārbaudiet, vai Allen C-Flex ir pilnīgi nofiksēts uz sliedēm. 359. lappuse Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 360
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA PACIENTA PAGRIEŠANA 8 un 11 8. Ievietojiet adaptera ar zobsavienojumu skrūvi galvaskausa skavā un pieskrūvējiet adapteru ar zobsavienojumu pie galvaskausa skavas. (Attēlā parādīts reversais adapters ar zobsavienojumu.) 9. Pārbaudiet, vai rokturi ir atlaisti līdz galam un vai tiem nekas netraucē. 10.
Seite 361
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA PAGRIEŠANA AR SEJAS MASKU GUĻUS POZĪCIJAI UZ VĒDERA 1. Piestipriniet Prone Face Mask pie Allen C-Flex, kā aprakstīts 3.2. un 3.7. sadaļā. 2. Piestipriniet Spinal Frame un Allen C-Flex pie galda, kā aprakstīts 3.12A sadaļā. 3. Uzlieciet pacientam Allen Comfort Mask.
Pārliecinieties, vai visas etiķetes ir piestiprinātas un izlasāmas. Nomainiet etiķetes pēc nepieciešamības, etiķetes noņemšanai izmantojot plastmasas skrāpi. Lai noņemtu līmes atliekas, izmantojiet spirta salveti. Ja ierīce ir jālabo vai jānomaina, sazinieties ar Allen Medical Systems, Inc., izmantojot kontaktinformācijas sadaļā (1.3.) sniegto informāciju. Piesardzības pasākumi un vispārīga informācija 4.1 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi...
Seite 363
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA c. Lai novērstu pacienta un/vai lietotāja traumēšanu un/vai aprīkojuma bojājumus, pirms lietošanas pārbaudiet, vai ierīces un operāciju galda sānu sliedes nav bojātas vai nolietotas. Neizmantojiet ierīci, ja ir redzams bojājums, trūkst detaļu vai tā nedarbojas, kā paredzēts. d. Lai novērstu pacienta un/vai lietotāja traumēšanu un/vai aprīkojuma bojājumu, pārbaudiet, vai ierīces stiprināšanas skavas pilnībā...
Seite 364
• Saderīgs ar Radiolucent Mayfield Skull Clamps ar 1/2-13 UNC vītni un 40 zobu zobsavienojumu. • Saderīgs ar Radiolucent Doro Skull Clamps ar M16 x 2 vītni un 40 zobu zobsavienojumu. Ar Allen C-Flex Starburst Adaptors saderīgie komponenti: • MAYFIELD Skull Clamps ®...
Seite 365
Noslaukiet ierīci ar tīru, sausu drānu. • Pirms ierīces uzglabāšanas vai lietošanas pārliecinieties, ka tā ir sausa. Tālāk ir sniegti Allen C-Flex kopšanas, tīrīšanas un apkopes ieteikumi. • Procedūru laikā vienmēr lietojiet C-Flex Disposable Cover pārvalku, lai ierīcē nenonāktu asinis un citi piesārņotāji.
Seite 366
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Piemērojamo standartu saraksts Standarti Apraksts Medicīnas ierīces. 1. daļa: Projektēšanas EN 62366-1 pielietojums medicīnisko ierīču funkcionālai piemērotībai Medicīniskās ierīces. Riska pārvaldības EN ISO 14971 pielietojums medicīnas ierīcēm Ražotāja sniegtā informācija par medicīniskām EN 1041 ierīcēm Medicīniskās ierīces. Medicīnisko ierīču etiķešu ISO 15223-1 simboli, marķēšana un pavadinformācija.
Seite 367
C-Flex Polar Head Positioner Bruksansvisning for produktnr. A-70701 80028169 Version B...
BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Det anbefales at du leser bruksanvisningen og gjør deg kjent med produktet før du bruker dette apparatet eller noe annet medisinsk apparat. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient. Symbolet varsler brukeren om viktige prosedyrer eller sikkerhetsforskrifter •...
Seite 369
BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Generell informasjon: ....................371 1.1 Opphavsrettserklæring: ..................371 1.2 Varemerker: ......................371 1.3 Kontaktinformasjon: ....................371 1.4 Overveielser for sikkerhet: ..................372 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: ..............372 1.4.2 Merknad for feilbruk av utstyr: ..............372 1.4.3 Merknad til brukere og/eller pasienter: .............
Seite 370
BRUKSANVISNING 3.4 Instruksjoner for lagring, håndtering og fjerning: ..........398 3.4.1 Lagring og håndtering: ................398 3.4.2 Instruksjon for fjerning: .................. 398 3.5 Veiledning for feilsøking: ..................398 3.6 Vedlikehold av enhet: ................... 398 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ..............398 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ..........
BRUKSANVISNING Generell informasjon: Allen Medical Systems, Inc. er et datterselskap av Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledende global produsent og leverandør av medisinsk teknologi og relaterte tjenester for helseindustrien. Som markedsleder innenfor pasientposisjonering jobber vi for å forbedre pasientresultater og sikkerhet for medhjelpere, samtidig som vi forbedrer våre kunders effektivitet.
BRUKSANVISNING Kontaktinformasjon for Allen kundeservice: Internasjonalt Nord-Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Overveielser for sikkerhet: 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: SKAL IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE ELLER NEDBRYTNING AV MATERIALET.
BRUKSANVISNING Hvis du er i tvil, må brukeren av utstyret først ta kontakt med Hill-Rom teknisk støtte for veiledning angående protokoller for sikker avhending. 1.5 Betjening av systemet: 1.5.1 Anvendbare symboler: Det brukte Beskrivelse Referanse symbolet Angir at enheten er en medisinsk enhet MDR 2017/745 Angir produsenten av den medisinske EN ISO 15223-1...
BRUKSANVISNING Indikerer behovet for brukeren til å sjekke bruksanvisningen for viktig EN ISO 15223-1 advarselsinformasjon, slik som advarsler og forholdsregler. Angir at enheten ikke inneholder naturgummi eller tørket EN ISO 15223-1 naturgummilateks Angir den autoriserte representanten i EN ISO 15223-1 Angir at den medisinske enheten samsvarer med MDR 2017/745...
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE Tlf: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Produksjonsinformasjon: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORD-AMERIKA) +1 978-266-4200 (INTERNASJONALT) EU-importørinformasjon: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
BRUKSANVISNING System Identifikasjon for systemkomponenter: SIKKERHETSSPAK HÅNDTAK ADAPTERHUS KNOTT FOR HÅNDLEDD KNOTTER FOR ADAPTERHUS LATERAL JUSTERING KNOTT FOR ALBUELEDD BRAKETT SIKKERHETSSPAK SPEIL SKULDERLEDD BRAKETTER STØTBESKYTTERE Side 376 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 377
BRUKSANVISNING Starburst Adaptor: FESTEKNOTT KONISK ADAPTER For bruk med: HESTESKO HODEKLEMME *Starburst Adaptor er en del av C-Flex Head Positioning System. Den er ikke inkludert I A-70701, men vises her for referanse Side 377 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 378
® ALLEN COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SELGES SEPARAT) Bruk sammen med Allen Comfort Mask™ Disposable ® Ikke beregnet til stiv fiksering *Prone Face Mask er en del av C-Flex Head Positioning System. Den er ikke inkludert I A-70701, men vises her for referanse...
Seite 379
BRUKSANVISNING FLAT PLATE: STØTTEOVERFLATE KONISK ADAPTER FORESLÅTTE PUTER: SKUMBLOKK PUTE Side 379 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
BRUKSANVISNING 2.2 Produktkode og -beskrivelse: A-70701 – Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 Liste over tilbehør og forbrukerkomponenter til bordet: Den følgende listen er tilbehør og komponenter som kan brukes med denne enheten. Navnet på tilbehøret Produktnummer A-70710, A-70118, A-70725, A-70730,...
BRUKSANVISNING 2.3.1 Indikasjon for bruk: Head Positioner brukes i en rekke kirurgiske prosedyrer, herunder blant annet ryggradsoperasjon. Disse enhetene kan brukes hos en bred pasientpopulasjon etter medhjelperens eller institusjonens skjønn. 2.3.2 Tiltenkt bruk: Head Positioner er utformet for å plassere og støtte pasientens hode i en rekke kirurgiske prosedyrer, herunder blant annet ryggradsoperasjon.
3. Stram til knottene mens du påfører lett trykk oppover ved albueleddet. 4. Kontroller at enheten er riktig montert. JEVN Kontroller at Allen C-Flex er fullstendig låst til skinnene før du plasserer pasienten. Side 382 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 383
BRUKSANVISNING HURTIGTILKOBLING AV HODEMODUL: 1. Skru ut knotten på siden av adapterhuset med 2–3 omdreininger. 2. Sett kjeglen på hodemodulen inn i "KLIKK" adapterhuset. Skyv Head Module inn til den «KLIKKER» på plass. 3. Stram knotten helt til på siden av adapterhuset.
Seite 384
BRUKSANVISNING LATERAL JUSTERING: Løsne knottene for lateral justering. Skyv armen lateralt mens du påfører lett trykk oppover ved albueleddet. Stram knottene helt til mens du fremdeles påfører lett trykk oppover albueleddet. SPEILJUSTERING: 1. Roter det større speilet, slik at det reflekterer pasientens ansikt.
Seite 385
BRUKSANVISNING JUSTERE C-FLEX: 1. Trykk inn sikkerhetsspakene (A), og klem sammen håndtakene (B). 2. Posisjoner armen. 3. Frigjør håndtakene sakte mens du fortsatt støtter håndtakene. 4. Påse at armen er låst. Dette kan gjøres ved å trekke håndtakene litt ned for å kontrollere at armen ikke beveger seg.
Seite 386
BRUKSANVISNING BRUKE PRONE MASK 1. Plasser Allen Comfort Mask på pasienten mens pasienten er i ryggleie. 2. Overfør pasienten til mageleie, og påse at torso støttes under kravebeinene. 3. Før intubasjonsrørene inn i hakeholderen på Prone Face Mask. 4. Roter speilene.
Seite 387
BRUKSANVISNING 6. Fold bort speilene. 7. Person 1 – støtt pasientens hode. 8. Person 2 – posisjoner armen, og frigjør håndtakene sakte når du er ferdig. 9. Person 2 – påse at armen er låst. 10. Posisjoner pasientens kropp på nytt hvis nødvendig. 11.
Seite 388
BRUKSANVISNING BRUKE FLAT PLATE 1. Overfør pasienten til mageleie, og påse at torso støttes under kravebeinene. 2. Roter speilene. 3. Påse at pasientens øyne er frie og at haken støttes. 4. Juster hodeposisjonen etter behov. Kontroller at C-Flex er låst. Side 388 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 389
BRUKSANVISNING KOBLE TIL OG BRUKE STARBURST ADAPTOR: METODE 1 1 og 2 1. Fest Skull Clamp til pasientens hode mens pasienten er i ryggleie. 2. Fest Starburst Adaptor til Skull Clamp. 3. Stram knotten helt til, og påse at tennene er helt låst.
Seite 390
BRUKSANVISNING 9. Kontroller at håndtakene er fullstendig frigjort og fri for hindringer. 10. Stram knotten helt til på siden av adapterhuset. 11. Juster C-Flex etter behov. Kontroller at C-Flex er låst. METODE 2 1. Sett Starburst-adapteren inn i adapterhuset. 2. Stram knotten helt til på siden av adapterhuset.
Seite 391
BRUKSANVISNING 5. Overfør pasienten til mageleie, og påse at torso støttes under kravebeinene. 6 og 7 6. Person 1 – støtt pasientens hode. 7. Person 2 – før skruen på Starburst-adapteren opp til hodeklemmen, og skru Starburst- adapteren inn i hodeklemmen. 8.
Seite 392
BRUKSANVISNING KOBLE FRA STARBURST ADAPTOR METODE 1 1. Person 1 – støtt pasientens hode. 2. Person 2 – skru ut knotten på siden av adapterhuset med 2–3 omdreininger. 3. Person 3 – klem sammen spakene under det koniske huset. 1 og 2 4.
Seite 393
BRUKSANVISNING METODE 2 1. Person 1 – støtt pasientens hode. 2. Person 2 – vri knotten på Starburst-adapteren mot klokken for å koble Starburst- adapteren fra hodeklemmen. 3. Person 2 – når hodeklemmen er fullstendig frakoblet, flytter du C-Flex ut av veien for pasientoverføringen.
Seite 394
BRUKSANVISNING PASIENTROTASJON PÅ JACKSON TABLE Merknad: Dette avsnittet beskriver hvordan du bruker Allen C-Flex i en 180° pasientrotasjon på et Jackson Table. Se brukerhåndboken for Jackson Table for instruksjoner om rotasjonsprosedyre. ROTASJON MED MAYFIELD SKULL CLAMP ® Montere C-Flex 1. Finn kronen på pasientens hode basert på Starburst-adapteren som brukes, for maksimal posisjonering.
Seite 395
Putene skal være litt komprimert på pasienten for å hindre bevegelse under vendingen. 3 og 4 Kontroller at Allen C-Flex er fullstendig låst på skinnene Side 395 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 396
BRUKSANVISNING ROTERE PASIENTEN 8 og 11 8. Før skruen på Starburst-adapteren opp til hodeklemmen, og skru Starburst-adapteren inn i hodeklemmen. (Reverse Starburst Adaptor vises) 9. Kontroller at håndtakene er fullstendig frigjort og fri for hindringer. 10. Juster C-Flex etter behov. Kontroller at C-Flex er låst som beskrevet i avsnitt 3.6.
Seite 397
BRUKSANVISNING ROTASJON MED PRONE FACE MASK 1. Fest Prone Face Mask til Allen C-Flex som beskrevet i avsnitt 3.2 og avsnitt 3.7. 2. Monter Spinal Frame og Allen C-Flex på bordbasen som beskrevet i avsnitt 3.12A. 3. Plasser Allen Comfort Mask på...
å bruke en plastskrape for å fjerne etiketten. Bruk en alkoholserviett for å fjerne eventuelle limrester. Kontakt Allen Medical Systems, Inc. hvis du trenger å reparere eller erstatte enheten ved hjelp av informasjon fra kontaktinformasjonen, avsnitt (1.3). Sikkerhetsregler og generell informasjon: 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler:...
Seite 399
BRUKSANVISNING c. For å hindre skade på pasienten og/eller brukeren, og/eller skade på utstyret, må du undersøke enheten og sideskinnene på operasjonsbordet for potensiell skade eller slitasje før bruk. Ikke bruk enheten hvis det finnes synlige skader, hvis det mangler deler, eller hvis den ikke fungerer som forventet. d.
Seite 400
Clamps med en 1/2-13 UNC-tråd og mirth- ledd med 40 tenner. • Kompatibel med Radiolucent Doro Skull Clamps med M16 x 2-tråd og mirth-ledd med 40 tenner. Allen C-Flex Starburst Adaptors er kompatible med: • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ®...
Seite 401
Kontroller at enheten er tørr før du lagrer den eller bruker den igjen. Nedenfor finner du forslag til hvordan du tar vare på, rengjør og vedlikeholder Allen C-Flex. • Bruk alltid C-Flex Disposable Cover under prosedyrer for å hindre at blod og annen forurensning kommer inn i enheten.
Seite 402
BRUKSANVISNING Oversikt over gjeldende standarder: Serienr. Standarder Beskrivelse Medisinsk utstyr – Del 1: Teknisk anvendelse av EN 62366-1 egnetheten til medisinsk utstyr Medisinsk utstyr – Bruk av risikostyring for EN ISO 14971 medisinsk utstyr Produsentinformasjon som leveres sammen EN 1041 med medisinsk utstyr Medisinsk utstyr –...
Seite 403
C-Flex Polar Head Positioner Instrukcja obsługi Nr produktu A-70701 80028169 Version B...
Seite 404
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed użyciem tego lub jakiegokolwiek innego typu wyrobu medycznego u pacjenta zaleca się przeczytanie instrukcji obsługi i apoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • znaczenie wszystkich ostrzeżeń zawartych niniejszej instrukcji umieszczonych na etykietach produktu.
Seite 405
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Informacje ogólne: ......................407 1.1 Informacja o prawach autorskich: ............... 407 1.2 Znaki towarowe: ..................... 407 1.3 Dane do kontaktu: ....................408 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ..............408 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......408 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: ....
Seite 406
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.4 Instrukcje dotyczące przechowywania, obsługi i zdejmowania: ..... 434 3.4.1 Przechowywanie i obsługa: ................ 434 3.4.2 Instrukcja dotycząca zdejmowania: ............434 3.5 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: .......... 434 3.6 Konserwacja wyrobu: .................... 434 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ...... 435 4.1 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ......
INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje ogólne: Allen Medical Systems, Inc. jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych dla branży ochrony zdrowia. Jako lidera w dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje nas poprawa wyników uzyskiwanych u pacjentów i bezpieczeństwo opiekunów przy jednoczesnym zwiększeniu skuteczności działań...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.3 Dane do kontaktu: Informacje do zamówień zawiera katalog. Dane do kontaktu z działem obsługi klienta firmy Allen: Inne kraje Ameryka Płn. (800) 433-5774 +1 978 266 4200 wew. 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.4.4 Bezpieczne usuwanie: Klienci powinni przestrzegać wszystkich przepisów krajowych, wojewódzkich, regionalnych i/lub lokalnych w zakresie bezpiecznego usuwania wyrobów i akcesoriów medycznych. W razie wątpliwości użytkownik powinien najpierw skontaktować się z działem wsparcia technicznego firmy Hill-Rom w celu uzyskania wskazówek dotyczących protokołów bezpiecznego usuwania.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wskazuje kod partii producenta z wykorzystaniem daty juliańskiej rrddd, gdzie rr oznacza dwie ostatnie cyfry PN-EN ISO 15223-1 roku, a ddd dzień roku, tj. 4 kwietnia 2019 r. będzie przedstawiony jako 19094. Oznacza numer katalogowy PN-EN ISO 15223-1 producenta.
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacje dotyczące produkcji: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMERYKA PÓŁNOCNA) +1 978-266-4200 (INNE KRAJE) Dane importera do UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.10 Dane przedstawiciela w Australii: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 System Identyfikacja elementów systemu: DŹWIGNIA UCHWYTY BEZPIECZEŃSTWA OBUDOWA ADAPTERA PRZEGUB NADGARSTKOWY POKRĘTŁO OBUDOWY POKRĘTŁA DO ADAPTERA REGULACJI POZYCJI BOCZNEJ...
Seite 413
INSTRUKCJA OBSŁUGI Starburst Adaptor: POKRĘTŁO MOCUJĄCE ADAPTER STOŻKOWY Do użytku z: PODKOWA ZACISK GŁOWY *Adapter Starburst Adaptor jest częścią systemu C-Flex Head Positioning System. Nie wchodzi on w skład produktu o numerze A-70701, lecz jest pokazany w niniejszej instrukcji obsługi w celach informacyjnych Strona 413 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 414
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SPRZEDAWANY ODDZIELNIE) Używać z jednorazową maską Allen Comfort Mask™ Disposable. ® Wyrób nie jest przeznaczony do sztywnego mocowania *Maska Prone Face Mask jest częścią systemu C-Flex Head Positioning System. Nie wchodzi ona w skład produktu o numerze A-70701, lecz jest pokazana w niniejszej instrukcji obsługi w celach informacyjnych.
Nazwa akcesorium Numer produktu A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 i A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module A-70720...
3.2 Konfiguracja: MONTAŻ: 1. Całkowicie wykręcić pokrętła wsporników. 2. Umieścić wsporniki szynach systemu Allen Flex Frame lub stołu typu Jackson. Strona 417 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 418
4. Sprawdzić, czy wyrób jest zamocowany poprawnie. WYRÓW NANIE Przed ułożeniem pacjenta należy upewnić się, że system Allen C-Flex jest całkowicie zablokowany na szynach. Strona 418 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 419
INSTRUKCJA OBSŁUGI SZYBKI MONTAŻ MODUŁU GŁOWOWEGO: 1. Odkręcić pokrętło z boku obudowy adaptera o 2–3 obroty. 2. Włożyć adapter stożkowy modułu głowowy do obudowy adaptera. "CLICK" Wpychać moduł Head Module aż do usłyszenia KLIKNIĘCIA. 3. Całkowicie dokręcić pokrętło z boku obudowy adaptera. SZYBKI DEMONTAŻ...
Seite 420
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULACJA POZYCJI BOCZNEJ: Poluzować pokrętła regulacji pozycji bocznej. Przesunąć ramię w bok, jednocześnie lekko ciągnąc je za przegub łokciowy. Całkowicie dokręcić pokrętła, jednocześnie wciąż lekko ciągnąc za przegub łokciowy. REGULACJA LUSTEREK: 1. Obrócić większe lusterko tak, aby odbijała się w nim twarz pacjenta. 2.
Seite 421
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULACJA SYSTEMU C-FLEX: 1. Pociągnąć za dźwignie bezpieczeństwa (A) i ścisnąć uchwyty (B). 2. Ustawić ramię. 3. Powoli zwolnić uchwyty, jednocześnie przytrzymując dźwignie. 4. Upewnić się, że ramię jest zablokowane. Aby sprawdzić, czy ramię się nie porusza, można pociągnąć...
Seite 422
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYWANIE MASKI DO POZYCJI NA BRZUCHU Umieścić maskę Allen Comfort Mask na głowie pacjenta leżącego na plecach. 2. Przenieść pacjenta do pozycji leżącej na brzuchu, zapewniając podparcie torsu pacjenta poniżej obojczyka. 3. Poprowadzić przewody intubacyjne do podpory podbródka maski Prone Face Mask.
Seite 423
INSTRUKCJA OBSŁUGI 6. Złożyć lusterka. 7. Osoba 1 – podtrzymać głowę pacjenta. 8. Osoba 2 – ustawić ramię. Po zakończeniu ustawiania powoli zwolnić uchwyty. 9. Osoba 2 – upewnić się, że ramię jest zablokowane. 10. W razie potrzeby zmienić pozycję ciała pacjenta. 11.
Seite 424
INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYWANIE PŁASKIEJ PŁYTY 1. Przenieść pacjenta do pozycji leżącej na brzuchu, zapewniając podparcie torsu pacjenta poniżej obojczyka. 2. Obrócić lusterka. 3. Upewnić się, że oczy pacjenta są odsłonięte i jego podbródek jest podparty. 4. W razie konieczności poprawić pozycję...
Seite 425
INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ I UŻYWANIE ADAPTERA STARBURST ADAPTOR: METODA 1 1 i 2 1. Zamocować zacisk Skull Clamp do głowy pacjenta leżącego na plecach. 2. Przymocować adapter Starburst Adaptor do zacisku Skull Clamp. 3. Całkowicie dokręcić pokrętło, upewniając się, że mechanizm jest całkowicie zablokowany.
Seite 426
INSTRUKCJA OBSŁUGI 9. Sprawdzić, czy uchwyty są całkowicie zwolnione i wolne od przeszkód. 10. Całkowicie dokręcić pokrętło z boku obudowy adaptera. 11. Dostosować położenie systemu C-Flex wedle potrzeb. Sprawdzić, czy system C-Flex jest zablokowany. Metoda 2 1. Włożyć adapter Starburst Adaptor do obudowy adaptera.
Seite 427
INSTRUKCJA OBSŁUGI 5. Przenieść pacjenta do pozycji leżącej na brzuchu, zapewniając podparcie torsu 6 i 7 pacjenta poniżej obojczyka. 6. Osoba 1 – podtrzymać głowę pacjenta. 7. Osoba 2 – wprowadzić śrubę adaptera Starburst Adaptor zacisku czaszki przykręcić adapter Starburst Adaptor. 8.
Seite 428
INSTRUKCJA OBSŁUGI DEMONTAŻ ADAPTERA STARBURST ADAPTOR METODA 1 1. Osoba 1 – podtrzymać głowę pacjenta. 2. Osoba 2 – odkręcić pokrętło z boku obudowy o 2–3 obroty. 3. Osoba 3 – ścisnąć dźwignie na spodzie obudowy stożka. 1 i 2 4.
Seite 429
INSTRUKCJA OBSŁUGI METODA 2 1. Osoba 1 – podtrzymać głowę pacjenta. 2. Osoba 2 – obrócić pokrętło na adapterze Starburst w lewo, aby odłączyć go od zacisku głowy. 3. Osoba 2 – po całkowitym odłączeniu zacisku głowy odsunąć system C-Flex w celu umożliwienia przeniesienia pacjenta.
Seite 430
INSTRUKCJA OBSŁUGI OBRACANIE PACJENTA NA STOLE TYPU JACKSON Uwaga: Ta część zawiera informacje dotyczące stosowania systemu Allen C-Flex, gdy obrocie pacjenta na stole typu Jackson o 180°. Instrukcje dotyczące procedury obrotu pacjenta zawiera instrukcja obsługi danego stołu typu Jackson. OBRÓT Z UŻYCIEM ZACISKU MAYFIELD SKULL CLAMP ®...
Seite 431
3 i 4 Podkładki powinny być lekko dociśnięte do ciała pacjenta, aby zapobiec poruszaniu się pacjenta podczas obrotu. Upewnić się, że system Allen C-Flex jest całkowicie zablokowany na szynach. Strona 431 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 432
INSTRUKCJA OBSŁUGI OBRÓT PACJENTA 8 i 11 8. Wprowadzić śrubę adaptera Starburst Adaptor do zacisku głowy i przykręcić adapter Starburst Adaptor. (Na rysunku przedstawiono odwrócony adapter Starburst Adaptor). 9. Sprawdzić, czy uchwyty są całkowicie zwolnione i wolne od przeszkód. 10. Dostosować położenie systemu C-Flex wedle potrzeb.
Seite 433
3.2 i 3.7. 2. Zamontować ramę Spinal Frame i system Allen C-Flex do podstawy stołu w sposób opisany w części 3.12A. 3. Umieścić maskę Allen Comfort Mask na twarzy pacjenta. 4. Dostosować położenie maski Prone Face Mask na twarzy pacjenta tuż przed obróceniem pacjenta.
Usunąć resztki kleju za pomocą chusteczki nasączonej alkoholem. W razie konieczności naprawy lub wymiany wyrobu należy skontaktować się z firmą Allen Medical Systems, korzystając z informacji podanych w części Dane do kontaktu (1.3). Strona 434 Document Number: 80028169...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: 4.1 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: OSTRZEŻENIE: a. Nie wolno używać produktu w przypadku widocznego uszkodzenia. b. Przed przystąpieniem do korzystania z wyrobu należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Przed zastosowaniem produktu u pacjenta należy zapoznać się z jego obsługą.
Specyfikacja oprogramowania Opis Nie dotyczy Nie dotyczy Specyfikacja zgodności Opis • Allen Flex Frame Wyroby zgodne z pozycjonerem • Allen Advance Table głowy C-Flex. • Allen AP-Vantage • Jackson Spinal Table • Wyrób zgodny z szynami o szerokości 3,2 cm i wysokości 3,8 cm oddalonymi od siebie o...
INSTRUKCJA OBSŁUGI poduszką Doro Horseshoe Headrest ze śrubą z gwintem UNC 3/8-16 oraz 40-ząbkowym przegubem obrotowym. • Wyrób zgodny z zaciskiem Radiolucent Mayfield Skull Clamp ze śrubą z gwintem UNC 1/2-13 oraz 40-ząbkowym przegubem obrotowym. • Wyrób zgodny z zaciskiem Radiolucent Doro Skull Clamp z dwoma śrubami o gwincie M16 oraz z 40-ząbkowym przegubem obrotowym.
Seite 438
Przed schowaniem lub ponownym użyciem wyrobu należy upewnić się, że jest on suchy. Poniżej znajdują się wskazówki dotyczące pielęgnacji, czyszczenia i konserwacji systemu Allen C-Flex. • Podczas zabiegów należy zawsze stosować jednorazowe osłony C-Flex Disposable Cover, aby zapobiec przedostaniu się krwi i innych zanieczyszczeń...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie PN-EN 62366-1 inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie PN-EN ISO 14971 zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych Informacje dostarczane przez wytwórcę PN-EN 1041 wyrobów medycznych Wyroby medyczne —...
Seite 440
C-Flex Polar Head Positioner Manual de utilização Produto n.º A-70701 80028169 Version B...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
Seite 442
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Informações gerais: ....................... 444 1.1 Aviso de direitos de autor:..................444 1.2 Marcas comerciais: ....................444 1.3 Detalhes de contacto: ..................445 1.4 Considerações de segurança: ................445 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ..........445 1.4.2 Aviso de utilização indevida do equipamento: ........
Seite 443
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.4 Instruções de armazenamento, manuseamento e remoção: ......471 3.4.1 Armazenamento e manuseamento: ............471 3.4.2 Instruções de remoção: ................471 3.5 Guia de resolução de problemas: ............... 471 3.6 Manutenção do dispositivo: ................. 471 Precauções de segurança e informações gerais: ............ 471 4.1 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ........
Os produtos da Allen são apoiados por um serviço fiável e reativo, para além das demonstrações de produtos no local. 1.1 Aviso de direitos de autor: Revisão...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.3 Detalhes de contacto: Para obter informações sobre encomendas, consulte o catálogo. Informações de contacto do serviço de apoio ao cliente da Allen: Internacional América do Norte (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Considerações de segurança:...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.4.4 Eliminação segura: Os clientes devem respeitar todas as leis e regulamentos federais, estatais, regionais e/ou locais, na medida em que são responsáveis pela eliminação segura de acessórios e dispositivos médicos. Em caso de dúvida, o utilizador do dispositivo deverá contactar primeiro a assistência técnica da Hill-Rom para obter orientação sobre os protocolos de eliminação segura.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica o número de catálogo do fabricante EN ISO 15223-1 Indica a necessidade de o utilizador consultar o manual de utilização para obter EN ISO 15223-1 informações preventivas importantes, tais como avisos e precauções. Indica que o dispositivo não contém borracha natural ou látex de borracha EN ISO 15223-1 natural seca...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informações de fabrico: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMÉRICA DO NORTE) +1 978-266-4200 (INTERNACIONAL) Informações sobre o importador na UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Sistema Identificação dos componentes do sistema: ALAVANCA DE PEGAS SEGURANÇA CAIXA DO ADAPTADOR ARTICULAÇÃO MANÍPULO DA CAIXA DO DO PUNHO ADAPTADOR MANÍPULOS DE AJUSTE LATERAL ARTICULAÇÃO MANÍPULO DO SUPORTE ALAVANCA DE COTOVELO SEGURANÇA ESPELHOS BRAÇO ARTICULAÇÃO DO OMBRO SUPORTES BATENTES...
Seite 450
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Starburst Adaptor: MANÍPULO DE FIXAÇÃO ADAPTADOR CÓNICO Para utilização com: HORSESHOE SKULL CLAMP *O Starburst Adaptor faz parte do C-Flex Head Positioning System. Não está incluído no produto n.º A-70701, mas é aqui apresentado para referência Página 450 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 451
® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (VENDIDO EM SEPARADO) Usar com a Allen Comfort Mask™ Disposable ® Não se destina a fixação rígida *A Prone Face Mask faz parte do C-Flex Head Positioning System. Não está incluída no produto n.º A-70701, mas é aqui apresentada para referência...
Nome do acessório Número do produto A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750, e A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
3.2 Configuração: MONTAGEM: 1. Desaperte completamente manípulos dos suportes. 2. Coloque os suportes nas calhas da Allen Flex Frame ou da Jackson Table. Página 454 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 455
4. Teste se o dispositivo está corretamente montado. ALINHAR Certifique-se de que o Allen C-Flex está totalmente bloqueado nas calhas antes de carregar um paciente. Página 455 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 456
MANUAL DE UTILIZAÇÃO LIGAÇÃO RÁPIDA DO HEAD MODULE: 1. Desaperte o manípulo na parte lateral da caixa do adaptador 2 a 3 voltas. 2. Insira o cone do Head Module na "CLIQUE" caixa do adaptador. Empurre o Head Module para dentro até...
Seite 457
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Aperte firmemente os manípulos, continuando a aplicar uma ligeira pressão ascendente na articulação do cotovelo. REGULAÇÃO DOS ESPELHOS: 1. Gire o espelho maior de modo a refletir a face do paciente. 2. Gire o espelho mais pequeno de forma a refletir a imagem no espelho maior.
Seite 458
MANUAL DE UTILIZAÇÃO AJUSTAR O C-FLEX: 1. Pressione as alavancas de segurança (A) e aperte as pegas (B). 2. Posicione o braço. 3. Solte lentamente as pegas enquanto continua a apoiar o guiador. 4. Certifique-se de que o braço está bloqueado. Para tal, puxe o guiador ligeiramente para baixo para confirmar que o braço não se move.
Seite 459
MANUAL DE UTILIZAÇÃO UTILIZAR A PRONE MASK Coloque a Allen Comfort Mask no paciente na posição de decúbito dorsal 2. Transfira o paciente para a posição de decúbito ventral, certificando-se de que o tronco está apoiado ao nível subclavicular. 3. Oriente os tubos de intubação para o suporte do queixo da Prone Face Mask.
Seite 460
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 6. Recolha os espelhos. 7. Pessoa n.º 1 – Apoie a cabeça do paciente. 8. Pessoa n.º 2 – Posicione o braço, soltando lentamente as pegas quando terminar. 9. Pessoa n.º 2 – Certifique-se de que o braço está bloqueado. 10.
Seite 461
MANUAL DE UTILIZAÇÃO UTILIZAR A FLAT PLATE 1. Transfira o paciente para a posição de decúbito ventral, certificando-se de que o tronco está apoiado ao nível subclavicular. 2. Gire os espelhos. 3. Certifique-se de que os olhos do paciente estão desobstruídos e de que o queixo está...
Seite 462
MANUAL DE UTILIZAÇÃO LIGAR E UTILIZAR O STARBURST ADAPTOR: MÉTODO 1 1 e 2 1. Fixe a Skull Clamp à cabeça do paciente na posição de decúbito dorsal. 2. Fixe o Starburst Adaptor à Skull Clamp. 3. Aperte firmemente o manípulo, certificando-se de que os dentes estão totalmente engatados.
Seite 463
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 9. Verifique se as pegas estão totalmente soltas e livres de obstruções. 10. Aperte firmemente o manípulo na parte lateral da caixa do adaptador. 11. Ajuste o C-Flex conforme necessário. Verifique se o C- Flex está bloqueado. MÉTODO 2 1.
Seite 464
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 5. Transfira o paciente para a posição de decúbito ventral, certificando-se de 6 e 7 que o tronco está apoiado ao nível subclavicular. 6. Pessoa n.º 1 – Apoie a cabeça do paciente. 7. Pessoa n.º 2 – Coloque o parafuso do Starburst Adaptor na Skull Clamp e aparafuse-o na mesma.
Seite 465
MANUAL DE UTILIZAÇÃO DESLIGAR O STARBURST ADAPTOR MÉTODO 1 1. Pessoa n.º 1 – Apoie a cabeça do paciente. 2. Pessoa n.º 2 – Desaperte o manípulo na parte lateral da caixa do adaptador 2 a 3 voltas. 3. Pessoa n.º 3 – Aperte as alavancas na 1 e 2 parte inferior da caixa do cone.
Seite 466
MANUAL DE UTILIZAÇÃO MÉTODO 2 1. Pessoa n.º 1 – Apoie a cabeça do paciente. 2. Pessoa n.º 2 – Rode o manípulo do Starburst Adaptor para a esquerda de forma a retirá-lo da Skull Clamp. 3. Pessoa n.º 2 – Depois de retirar a Skull Clamp por completo, afaste o C-Flex do local de transferência do paciente.
Seite 467
MANUAL DE UTILIZAÇÃO ROTAÇÃO DO PACIENTE NA JACKSON TABLE Nota: esta secção descreve como utilizar o Allen C-Flex com uma rotação do paciente a 180° numa Jackson Table. Consulte o Guia do utilizador da Jackson Table para obter instruções sobre o procedimento de rotação.
Seite 468
3 e 4 mesa. As almofadas devem ser ligeiramente comprimidas no paciente para evitar o movimento durante a inversão. Certifique-se de que o Allen C-Flex está totalmente encaixado nas calhas Página 468 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 469
MANUAL DE UTILIZAÇÃO RODAR O PACIENTE 8 e 11 8. Coloque o parafuso do Starburst Adaptor na Skull Clamp e aparafuse- -o na mesma. (É apresentado o Starburst Adaptor invertido) 9. Verifique se as pegas estão totalmente soltas e livres de obstruções.
Seite 470
1. Fixe a Prone Face Mask ao Allen C-Flex, conforme descrito na secção 3.2 e 3.7. 2. Monte a Spinal Frame e o Allen C-Flex na base da mesa, conforme descrito na secção 3.12A. 3. Coloque a Allen Comfort Mask no paciente.
Utilize um toalhete com álcool para remover quaisquer resíduos de cola. Contacte a Allen Medical Systems, Inc. se precisar de reparar ou substituir o dispositivo. Contacte-nos através das informações da secção de detalhes de contacto (1.3).
MANUAL DE UTILIZAÇÃO b. Antes de utilizar este dispositivo, leia as instruções de configuração e utilização do equipamento. Familiarize-se com o produto antes de o aplicar num paciente. c. Para evitar lesões no paciente e/ou no utilizador e/ou danos no equipamento, examine o dispositivo e as calhas laterais da mesa cirúrgica quanto a potenciais danos ou desgaste antes da utilização.
Seite 473
Hirth de 40 dentes. • Compatível com as Radiolucent Doro Skull Clamps com uma rosca M16 x 2 e uma junta Hirth de 40 dentes. Os Allen C-Flex Starburst Adaptors são compatíveis com: • MAYFIELD Skull Clamps ®...
Seite 474
Certifique-se de que o dispositivo está seco antes de o guardar ou utilizar novamente. Abaixo encontra sugestões sobre como cuidar, limpar e manter o Allen C-Flex. • Utilize sempre a C-Flex Disposable Cover durante os procedimentos para evitar que sangue e outros contaminantes entrem no dispositivo.
Seite 475
MANUAL DE UTILIZAÇÃO • Os Head Modules devem ser limpos da mesma forma que a Base Unit. NOTA: caso o dispositivo não fique devidamente seco após a limpeza, tal poderá resultar na degradação dos mecanismos internos. Lista das normas aplicáveis: N.º...
Seite 476
C-Flex Polar Head Positioner Instrucţiuni de utilizare Nr. produs A-70701 80028169 Version B...
Seite 477
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
Seite 478
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Informaţii generale: ....................... 480 1.1 Notificare privind drepturile de autor:..............480 1.2 Mărci comerciale: ....................480 1.3 Detalii de contact: ....................481 1.4 Consideraţii privind siguranţa: ................481 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ....481 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ....
Seite 479
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: ........... 509 3.4.1 Depozitare şi manipulare: ................509 3.4.2 Instrucţiuni de eliminare: ................509 3.5 Ghid de depanare: ....................509 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................509 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: ............. 509 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ........
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru informaţii privind comandarea, consultaţi catalogul. Informaţii de contact Serviciul pentru clienţi Allen: Internaţional America de Nord (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă:...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.4.4 Eliminare în siguranţă: Clienţii trebuie să respecte toate legile şi reglementările federale, de stat, regionale şi/sau locale în ceea ce priveşte eliminarea în siguranţă a dispozitivelor şi accesoriilor medicale. În caz de nelămuriri, utilizatorul dispozitivului trebuie să contacteze mai întâi departamentul de suport tehnic Hill-Rom pentru îndrumări privind protocoalele de eliminare în condiţii de siguranţă.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Reprezintă codul lotului producătorului după calendarul iulian aazzz, unde aa indică ultimele două cifre ale anului şi EN ISO 15223-1 zzz indică ziua din an. Adică data de 4 aprilie 2019 va fi reprezentată ca 19094. Indică numărul de catalog al EN ISO 15223-1 producătorului Indică...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informaţii de fabricaţie: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 S.U.A. 800-433-5774 (AMERICA DE NORD) +1 978-266-4200 (INTERNAŢIONAL) Informații importator din UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.10 Informații sponsor din Australia: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Telefon 1800 650 083 Sistem Identificarea componentelor sistemului: MANETĂ DE MANETE CARCASĂ SIGURANȚĂ ADAPTOR BALAMA PENTRU BUTON PENTRU ÎNCHEIETURĂ...
Seite 486
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Starburst Adaptor: BUTON DE FIXARE ADAPTOR CONIC Pentru utilizare cu: POTCOAVĂ CLEMĂ PENTRU CRANIU *Starburst Adaptor face parte din C-Flex Head Positioning System. Acesta nu este inclus în A-70701, dar este prezentat aici pentru consultare Pagina 486 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 487
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (COMERCIALIZATĂ SEPARAT) A se utiliza cu Allen Comfort Mask™ Disposable ® Nu este destinată pentru fixare rigidă *Prone Face Mask face parte din C-Flex Head Positioning System. Acesta nu este inclus în A-70701, dar este prezentat aici pentru consultare...
Seite 488
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PLACĂ PLATĂ: SUPRAFAȚĂ DE SPRIJIN ADAPTOR CONIC PERNE RECOMANDATE: BLOC DE SPUMĂ PERNĂ Pagina 488 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.2 Cod produs şi descriere: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.3.1 Indicaţii de utilizare: Produsul Head Positioner este utilizat într-o varietate de proceduri chirurgicale, inclusiv, dar fără a se limita la, proceduri de chirurgie a coloanei vertebrale. Aceste dispozitive pot fi utilizate pe o populație largă de pacienți, după cum este stabilit de îngrijitor sau instituție.
4. Verificați dacă dispozitivul este montat corespunzător. ALINIAT Asigurați-vă că Allen C-Flex este blocat complet în bare, înainte de încărcarea unui pacient. Pagina 491 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 492
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CONECTAREA RAPIDĂ A MODULULUI PENTRU CAP: 1. Deșurubați butonul de pe partea carcasei adaptorului, cu 2-3 ture. 2. Introduceți conul de pe modulul pentru cap în carcasa adaptorului. CLIC Împingeți modulul pentru cap până când acesta se fixează cu un „CLIC”.
Seite 493
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE REGLARE LATERALĂ: Slăbiți butoanele de reglare laterale. Glisați brațul în lateral, în același timp aplicând o ușoară presiune ascendentă la balamaua pentru cot. Strângeți complet butoanele, în același timp aplicând o ușoară presiune ascendentă la balamaua pentru cot. REGLAREA OGLINZILOR: 1.
Seite 494
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE REGLAREA C-FLEX: 1. Apăsați manetele de siguranță (A) și strângeți manetele (B). 2. Poziționați brațul. 3. Deblocați încet manetele în timp ce susțineți încă ghidoanele. 4. Asigurați-vă că brațul este blocat. Acest lucru se poate face trăgând ușor în jos de ghidoane pentru a verifica dacă...
Seite 495
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE UTILIZAREA PRONE MASK 1. Așezați Allen Comfort Mask pe pacient, în timp ce acesta se află în decubit dorsal. 2. Transferați pacientul în poziția de decubit ventral, asigurându-vă că trunchiul este sprijinit la nivelul subclavicular. 3. Ghidați tuburile de intubație în cadrul pentru bărbie al of the...
Seite 496
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 6. Pliați oglinzile și dați-le la o parte. 7. Persoana nr. 1 - Sprijiniți capul pacientului. 8. Persoana nr. 2 - Poziționați brațul, deblocând manetele după ce terminați. 9. Persoana nr. 2 - Asigurați-vă că brațul este blocat. 10.
Seite 497
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE UTILIZAREA PLĂCII PLATE 1. Transferați pacientul în poziția de decubit ventral, asigurându-vă că trunchiul este sprijinit la nivelul subclavicular. 2. Rotiți oglinzile. 3. Asigurați-vă că ochii pacientului sunt liberi și că bărbia este sprijinită. 4. Reglați poziția capului după cum este necesar.
Seite 498
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE CONECTAREA ȘI UTILIZAREA STARBURST ADAPTOR: METODA 1 1 și 2 1. Fixați clema pentru craniu pe capul pacientului în timp ce acesta se află în decubit dorsal. 2. Fixați Starburst Adaptor pe clema pentru craniu. 3. Strângeți complet butonul, asigurându-vă că...
Seite 499
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 7. Persoana nr. 1 - Sprijiniți capul pacientului. 8. Persoana nr. 2 - Conduceți carcasa adaptorului pe con. Împingeți clema pentru craniu până când aceasta se fixează cu un „CLIC”. CLIC 7 și 8 9. Verificați dacă manetele sunt complet deblocate, fără...
Seite 500
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE METODA 2 1. Introduceți Starburst Adaptor în carcasa adaptorului. 2. Strângeți complet butonul de pe partea carcasei adaptorului. 3. Pliați oglinzile și dați-le la o parte. 4. Fixați clema pentru craniu pe capul pacientului în timp ce acesta se află în decubit dorsal.
Seite 501
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 5. Transferați pacientul în poziția de decubit 6 și 7 ventral, asigurându-vă că trunchiul este sprijinit la nivelul subclavicular. 6. Persoana nr. 1 - Sprijiniți capul pacientului. 7. Persoana nr. 2 - Aduceți șurubul Starburst Adaptor până la clema pentru craniu și înșurubați Starburst Adaptor în clema pentru craniu.
Seite 502
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ȘURUBURI TRANSLAMINARE: C-Flex este echipat cu opritoare interne care limitează mișcarea dintr-o parte în alta. Pentru instalarea șuruburilor translaminare, este necesar ca brațul să fie poziționat sprijinit de un opritor. 1° 1° Opritoare interne amplasate la balamaua pentru umăr Pagina 502 Document Number: 80028169...
Seite 503
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE DECONECTAREA STARBURST ADAPTOR METODA 1 1. Persoana nr. 1 - Sprijiniți capul pacientului. 2. Persoana nr. 2 - Deșurubați butonul de pe partea carcasei adaptorului, cu 2-3 ture. 3. Persoana nr. 3 - Strângeți manetele de pe partea inferioară...
Seite 504
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE METODA 2 1. Persoana nr. 1 - Sprijiniți capul pacientului. 2. Persoana nr. 2 - Rotiți în sens anti-orar butonul de pe Starburst Adaptor pentru a deconecta Starburst Adaptor din clema pentru craniu. 3. Persoana nr. 2 - După ce clema pentru craniu este complet deconectată, dați la o parte C-Flex din calea de transfer al pacientului.
Seite 505
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ROTIREA PACIENTULUI PE JACKSON TABLE Notă: Această secțiune descrie modul de utilizare a Allen C-Flex în cadrul unei rotiri la 180° a pacientului pe o masă Jackson Table. Consultați Ghidul de utilizare pentru Jackson Table, pentru instrucțiuni despre procedura de rotire.
Seite 506
Ghidul de utilizare al mesei. Pernuțele trebuie să fie ușor comprimate pe pacient pentru a împiedica mișcarea în timpul 3 și 4 răsturnării. Asigurați-vă că Allen C-Flex este blocat complet în bare Pagina 506 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 507
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ROTIREA PACIENTULUI 8 și 11 1. Aduceți șurubul Starburst Adaptor până la clema pentru craniu și înșurubați Starburst Adaptor în clema pentru craniu. (Este prezentat Starburst Adaptor inversat) 2. Verificați dacă manetele sunt complet deblocate, fără niciun fel de obstrucții.
Seite 508
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE ROTIREA CU PRONE FACE MASK 1. Fixați Prone Face Mask pe Allen C-Flex, conform descrierii din Secțiunea 3.2 și Secțiunea 3.7. 2. Montați cadrul spinal și Allen C-Flex pe baza mesei, conform descrierii din Secțiunea 3.12A: 3. Așezați Allen Comfort Mask pe pacient.
îndepărtarea acestora. Folosiţi o lavetă cu alcool pentru a îndepărta reziduurile de adeziv. Contactaţi Allen Medical Systems, Inc. dacă doriţi să reparaţi sau să înlocuiţi dispozitivul, folosind informaţiile din secţiunea cu datele de contact (1.3).
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE c. Pentru a preveni vătămarea pacientului şi/sau a utilizatorului şi/sau deteriorarea echipamentului, examinaţi dispozitivul şi barele laterale ale mesei chirurgicale pentru posibile deteriorări sau uzură înainte de utilizare. Nu utilizaţi dispozitivul dacă deteriorarea este vizibilă, dacă lipsesc piese sau dacă nu funcţionează conform aşteptărilor.
Seite 511
Clamps cu un filet UNC 1/2-13 și o îmbinare cu 40 de dinți. • Compatibil cu Radiolucent Doro Skull Clamps cu un filet M16 x 2 și o îmbinare cu 40 de dinți. Adaptoarele Allen C-Flex Starburst Adaptor sunt compatibile cu: • MAYFIELD Skull Clamps ®...
Asiguraţi-vă că dispozitivul este uscat înainte de a-l depozita sau de a-l folosi din nou. În cele ce urmează vă prezentăm câteva recomandări pentru îngrijirea, curățarea și întreținerea Allen C-Flex. • Utilizați întotdeauna C-Flex Disposable Cover în timpul procedurilor pentru a împiedica pătrunderea sângelui și a altor contaminanți în dispozitiv.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Listă cu standardele aplicabile: Nr. crt. Standarde Descriere Dispozitive medicale - Partea 1: Aplicarea EN 62366-1 tehnicii pentru aptitudinea de utilizare la dispozitivele medicale Dispozitive medicale - Aplicarea EN ISO 14971 managementului riscului in cazul dispozitivelor medicale Informaţii furnizate de producătorul de EN 1041 dispozitive medicale...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
Seite 516
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Opšte informacije: ......................518 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu:................. 518 1.2 Žigovi: ........................518 1.3 Kontaktni podaci: ....................519 1.4 Bezbednosne napomene: ..................519 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........519 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ............
Seite 517
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.4.1 Čuvanje i rukovanje: ..................545 3.4.2 Uputstva za uklanjanje: ................545 3.5 Vodič za rešavanje problema: ................545 3.6 Održavanje uređaja: ....................545 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: .......... 545 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ..........545 4.2 Specifikacije proizvoda: ..................
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije: Kompanija Allen Medical Systems, Inc. je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih radnika, a da pri tome unapredimo efikasnost klijenata.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Za informacije o poručivanju, pogledajte katalog. Kontaktne informacije korisničke službe kompanije Allen: Ostatak sveta Severna Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200, lokal 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNAKOVI OŠTEĆENJA ILI PROPADANJA MATERIJALA.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.4.4 Bezbedno odlaganje u otpad: Klijenti treba da se pridržavaju svih saveznih, državnih, regionalnih i/ili lokalnih zakona i propisa u vezi sa bezbednim odlaganjem u otpad medicinskih uređaja i pribora. Ako korisnik uređaja ima nedoumice, treba najpre da se obrati tehničkoj službi kompanije Hill-Rom radi smernica o bezbednom odlaganju u otpad.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava kataloški broj proizvođača EN ISO 15223-1 Označava potrebu da korisnik pogleda uputstva za upotrebu radi važnih upozoravajućih informacija o merama EN ISO 15223-1 opreza, poput upozorenja i mera predostrožnosti Označava da uređaj ne sadrži prirodnu EN ISO 15223-1 gumu ili suvi prirodni gumeni lateks Označava ovlašćenog predstavnika u EN ISO 15223-1...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacije o proizvodnji: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (SEVERNA AMERIKA) +1 978-266-4200 (OSTATAK SVETA) Informacije o uvozniku u EU: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sistem Identifikacija komponenti sistema: BEZBEDNOSNA RUČKE RUČICA KUĆIŠTE ADAPTERA RUČNI TOČKIĆ ZGLOB TOČKIĆI ZA BOČNO KUĆIŠTA PODEŠAVANJE ADAPTERA LAKATNI TOČKIĆ ZGLOB NOSAČA BEZBEDNOSNA RUČICA OGLEDALA RUKA RAMENI ZGLOB NOSAČI ODBOJNICI Stranica 523 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 524
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Starburst Adaptor: PRIČVRSNI TOČKIĆ KONUSNI ADAPTER Za upotrebu sa: POTKOVICA DRŽAČ ZA GLAVU *Uređaj Starburst Adaptor je deo sistema C-Flex Head Positioning System. Ne dostavlja se sa uređajem A-70701, ali je prikazan ovde kao referenca Stranica 524 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 525
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (PRODAJE SE ZASEBNO) Koristite sa uređajem Allen Comfort Mask™ Disposable ® Nije predviđeno za rigidnu fiksaciju *Uređaj Prone Face Mask je deo sistema C-Flex Head Positioning System. Ne dostavlja se sa uređajem A-70701, ali je prikazan ovde kao referenca...
Seite 526
UPUTSTVA ZA UPOTREBU RAVNA PLOČA: POTPORNA POVRŠINA KONUSNI ADAPTER PREDLOŽENI JASTUCI: PENASTI BLOK JASTUK Stranica 526 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.2 Šifra i opis proizvoda: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.3.1 Indikacije za upotrebu: Uređaj Head Positioner se koristi u velikom broju hirurških zahvata, uključujući, ali bez ograničenja, hirurške zahvate kičmenog stuba. Ovi uređaji mogu da se koriste kod raznovrsne populacije pacijenata, u skladu sa odlukom zdravstvenog radnika ili ustanove.
4. Proverite da li je uređaj ispravno pričvršćen. U RAVNI Uverite se da je Allen C-Flex u potpunosti pričvršćen na šine pre postavljanja pacijenta. Stranica 529 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 530
UPUTSTVA ZA UPOTREBU BRZO POVEZIVANJE MODULA ZA GLAVU: 1. Odvijte točkić na strani kućišta adaptera za 2–3 okreta. 2. Ubacite konusni deo na modulu za ZVUK ŠKLJO- glavu u kućište adaptera. CANJA Gurajte modul za glavu dok ne čujete škljocanje. 3.
Seite 531
UPUTSTVA ZA UPOTREBU BOČNO PODEŠAVANJE: Otpustite točkiće za bočno podešavanje. Gurajte ruku bočno dok primenjujete blagi pritisak prema gore kod lakatnog zgloba. U potpunosti zategnite točkiće, i dalje primenjujući blagi pritisak prema gore kod lakatnog zgloba. PODEŠAVANJE OGLEDALA: 1. Okrenite veće ogledalo tako da u njemu vidite odraz lica pacijenta.
Seite 532
UPUTSTVA ZA UPOTREBU PODEŠAVANJE C-FLEX: 1. Pritisnite bezbednosne ručice (A) i stisnite ručke (B). 2. Pozicionirajte ruku. 3. Polako puštajte ručke dok i dalje pridržavate ručke. 4. Uverite se da je ruka blokirana. To možete da uradite tako što ćete blago pritisnuti ručke nadole da biste se uverili da se ruka ne pomera.
Seite 533
UPUTSTVA ZA UPOTREBU KORIŠĆENJE MASKE ZA LEŽEĆI POLOŽAJ NA STOMAKU 1. Postavite Allen Comfort Mask na pacijenta dok leži na leđima. 2. Prenesite pacijenta u ležeći položaj na stomaku, vodeći računa da mu je torzo oslonjen u području ispod ključne kosti.
Seite 534
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 6. Preklopite ogledala. 7. 1. osoba podupire glavu pacijenta. 8. 2. osoba pozicionira ruku i polako otpušta ručke kada dovrši pozicioniranje. 9. 2. osoba treba da se uveri da je ruka blokirana. 10. Po potrebi promenite položaj tela pacijenta.
Seite 535
UPUTSTVA ZA UPOTREBU KORIŠĆENJE RAVNE PLOČE 1. Prenesite pacijenta u ležeći položaj na stomaku, vodeći računa da mu je torzo oslonjen u području ispod ključne kosti. 2. Okrenite ogledala. 3. Uverite se da su oči pacijenta vidljive i da mu je brada na osloncu.
Seite 536
UPUTSTVA ZA UPOTREBU POVEZIVANJE I KORIŠĆENJE UREĐAJA STARBURST ADAPTOR: METOD 1 1 i 2 1. Pričvrstite držač za glavu na glavu pacijenta koji je u ležećem položaju na leđima. 2. Pričvrstite Starburst Adaptor na držač za glavu. 3. U potpunosti zategnite točkić vodeći računa da su zupci u celosti u ležištu.
Seite 537
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 9. Uverite se da su ručke potpuno otpuštene i da nema prepreka pred njima. 10. U potpunosti zategnite točkić na strani kućišta adaptera. 11. Prilagodite C-Flex po potrebi. Uverite se da je C-Flex blokiran. METHOD 2 1. Ubacite Starburst Adaptor u kućište adaptera.
Seite 538
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 5. Prenesite pacijenta u ležeći položaj na stomaku, vodeći računa da mu je torzo 6 i 7 oslonjen u području ispod ključne kosti. 6. 1. osoba podupire glavu pacijenta. 7. 2. osoba približava zavrtanj uređaja Starburst Adaptor do držača za glavu i zavija Starburst Adaptor na držač...
Seite 539
UPUTSTVA ZA UPOTREBU ODVAJANJE UREĐAJA STARBURST ADAPTOR METHOD 1 1. 1. osoba podupire glavu pacijenta. 2. 2. osoba odvija točkić na strani kućišta adaptera za 2–3 okreta. 3. 3. osoba stiska ručice na dnu konusnog kućišta. 1 i 2 4. 2. osoba stiska ručke za C-Flex i skida C-Flex sa adaptera Starburst Adaptor.
Seite 540
UPUTSTVA ZA UPOTREBU METHOD 2 1. 1. osoba podupire glavu pacijenta. 2. 2. osoba okreće točkić na Starburst Adaptor nalevo kako bi skinula Starburst Adaptor sa držača za glavu. 3. Nakon što se držač za glavu potpuno odvoji, 2. osoba udaljava C-Flex kako bi pacijent mogao da se prenese.
Seite 541
UPUTSTVA ZA UPOTREBU OKRETANJE PACIJENTA NA STOLU JACKSON TABLE Napomena: Ovaj odeljak opisuje korišćenje uređaja Allen C-Flex pri rotaciji pacijenta pod uglom od 180° na stolu Jackson Table. Pogledajte vodič za korisnike stola Jackson Table za uputstva o postupku rotacije.
Seite 542
Jastuci bi trebalo da su blago komprimovani na pacijentu da bi se sprečilo 3 i 4 njegovo pomeranje prilikom okretanja. Uverite se da je Allen C-Flex u potpunosti pričvršćen na šine Stranica 542 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 543
UPUTSTVA ZA UPOTREBU OKRETANJE PACIJENTA 8 i 11 1. Približite zavrtanj uređaja Starburst Adaptor do držača za glavu i zavijte Starburst Adaptor na držač za glavu. (Prikazan je obrnuti Starburst Adaptor) 2. Uverite se da su ručke potpuno otpuštene i da nema prepreka pred njima.
Seite 544
1. Pričvrstite Prone Face Mask na Allen C-Flex kao što je opisano u odeljcima 3.2 i 3.7. 2. Pričvrstite okvir za kičmeni stub i Allen C-Flex na osnovu stola kao što je opisano u odeljku 3.12A. 3. Postavite Allen Comfort Mask na pacijenta.
Koristite alkoholnu vlažnu maramicu za uklanjanje eventualno preostalog lepka. Obratite se kompaniji Allen Medical Systems, Inc. ako želite da popravite ili zamenite uređaj; koristite informacije u odeljku sa kontaktnim podacima (1.3). Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza:...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU c. Da biste sprečili telesne povrede pacijenta i/ili korisnika i/ili oštećenje opreme, proverite da li postoje oštećenja ili istrošenost uređaja i bočnih šina operacionog stola pre upotrebe. Nemojte da koristite ako je vidljivo oštećenje uređaja, ako nedostaju delovi ili ako uređaj ne funkcioniše kako je predviđeno. d.
Seite 547
Clamps sa 1/2-13 UNC navojem i Hirth spojem sa 40 zubaca. • Kompatibilno sa Radiolucent Doro Skull Clamps sa M16 x 2 navojem i Hirth spojem sa 40 zubaca. Adapteri Allen C-Flex Starburst Adaptors su kompatibilni sa uređajima: • MAYFIELD Skull Clamps ®...
• Uverite se da je uređaj suv pre čuvanja ili ponovne upotrebe. U nastavku su predlozi o nezi, čišćenju i održavanju uređaja Allen C-Flex. • Uvek koristite C-Flex Disposable Cover navlaku tokom zahvata da biste sprečili da krv i ostale kontaminirajuće supstance prodru u uređaj.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Lista primenljivih standarda: Ser. br. Standardi Opis Medicinski uređaji – Deo 1: Primena EN 62366-1 inženjeringa upotrebljivosti na medicinske uređaje Medicinski uređaji – Primena upravljanja EN ISO 14971 rizikom na medicinske uređaje Informacije o medicinskim uređajima koje daje EN 1041 proizvođač...
Seite 550
C-Flex Polar Head Positioner Návod na použitie Číslo produktu A-70701 80028169 Version B...
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
Seite 552
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Všeobecné informácie: ....................554 1.1 Oznámenie o autorských právach: ..............554 1.2 Ochranné známky: ....................554 1.3 Kontaktné údaje: ....................555 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................555 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ..........555 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní...
Seite 553
NÁVOD NA POUŽITIE 3.4.1 Skladovanie a manipulácia: ............... 581 3.4.2 Pokyny na likvidáciu: ................... 581 3.5 Sprievodca riešením problémov: ................581 3.6 Údržba zariadenia: ....................581 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ..........581 4.1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ........581 4.2 Technické...
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie: Allen Medical Systems, Inc. je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb pre zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží na zlepšovaní výsledkov pacientov a zvyšovaní...
NÁVOD NA POUŽITIE 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o objednávaní nájdete v katalógu. Kontaktné informácie pre oddelenie služieb zákazníkom spoločnosti Allen: Medzinárodné Severná Amerika (800) 433-5774 +1 978 266 4200 prípona 4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Bezpečnostné informácie: 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách:...
NÁVOD NA POUŽITIE 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na oddelenie technickej podpory spoločnosti Hill-Rom a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii.
NÁVOD NA POUŽITIE Udáva katalógové číslo výrobcu EN ISO 15223-1 Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje dôležité EN ISO 15223-1 bezpečnostné informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia. Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný kaučuk ani suchý prírodný EN ISO 15223-1 gumený...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Výrobné informácie: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (SEVERNÁ AMERIKA) +1 978-266-4200 (MEDZINÁRODNÉ) Informácie o dovozcovi do EÚ: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
NÁVOD NA POUŽITIE Systém Identifikácia zložiek systému: BEZPEČNOSTNÁ RUKOVÄTE PÁČKA KRYT NA ADAPTÉR ZÁPÄSTNÝ REGULÁTOR KĹB REGULÁTORY NA NA KRYT PRIEČNE NASTAVENIE ADAPTÉRA REGULÁTOR LAKŤOVÝ NA KONZOLU KĹB BEZPEČNOST NÁ PÁČKA ZRKADLÁ RAMENO RAMENNÝ KĹB KONZOLY TLMIČE Strana 559 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 560
NÁVOD NA POUŽITIE Starburst Adaptér: UPEVŇOVACÍ REGULÁTOR KUŽELOVÝ ADAPTÉR Používa sa s: PODKOVA SVORKA NA LEBKU *Starburst Adaptér je súčasť polohovacieho systému hlavy C-Flex. Nie je súčasťou A-70701, je tu však zobrazený pre potreby názornosti. Strana 560 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 561
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (PREDÁVA SA ODDELENE) Použite súčasne s jednorázovou maskou Allen Comfort Mask™ ® Nie je určené na pevnú fixáciu *Maska na pronačnú polohu je súčasťou systému polohovania hlavy C-Flex. Nie je súčasťou A-70701, je tu však zobrazený pre potreby názornosti.
Seite 562
NÁVOD NA POUŽITIE PLOCHÝ PODSTAVEC: PODPORNÝ POVRCH KUŽELOVÝ ADAPTÉR ODPORÚČANÉ PODLOŽKY: FOAM BLOCK VANKÚŠ Strana 562 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
NÁVOD NA POUŽITIE 2.2 Kód a opis produktu: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo A-70710, A-70118, A-70725, A-70730,...
NÁVOD NA POUŽITIE 2.3.1 Indikácie na použitie: Držiak hlavy (Head Positioner) sa používa pri rôznych chirurgických zákrokoch vrátane, nie však výlučne, spinálnej chirurgie. Tieto pomôcky sa môžu používať u širokej populácie pacientov, ktorých určí za vhodných poskytovateľ zdravotnej starostlivosti alebo zdravotnícke zariadenie. 2.3.2 Určené...
4. Vyskúšajte, či je zariadenie správne upevnené. ZAROVNANIE Pred uložením pacienta sa uistite, že je polohovač Allen C-Flex celkom zaistený na koľajniciach. Strana 565 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 566
NÁVOD NA POUŽITIE RÝCHLOUPEVNENIE HLAVOVÉHO MODULU: 1. Odskrutkujte otočný regulátor na bočnej strane krytu adaptéra o 2 – 3 otočky. 2. Vložte kužeľ na hlavovom module do krytu adaptéra. Hlavový modul zatlačte, kým „NECVAKNE“. 3. Otočný regulátor celkom utiahnite na strane krytu adaptéra. RÝCHLE UVOĽNENIE HLAVOVÉHO MODULU: 1.
Seite 567
NÁVOD NA POUŽITIE PRIEČNE NASTAVENIE: Uvoľnite otočné regulátory priečneho nastavenia. Rameno priečne posúvajte a zľahka zatlačte smerom hore na lakťový kĺb. Celkom utiahnite otočné regulátory a stále zľahka stlačte na lakťový kĺb. NASTAVENIE ZRKADLA: 1. Otočte väčšie zrkadlo tak, aby odrážalo tvár pacienta.
Seite 568
NÁVOD NA POUŽITIE NASTAVENIE POLOHOVAČA C-FLEX: 1. Stlačte bezpečnostné páčky (A) a zovrite rukoväte (B). 2. Nastavte polohu ramena. 3. Pomaly uvoľnite rukoväte a zároveň pridŕžajte držadlá. 4. Uistite sa, že je rameno zaistené. Urobte tak jemným potiahnutím držadiel rukoväte smerom dole a uistite sa, že sa rameno nepohybuje.
Seite 569
NÁVOD NA POUŽITIE POUŽITIE MASKY NA PRONAČNÚ POLOHU 1. Masku Allen Comfort aplikujte na pacienta v supinačnej polohe. 2. Pacienta preložte do pronačnej polohy tak, aby mal trup podopretý na subklavikulárnej úrovni. 3. Intubačné trubice veďte cez otvor na bradu na maske určenej na pronačnú...
Seite 570
NÁVOD NA POUŽITIE 6. Sklopte zrkadlá. 7. Osoba č. 1 – Podoprite hlavu pacienta. 8. Osoba č. 2 – Nastavte polohu ramena a po nastavení pomaly uvoľňujte rukoväte. 9. Osoba č. 2 – Uistite sa, že je rameno zaistené. 10. V prípade potreby zmeňte polohu tela pacienta.
Seite 571
NÁVOD NA POUŽITIE POUŽITIE PLOCHÉHO PODSTAVCA 1. Preložte pacienta do pronačnej polohy a podporte jeho trup na subklavikulárnej úrovni. 2. Otočte zrkadlá. 3. Uistite sa, že oči pacienta sú voľné, a brada podopretá. 4. Polohu hlavy nastavte podľa potreby. Uistite sa, že polohovač C-Flex je zaistený.
Seite 572
NÁVOD NA POUŽITIE PRIPOJENIE A POUŽITIE STARBURST ADAPTÉRA: SPÔSOB 1 1 a 2 1. Svorku na lebku upevnite na hlavu pacienta v supinačnej polohe. 2. Pripojte Starburst adaptér k svorke na lebku. 3. Celkom utiahnite otočný regulátor a uistite sa, že zuby celkom zapadajú do seba. 4.
Seite 573
NÁVOD NA POUŽITIE 9. Uistite sa, že sú rukoväte celkom uvoľnené a bez prekážok. 10. Otočný regulátor celkom utiahnite na strane krytu adaptéra. 11. Podľa potreby nastavte polohovač C-Flex. Uistite sa, že polohovač C-Flex je zaistený. METHOD 2 1. Do krytu adaptéra vložte starburst adaptér. 2.
Seite 574
NÁVOD NA POUŽITIE 5. Preložte pacienta do pronačnej polohy a podporte jeho trup na subklavikulárnej úrovni. 6 a 7 6. Osoba č. 1 – Podoprite hlavu pacienta. 7. Osoba č. 2 – Skrutku starburst adaptéra a namontujte do svorky na lebku a zaskrutkujte starburst adaptér do svorky na lebku.
Seite 575
NÁVOD NA POUŽITIE ODPOJTE STARBURST ADAPTÉR METHOD 1 1. Osoba č. 1 – Podoprite hlavu pacienta. 2. Osoba č. 2 – Odskrutkujte otočný regulátor na strane krytu adaptéra o 2 – 3 otočky. 3. Osoba č. 3 – Zovrite páčky na spodnej strane kužeľového krytu.
Seite 576
NÁVOD NA POUŽITIE METHOD 2 1. Osoba č. 1 – Podoprite hlavu pacienta. 2. Osoba č. 2 – Regulátor na starburst adaptéri otočte proti smeru hodinových ručičiek a odpojte starburst adaptér zo svorky na lebku. 3. Osoba č. 2 – Po úplnom odpojení svorky na lebku vysuňte polohovač C-Flex tak, aby sa nenachádzal v ceste prenosu pacienta.
Seite 577
NÁVOD NA POUŽITIE OTÁČANIE PACIENTA NA STOLE JACKSON TABLE Poznámka: Táto časť opisuje použitie polohovača Allen C-Flex pri otáčaní pacienta o 180° na stole Jackson Table. Postup otáčania nájdete v používateľskej príručke stola Jackson Table. OTÁČANIE SO SVORKOU NA LEBKU MAYFIELD ®...
Seite 578
Podložky by mali byť na pacientovi jemne 3&4 pritlačené, aby sa tak predišlo pohybu počas otáčania. Uistite sa, že polohovač Allen C-Flex je celkom upevnený na koľajniciach. Strana 578 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 579
NÁVOD NA POUŽITIE OTÁČANIE PACIENTA 8 a 11 1. Skrutku starburst adaptéra a namontujte do svorky na lebku a zaskrutkujte starburst adaptér do svorky na lebku. (Zobrazený je opačný Starburst adaptér) 2. Uistite sa, že sú rukoväte celkom uvoľnené a bez prekážok. 3.
Seite 580
1. Masku na pronačnú polohu upevnite k polohovaču Allen C-Flex podľa opisu v kapitole 3.2 a 3.7. 2. Spinálny rám a polohovač Allen C-Flex pripevnite k základni stola podľa opisu v kapitole 3.12A. 3. Masku Allen Comfort Mask položte na pacienta.
Skontrolujte, či sú nainštalované a čitateľné všetky štítky. V prípade potreby štítky vymeňte pomocou plastovej škrabky na odstránenie štítkov. Alkoholovou utierkou odstráňte všetky zvyšky lepidla. Ak potrebujete opraviť alebo vymeniť zariadenie, obráťte sa na spoločnosť Allen Medical Systems, Inc. pomocou kontaktných údajov v časti (1.3). Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: 4.1 Všeobecné...
NÁVOD NA POUŽITIE c. Aby nedošlo k zraneniu pacienta a/alebo používateľa a/alebo k poškodeniu zariadenia, vyskúšajte zariadenie a postranné držadlá chirurgického stola, aby ste pred použitím odhalili prípadné poškodenie alebo opotrebovanie. Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodenie viditeľné, ak mu chýbajú súčasti alebo ak nefunguje tak, ako sa očakáva.
Seite 583
Mayfield Skull Clamps s 1/2-13 UNC rozchodom a 40-zubovým Mirth kĺbom. • Kompatibilný so svorkami Radiolucent Doro Skull Clamps s M16 x 2 rozchodom a 40-zubovým Mirth kĺbom. Adaptéry Allen C-Flex Starburst sú kompatibilné s: • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ®...
• Pred uložením alebo opätovným použitím skontrolujte, či je zariadenie suché. Nižšie sú uvedené odporúčania na starostlivosť, čistenie a údržbu polohovača Allen C-Flex. • Počas zákrokov vždy používajte jednorázový ochranný poťah C-Flex, aby do zariadenia neprenikla krv a iné kontaminanty.
NÁVOD NA POUŽITIE Zoznam príslušných noriem: Poradové Normy Popis číslo Zdravotnícke pomôcky – Časť 1: Uplatnenie EN 62366-1 stanovenia použiteľnosti na zdravotnícke pomôcky Zdravotnícke pomôcky – Aplikácia EN ISO 14971 manažérstva rizika pri zdravotníckych pomôckach. Informácie dodané výrobcom zdravotníckych EN 1041 pomôcok Zdravotnícke pomôcky –...
Seite 586
C-Flex Polar Head Positioner Navodila za uporabo Št. izdelka A-70701 80028169 Version B...
Seite 587
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
Seite 588
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Splošne informacije:....................... 590 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................590 1.2 Blagovne znamke: ....................590 1.3 Kontaktni podatki: ....................591 1.4 Varnostni vidiki: ....................... 591 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ............591 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: .............
Seite 589
NAVODILA ZA UPORABO 3.4.1 Shranjevanje pripomočka in ravnanje z njim: ........... 617 3.4.2 Navodila za odlaganje: ................617 3.5 Navodila za odpravljanje napak: ................. 617 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................617 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ..............617 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............617 4.2 Specifikacije izdelka: ....................
NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije: Allen Medical Systems, Inc. je hčerinsko podjetje družbe Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost negovalcev ter hkrati povečati učinkovitost svojih kupcev.
NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za informacije o naročanju glejte katalog. Kontaktni podatki oddelka za podporo strankam podjetja Allen: Mednarodni klici Severna Amerika +1 978 266 4200, interna št. 4286 (800) 433-5774 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost:...
NAVODILA ZA UPORABO 1.4.4 Varno odlaganje: Kupci morajo upoštevati vse zvezne, državne, regionalne in/ali lokalne zakone oziroma predpise, ki urejajo varno odlaganje medicinskih pripomočkov in dodatne opreme. V primeru dvomov se lahko uporabnik pripomočka najprej obrne tehnično podporo podjetja Hill-Rom, kjer lahko dobi informacije o protokolih varnega odlaganja. 1.5 Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo: Uporabljeni...
NAVODILA ZA UPORABO Označuje proizvajalčevo serijsko kodo na podlagi datuma po julijanskem koledarju v obliki yyddd, pri čemer črki EN ISO 15223-1 yy označujeta zadnji dve številki leta, črke ddd pa datum v letu, npr. 4. April 2019 bi bil zapisan kot 19094. Označuje kataloško številko proizvajalca EN ISO 15223-1 Označuje, da mora uporabnik...
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacije o proizvajalcu: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 ZDA 800-433-5774 (SEVERNA AMERIKA) +1 978-266-4200 (MEDNARODNO) Informacije o uvozniku iz EU: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
NAVODILA ZA UPORABO Sistem Identifikacija posameznih sestavnih delov sistema: ROČAJI VARNOSTNI VZVOD OHIŠJE ADAPTERJA ZGLOB ZA GUMB ZA ZAPESTJE GUMBI ZA LATERALNO OHIŠJE PRILAGODITEV ADAPTERJA GUMB ZA ZGLOB ZA NOSILEC KOMOLEC VARNOSTNI VZVOD OGLEDALA ROKA ZGLOB ZA RAMO NOSILCI ODBIJAČI Stran 595 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020...
Seite 596
NAVODILA ZA UPORABO Starburst Adaptor: GUMB ZA PRITRDITEV STOŽČASTI ADAPTER Za uporabo z: PODKVIJO OBJEMKO ZA LOBANJO *Starburst Adaptor je del C-Flex Head Positioning System. Ni vključen v A-70701, vendar je tukaj prikazan za referenco Stran 596 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 597
Za uporabo z: ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (NAPRODAJ LOČENO) Uporabljajte s Allen Comfort Mask™ Disposable ® Ni namenjena za togo pritrditev *Prone Face Mask je del C-Flex Head Positioning System. Ni vključen v A-70701, vendar je tukaj prikazan za referenco.
Seite 598
NAVODILA ZA UPORABO PLOSKA PLOŠČA: PODPORNA POVRŠINA STOŽČASTI ADAPTER PRIPOROČENE BLAZINICE: BLOK IZ PENE BLAZINA Stran 598 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
NAVODILA ZA UPORABO 2.2 Koda izdelka in opis: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner 2.3 Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom.
NAVODILA ZA UPORABO 2.3.1 Indikacija za uporabo: Head Positioner se uporablja pri različnih kirurških posegih, med drugim tudi pri operaciji hrbtenice. Te pripomočke je mogoče uporabljati pri široki populaciji pacientov, kot določi skrbnik ali ustanova. 2.3.2 Predvidena uporaba: Head Positioner je zasnovan za namestitev in podporo pacientove glave pri številnih kirurških posegih, med drugim tudi na operaciji hrbtenice.
3. Med lahkim pritiskom navzgor na zglob za komolec privijte gumbe. 4. Preverite, ali je pripomoček pravilno nameščen. PORAVNANO Pred nalaganjem pacienta se prepričajte, da je Allen C-Flex popolnoma pritrjen na tirnice. Stran 601 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 602
NAVODILA ZA UPORABO HITRA PRIKLJUČITEV MODULA ZA GLAVO: 1. Odvijte gumb na strani ohišja adapterja za 2–3 obrate. 2. Stožec na modulu glave vstavite v ohišje adapterja. KLIK Potiskajte modul za glavo, dokler ne »ZASKOČI«. 3. Popolnoma privijte gumb na strani ohišja adapterja.
Seite 603
NAVODILA ZA UPORABO LATERALNA PRILAGODITEV: Sprostite gumba za lateralno nastavitev. Med lahkim pritiskom navzgor na zglob za komolec potisnite roko lateralno. Med lahkim pritiskom navzgor na zglob za komolec povsem privijte gumbe. PRILAGODITEV OGLEDALA: 1. Zavrtite večje ogledalo tako, da odraža pacientov obraz.
Seite 604
NAVODILA ZA UPORABO PRILAGAJANJE C-FLEX: 1. Pritisnite varnostne vzvode (A) in stisnite ročaje (B). 2. Namestite položaj roke. 3. Počasi spustite ročaje, medtem ko še vedno podpirate krmilne ročice. 4. Zagotovite, da je roka zaklenjena. To lahko storite z rahlim potegom krmilnih ročic navzdol, da preverite, ali se roka ne premika.
Seite 605
NAVODILA ZA UPORABO UPORABA PRONE MASK 1. Namestite Allen Comfort Mask na pacienta, medtem ko je v položaju za ležanje na hrbtu. 2. Prenesite pacienta v položaj ležanja na trebuhu in zagotovite, da je trup podprt na pod-klavikularni ravni. 3. Intubacijske cevke napeljite v podporo za brado maske Prone Face Mask.
Seite 606
NAVODILA ZA UPORABO 6. Zložite ogledala. 7. Oseba št. 1 – podpira glavo pacienta. 8. Oseba št. 2 – namesti položaj roke in počasi sprošča ročaje, ko konča. 9. Oseba št. 2 zagotovi, da je roka zaklenjena. 10. Po potrebi premestite pacientovo telo.
Seite 607
NAVODILA ZA UPORABO UPORABA PLOSKE PLOŠČE 1. Prenesite pacienta v položaj ležanja na trebuhu in zagotovite, da je trup podprt na pod- klavikularni ravni. 2. Obrnite ogledala. 3. Prepričajte se, da so pacientove oči proste in brada podprta. 4. Po potrebi prilagodite položaj glave.
Seite 608
NAVODILA ZA UPORABO PRIKLJUČITEV IN UPORABA STARBURST ADAPTOR: METODA 1 1 in 2 1. V položaju ležanja na hrbtu pritrdite objemko za lobanjo na glavo pacienta. 2. Starburst Adaptor pritrdite na objemko za lobanjo. 3. Popolnoma privijte gumb in zagotovite, da so zobje popolnoma vpeti.
Seite 609
NAVODILA ZA UPORABO 9. Prepričajte se, da so ročaji popolnoma sproščeni in brez ovir. 10. Popolnoma privijte gumb na strani ohišja adapterja. 11. Po potrebi prilagodite C-Flex. Preverite ali je C-Flex zaklenjen. METODA 2 1. Starburst Adaptor vstavite v ohišje adapterja.
Seite 610
NAVODILA ZA UPORABO 5. Prenesite pacienta v položaj ležanja na trebuhu in zagotovite, da je trup podprt na 6 in 7 pod-klavikularni ravni. 6. Oseba št. 1 – podpira glavo pacienta. 7. Oseba št. 2 – pomakne Starburst Adaptor do objemke za lobanjo in privije Starburst Adaptor v objemko za lobanjo.
Seite 611
NAVODILA ZA UPORABO ODKLOP STARBURST ADAPTOR METODA 1 1. Oseba št. 1 – podpira glavo pacienta. 2. Oseba št. 2 – odvije gumb na strani ohišja adapterja za 2–3 obrate. 3. Oseba št. 3 – stisne vzvode na dnu ohišja stožca.
Seite 612
NAVODILA ZA UPORABO METODA 2 1. Oseba št. 1 – podpira glavo pacienta. 2. Oseba št. 2 – obrača gumb na Starburst Adaptor v nasprotni smeri urnega kazalca, da odklopi Starburst Adaptor iz objemke za lobanjo. 3. Oseba št. 2 – ko je objemka za lobanjo popolnoma odklopljena, premaknite C-Flex s prenosa pacienta.
Seite 613
NAVODILA ZA UPORABO OBRAČANJE PACIENTA NA JACKSON TABLE Opomba: V tem razdelku je opisano, kako uporabljati Allen C-Flex v 180° rotaciji pacienta na Jackson Table. Za navodila o postopku obračanja glejte Uporabniški priročnik za Jackson Table. OBRAČANJE Z OBJEMKO ZA LOBANJO MAYFIELD ®...
Seite 614
Blazine naj bodo rahlo stisnjene na pacienta, 3 in 4 da se med obračanjem prepreči gibanje. Prepričajte se, da je Allen C-Flex popolnoma pritrjen na tirnice Stran 614 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 615
NAVODILA ZA UPORABO OBRAČANJE PACIENTA 8 in 11 1. Pomaknite Starburst Adaptor do objemke za lobanjo in privije Starburst Adaptor v objemko za lobanjo. (Prikazan je obratni Starburst Adaptor) 2. Prepričajte se, da so ročaji popolnoma sproščeni in brez ovir. 3.
Seite 616
NAVODILA ZA UPORABO OBRAČANJE S PRONE FACE MASK 1. Prone Face Mask pritrdite na Allen C-Flex, kot je opisano v razdelku 3.2 in razdelku 3.7. 2. Montirajte okvir za hrbtenico in Allen C-Flex na osnovni del mize, kot je opisano v razdelku 3.12A.
Morebitne ostanke lepila odstranite z alkoholnim robčkom. Za popravilo ali zamenjavo pripomočka se obrnite na podjetje Allen Medical Systems, Inc.; glejte razdelek s kontaktnimi podatki (1.3). Varnostni ukrepi in splošne informacije: 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila:...
NAVODILA ZA UPORABO c. Da preprečite poškodbe pacienta, uporabnika in/ali opreme, pred uporabo preglejte pripomoček in stranska vodila operacijske mize ter se prepričajte, da niso poškodovana ali obrabljena. Pripomočka ne uporabljajte, če je poškodovan, manjka njegov del ali če ne deluje, kot ste pričakovali. d.
Pripomoček obrišite s čisto suho krpo. • Pred shranjevanjem ali ponovno uporabo mora biti pripomoček suh. Sledijo predlogi za nego, čiščenje in vzdrževanje Allen C-Flex. • Med postopki vedno uporabljajte C-Flex Disposable Cover, da preprečite vdor krvi in drugih nečistoč v pripomoček.
NAVODILA ZA UPORABO Seznam standardov, ki se uporabljajo: Zaporedna Standardi Opis številka Medicinske naprave - 1. del: Izvedba tehnik EN 62366-1 uporabe pri medicinskih napravah Medicinski pripomočki - Uporaba EN ISO 14971 obvladovanja tveganja pri medicinskih pripomočkih Informacije, ki jih proizvajalec priloži EN 1041 medicinskim pripomočkom Medicinski pripomočki - Simboli za...
Seite 622
C-Flex Polar Head Positioner Instrucciones de uso del producto n.º A-70701 80028169 Version B...
Seite 623
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
Seite 624
INSTRUCCIONES DE USO Índice Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Información general: ..................... 626 1.1 Aviso de copyright: ....................626 1.2 Marcas comerciales: ..................... 626 1.3 Información de contacto: ..................627 1.4 Consideraciones de seguridad: ................627 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ........627 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ............
Seite 625
INSTRUCCIONES DE USO 3.4 Instrucciones de manipulación, almacenamiento y retirada: ......653 3.4.1 Almacenamiento y manipulación: ............653 3.4.2 Instrucciones de retirada: ................653 3.5 Guía de solución de problemas: ................653 3.6 Mantenimiento del dispositivo: ................653 Precauciones de seguridad e información general: ..........654 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ........
INSTRUCCIONES DE USO Información general: Allen Medical Systems, Inc. es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de los pacientes y la seguridad de los cuidadores...
INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Información de contacto: Consulte el catálogo para obtener información sobre pedidos. Información de contacto del servicio de atención al cliente de Allen Internacional Norteamérica (800) 433-5774 +1 978 266 4200 ext.4286 (978) 263-8846 +1 978 266 4426 1.4 Consideraciones de seguridad:...
INSTRUCCIONES DE USO 1.4.4 Eliminación segura: Los clientes deben cumplir todas las leyes y normativas federales, estatales, regionales o locales relativas a la eliminación segura de los productos sanitarios y los accesorios médicos. En caso de duda, el usuario del dispositivo debe ponerse en contacto primero con el servicio de asistencia técnica de Hill-Rom para obtener orientación sobre los protocolos de eliminación segura.
INSTRUCCIONES DE USO Indica el código de lote del fabricante mediante la fecha juliana yyddd, donde yy indica los dos últimos dígitos EN ISO 15223-1 del año y ddd el día del año; por ejemplo, el 4 de abril de 2019 se representaría como 19094.
B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Información de fabricación: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORTEAMÉRICA) +1 978-266-4200 (INTERNACIONAL) Información del importador en la UE: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co.
INSTRUCCIONES DE USO 1.10 Información del patrocinador en Australia: Welch Allyn Australia Pty. Ltd. Unit 4.01, 2-4 Lyonpark Road Macquarie Park, NSW 2113 Phone 1800 650 083 Sistema Identificación de los componentes del sistema: PALANCA DE ASAS SEGURIDAD CAJA DEL ADAPTADOR ARTICULA- CIÓN DE LA...
Seite 632
INSTRUCCIONES DE USO Starburst Adaptor: PERILLA DE ACOPLAMIENTO ADAPTADOR DE CONO Para uso con: HORSESHOE SKULL CLAMP *El Starburst Adaptor forma parte del C-Flex Head Positioning System. No está incluido en el A-70701, pero se muestra aquí como referencia. Página 632 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 633
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SE VENDE POR SEPARADO) Usar con la Allen Comfort Mask™ Disposable ® No está diseñado para fijación rígida. *La Prone Face Mask forma parte del C-Flex Head Positioning System. No está incluido en el A-70701, pero se muestra aquí como referencia.
ADAPTADOR DE CONO COJINES RECOMENDADOS: BLOQUE DE ESPUMA ALMOHADA 2.2 Descripción y código del producto: A-70701 - Allen C-Flex Polar Head Positioner Página 634 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Nombre de accesorio Número de producto A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 y A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
INSTRUCCIONES DE USO 2.3.1 Indicación de uso: El Head Positioner se utiliza en una variedad de procedimientos quirúrgicos incluidos, entre otros, cirugía de columna vertebral. Estos dispositivos se pueden utilizar con una gran variedad de pacientes, según lo determine el centro o el profesional sanitario adecuado.
4. Compruebe que el dispositivo está montado correctamente. ALINEACIÓN Asegúrese de que el Allen C-Flex está completamente bloqueado en los raíles antes de colocar al paciente. Página 637 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 638
INSTRUCCIONES DE USO HEAD MODULE QUICK CONNECT: 1. Desenrosque la perilla del lateral de la caja del adaptador con 2 o 3 vueltas. 2. Inserte el cono del módulo de "CLIC" cabeza en la caja del adaptador. Empuje el Head Module hasta que haga "clic".
Seite 639
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE LATERAL: Afloje las perillas de ajuste lateral. Deslice el brazo lateralmente mientras aplica una ligera presión hacia arriba en la articulación del codo. Apriete completamente las perillas mientras sigue aplicando una ligera presión hacia arriba en la articulación del codo.
Seite 640
INSTRUCCIONES DE USO AJUSTE DEL C-FLEX: 1. Presione las palancas de seguridad (A) y apriete las asas (B). 2. Coloque el brazo. 3. Suelte lentamente las asas mientras sujeta el manillar. 4. Asegúrese de que el brazo esté bloqueado. Esto se puede hacer tirando ligeramente hacia abajo de los manillares para verificar que el brazo no se mueve.
Seite 641
INSTRUCCIONES DE USO USO DE LA PRONE MASK 1. Colóquele la Allen Comfort Mask al paciente en posición decúbito supino. 2. Coloque al paciente en la posición de decúbito prono asegurándose de que el torso se apoye a nivel subclavicular.
Seite 642
INSTRUCCIONES DE USO 6. Pliegue los espejos. 7. Persona n.º 1: apoye la cabeza del paciente. 8. Persona n.º 2: coloque el brazo y suelte lentamente las asas cuando termine. 9. Persona n.º 2: asegúrese de que el brazo esté bloqueado. 10.
Seite 643
INSTRUCCIONES DE USO USO DE LA FLAT PLATE 1. Coloque al paciente en la posición de decúbito prono asegurándose de que el torso se apoye a nivel subclavicular. 2. Gire los espejos. 3. Asegúrese de que los ojos del paciente queden libres y de que la barbilla esté...
Seite 644
INSTRUCCIONES DE USO CONEXIÓN Y USO DEL STARBURST ADAPTOR: MÉTODO 1 1 y 2 1. Acople el Skull Clamp a la cabeza del paciente mientras está en posición decúbito supino. 2. Acople el Starburst Adaptor al Skull Clamp. 3. Apriete completamente la perilla, asegurándose de que los dientes estén completamente enganchados.
Seite 645
INSTRUCCIONES DE USO 9. Compruebe que las asas estén completamente sueltas y libres de obstáculos. 10. Apriete totalmente la perilla del lateral de la caja del adaptador. 11. Ajuste el C-Flex según sea necesario. Compruebe que el C-Flex está bloqueado. MÉTODO 2 1.
Seite 646
INSTRUCCIONES DE USO 5. Coloque al paciente en la posición de decúbito prono asegurándose de que 6 y 7 el torso se apoye a nivel subclavicular. 6. Persona n.º 1: apoye la cabeza del paciente. 7. Persona n.º 2: lleve el tornillo del adaptador Starburst hasta el fijador craneal atornille...
Seite 647
INSTRUCCIONES DE USO DESCONEXIÓN DEL STARBURST ADAPTOR MÉTODO 1 1. Persona n.º 1: apoye la cabeza del paciente. 2. Persona n.º 2: desenrosque la perilla del lateral de la caja del adaptador con 2 o 3 vueltas. 3. Persona n.º 3: apriete las palancas de 1 y 2 la parte inferior de la caja del cono.
Seite 648
INSTRUCCIONES DE USO MÉTODO 2 1. Persona n.º 1: apoye la cabeza del paciente. 2. Persona n.º 2: gire la perilla del adaptador Starburst en sentido contrario a las agujas del reloj para desconectar el adaptador Starburst del fijador craneal. 3.
Seite 649
INSTRUCCIONES DE USO ROTACIÓN DEL PACIENTE EN LA MESA JACKSON TABLE Nota: En esta sección se describe cómo utilizar el Allen C-Flex en una rotación del paciente de 180° en una mesa Jackson Table. Consulte la guía del usuario de la Jackson Table para obtener instrucciones sobre el procedimiento de rotación.
Seite 650
Las almohadillas deben comprimirse 3 y 4 ligeramente sobre el paciente para evitar que se muevan durante la rotación. Asegúrese de que el Allen C-Flex está completamente bloqueado en los raíles. Página 650 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 651
INSTRUCCIONES DE USO ROTACIÓN DEL PACIENTE 8 y 11 8. Lleve el tornillo del adaptador Starburst hasta el fijador craneal y atornille el adaptador al fijador. (Se muestra el adaptador Starburst inverso). 9. Compruebe que las asas estén completamente sueltas y libres de obstáculos.
Seite 652
1. Acople la Prone Face Mask al Allen C-Flex como se describe en las secciones 3.2 y 3.7. 2. Monte el Spinal Frame y el Allen C-Flex en la base de la mesa como se describe en la sección 3.12A.
Use un paño humedecido con alcohol para eliminar los restos de adhesivo. Póngase en contacto con Allen Medical Systems, Inc. si necesita reparar o sustituir el dispositivo utilizando los datos de la sección de información de contacto (1.3).
INSTRUCCIONES DE USO Precauciones de seguridad e información general: 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ADVERTENCIA: a. No utilice el producto si muestra signos visibles de daños. b. Antes de utilizar este dispositivo, lea las instrucciones de configuración y uso del equipo.
Clamps con una rosca UNC de 1⁄2-13 y una corona hirth de 40 dientes. • Compatible con Radiolucent Doro Skull Clamps con 2 roscas M16 y corona hirth de 40 dientes. Los Allen C-Flex Starburst Adaptors son compatibles Compatibilidad del Starburst Adaptor con: Página 655 Document Number: 80028169...
INSTRUCCIONES DE USO • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ® • DORO Headrest System ® Nota: Consulte la guía del usuario de Doro ® Mayfield para obtener instrucciones de uso. ® Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
Seite 657
INSTRUCCIONES DE USO Las siguientes son sugerencias sobre cómo cuidar, limpiar y mantener el Allen C-Flex. • Utilice siempre la C-Flex Disposable Cover durante los procedimientos para evitar que la sangre y otros contaminantes entren en el dispositivo. • Se recomienda el mantenimiento y la limpieza rutinarios del dispositivo.
INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de Normas Descripción serie Productos sanitarios - Parte 1: Aplicación de la EN 62366-1 ingeniería de usabilidad a los productos sanitarios Productos sanitarios: Aplicación de la gestión EN ISO 14971 de riesgos en productos sanitarios Información proporcionada por el fabricante EN 1041 de productos sanitarios...
Seite 659
C-Flex Polar Head Positioner Bruksanvisning Produktnr A-70701 80028169 Version B...
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter, rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva • enheten innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
Seite 661
BRUKSANVISNING Innehåll Allen ® C-Flex Polar Head Positioner (A-70701) Allmän information: ....................... 663 1.1 Copyright-meddelande: ..................663 1.2 Varumärken: ......................663 1.3 Kontaktinformation: ....................664 1.4 Säkerhetsöverväganden: ..................664 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ......664 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ......664 1.4.3 Meddelande till användare och/eller patienter: ........
Seite 662
BRUKSANVISNING 3.4 Anvisningar för förvaring, hantering och borttagning: ........690 3.4.1 Förvaring och hantering: ................690 3.4.2 Anvisningar för borttagning: ............... 690 3.5 Felsökningsguide: ....................690 3.6 Enhetsunderhåll: ..................... 690 Säkerhetsåtgärder och allmän information:............... 690 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ......... 690 4.2 Produktspecifikationer: ..................
BRUKSANVISNING Allmän information: Allen Medical Systems, Inc. är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet förbättras.
BRUKSANVISNING 1.4.4 Säker kassering: Kunderna bör följa alla federala, statliga, regionala och/eller lokala lagar och förordningar som gäller säker kassering av medicintekniska produkter och tillbehör. Vid tveksamhet ska användaren av enheten i första hand kontakta Hill-Roms tekniska support för råd om säker kassering. 1.5 Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler:...
BRUKSANVISNING Anger tillverkarens partikod med julianskt datum ååddd, där åå anger de två sista siffrorna i året och EN ISO 15223-1 ddd anger dagens nummer under året, dvs. 4 april 2019 skulle representeras som 19094. Anger tillverkarens katalognummer EN ISO 15223-1 Anger att användaren måste läsa bruksanvisningen för att få...
HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Tillverkningsinformation: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORDAMERIKA) +1 978-266-4200 (INTERNATIONELLT) Information om EU-importör: TRUMPF Medizin Systeme GmbH + Co. KG Carl-Zeiss Straße 7-9...
BRUKSANVISNING System Identifiering av systemkomponenter: SÄKERHETSSPAK HANDTAG ADAPTERHÖLJE RATT FÖR HANDLED RATTAR FÖR ADAPTERHÖLJE JUSTERING I SIDLED RATT FÖR ARM- FÄSTE SÄKERHETSSPAK BÅGSLED SPEGLAR AXELLED FÄSTEN STÖTFÅNGARE Sida 668 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver. F...
Seite 669
BRUKSANVISNING Starburst Adaptor: FÄSTVRED KONADAPTER För användning med: HÄSTSKO HUVUDKLÄMMA *Starburst-adaptern är en del av C-Flex Head Positioning System. Den ingår inte i A-70701, men visas här som referens Sida 669 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 670
ALLEN ® COMFORT MASK™ DISPOSABLE A-70302 (SÄLJS SEPARAT) Används med Allen Comfort Mask™ Disposable ® Ej avsedd för fast fixering *Prone Face Mask är en del av C-Flex Head Positioning System. Den ingår inte i A-70701, men visas här som referens...
Namn på tillbehör Produktnummer A-70710, A-70118, A-70725, A-70730, Allen Standard Starburst A-70735, A-70740, A-70745, A-70750 och A-70755 Allen Comfort Mask Disposable A-70310 Flex Prone Face Mask Head Module A-70715 Allen AP-Vantage Table Adaptor A-70115 Flat Plate Head Module...
BRUKSANVISNING 2.3.1 Indikation för användning: Head Positioner används vid en rad olika kirurgiska ingrepp, inklusive men inte begränsat till, ryggradskirurgi. De här enheterna kan användas av en mängd olika patienter enligt vårdgivarens eller institutionens gottfinnande. 2.3.2 Avsedd användning: Head Positioner är utformad för att positionera och stödja patientens bröstkorg vid en rad olika kirurgiska ingrepp, inklusive men inte begränsat till, ryggradskirurgi.
3. Dra åt rattarna samtidigt som du trycker lätt uppåt på armbågsleden. 4. Kontrollera att enheten är korrekt monterad. FLUSH Se till att Allen C-Flex är helt låst på skenorna innan du placerar en patient. Sida 674 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B Ref Blank Template: 80025117 Ver.
Seite 675
BRUKSANVISNING SNABBMONTERING AV HUVUDMODUL: 1. Skruva loss ratten på sidan av adapterhöljet med 2–3 varv. 2. För in konen på huvudmodulen i adapterhöljet. "CLICK" Tryck in Head Module tills det ”KLICKAR”. 3. Dra åt ratten helt på sidan av adapterhöljet. SNABBORTTAGNING AV HUVUDMODUL: Skruva loss ratten på...
Seite 676
BRUKSANVISNING JUSTERING I SIDLED: Lossa rattarna för justering i sidled. Skjut armen i sidled samtidigt som du trycker lätt uppåt på armbågsleden. Dra åt rattarna helt samtidigt som du trycker lätt uppåt på armbågsleden. SPEGELJUSTERING: 1. Rotera den större spegeln så att den speglar patientens ansikte.
Seite 677
BRUKSANVISNING JUSTERA C-FLEX: 1. Tryck ned säkerhetsspakarna (A) och tryck ihop handtagen (B). 2. Positionera armen. 3. Släpp långsamt handtagen samtidigt som du stöttar undre handtagen. 4. Kontrollera att armen är låst. Det kan göras genom att försiktigt dra ned undre handtagen för att kontrollera att armen inte rör sig.
Seite 678
BRUKSANVISNING ANVÄNDA MAGLÄGESMASKEN 1. Placera Allen Comfort Mask på patienten i ryggläge. 2. Flytta patienten till magläge och se till att överkroppen stöds på subklavikulär nivå. 3. För in intubationsrören i hakhållaren på Prone Face Mask. 4. Vrid speglarna. 5. Se till att patientens ögon är friaoch att hakan stöds.
Seite 679
BRUKSANVISNING 6. Fäll undan speglarna. 7. Person 1 – Stöd patientens huvud. 8. Person 2 – Positionera armen och släpp långsamt handtagen när du är klar. 9. Person 2 – Kontrollera att armen är låst. 10. Flytta patientens kropp vid behov.
Seite 680
BRUKSANVISNING ANVÄNDA PLATTAN 1. Flytta patienten till magläge och se till att överkroppen vilar på subklavikulär nivå. 2. Vrid speglarna. 3. Se till att patientens ögon är fria och att hakan stöds. 4. Justera huvudets position efter behov. Kontrollera att C-Flex är låst.
Seite 681
BRUKSANVISNING ANSLUTA OCH ANVÄNDA STARBURST-ADAPTERN: METOD 1 1&2 1. Fäst Skull Clamp på patientens huvud i ryggläge. 2. Anslut Starburst Adaptor till Skull Clamp. 3. Dra åt vredet helt och kontrollera att tänderna är ordentligt ikuggade. 4. Fäll undan speglarna. 5.
Seite 682
BRUKSANVISNING 9. Kontrollera att handtagen är helt släppta och fria från hinder. 10. Dra åt ratten helt på sidan av adapterhöljet. 11. Justera C-Flex efter behov. Kontrollera att C-Flex är låst. METOD 2 1. Sätt i starburst-adaptern i adapterhöljet. 2. Dra åt ratten helt på sidan av adapterhöljet.
Seite 683
BRUKSANVISNING 5. Flytta patienten till magläge och se till att överkroppen stöds på subklavikulär 6 och 7 nivå. 6. Person 1 – Stöd patientens huvud. 7. Person 2 – För upp skruven på starburst- adaptern till skallklämman och skruva fast starburst-adaptern i skallklämman. 8.
Seite 684
BRUKSANVISNING KOPPLA BORT STARBURST-ADAPTERN METOD 1 1. Person 1 – Stöd patientens huvud. 2. Person 2 – skruva loss vredet på sidan av adapterhöljet med 2–3 varv. 3. Person 3 – Tryck ihop spakarna på undersidan av konhöljet. 1&2 4. Person 2 – Tryck ihop C-Flex-handtagen och C-Flex från starburst-adaptern.
Seite 685
BRUKSANVISNING METOD 2 1. Person 1 – Stöd patientens huvud. 2. Person 2 – Vrid ratten på starburst-adaptern moturs för att koppla bort starburst- adaptern från skallklämman. 3. Person 2 – När skallklämman är helt frånkopplad flyttar du C-Flex ur vägen för patientförflyttningen.
Seite 686
BRUKSANVISNING PATIENTROTATION PÅ JACKSON-BORDET Obs! I det här avsnittet beskrivs hur du använder Allen C-Flex i en 180° patientrotation på ett Jackson-bord. Instruktioner om rotationsproceduren finns i Jackson- bordets användarhandbok. ROTATION MED MAYFIELD SKALLKLÄMMA ® Montera C-Flex 1. Placera hjässan på patientens huvud baserat på den Starburst-adapter som används för att ge maximal positioneringskapacitet.
Seite 687
Dynorna ska vara lätt hoptryckta på patienten 3&4 för att förhindra rörelse under vändningen. Se till att Allen C-Flex är helt låst på skenorna Sida 687 Document Number: 80028169 Issue Date: 26 MAR 2020 Version: B...
Seite 688
BRUKSANVISNING ROTERA PATIENTEN 8 och 11 8. För upp skruven på starburst- adaptern till skallklämman och skruva fast starburst-adaptern i skallklämman. (Reverse Starburst Adaptor visas) 9. Kontrollera att handtagen är helt släppta och fria från hinder. 10. Justera C-Flex efter behov. Kontrollera att C-Flex är låst enligt beskrivningen i avsnitt 3.6.
Seite 689
BRUKSANVISNING ROTATION MED ANSIKTSMASKEN FÖR MAGLÄGE 1. Fäst Prone Face Mask vid Allen C-Flex enligt beskrivningen i avsnitten 3.2 och 3.7. 2. Montera Spinal Frame och Allen C-Flex på bordets underrede enligt beskrivningen i avsnitt 3.12A. 3. Placera Allen Comfort Mask på...
Använd en alkoholbaserad duk för att ta bort limrester. Kontakta Allen Medical Systems, Inc. om du behöver reparera eller byta ut enheten med hjälp av informationen i avsnittet Kontaktinformation (1.3).
BRUKSANVISNING c. För att förebygga att patienten och/eller användaren drabbas av skada och/eller skada på utrustningen ska du kontrollera att enheten och operationsbordets sidoskenor inte har eventuella skador eller är slitna före användning. Använd inte enheten om det finns några synliga skador, om delar saknas eller om den inte fungerar som förväntat.
• Kompatibel med Radiolucent Mayfield Skull Clamps med 1/2-13 UNC-gänga och en 40-tandad mirth-koppling. • Kompatibel med Radiolucent Doro Skull Clamps med M16 x 2-gänga och en 40-tandad mirth-koppling. Allen C-Flex Starburst Adaptors är kompatibla med: • MAYFIELD Skull Clamps ® • MAYFIELD Horseshoe Headrest ®...
• Se till att enheten är torr innan du förvarar den eller använder den igen. Nedan följer förslag för hur Allen C-Flex ska skötas, rengöras och underhållas. • Använd alltid C-Flex engångsskydd vid procedurer för att förhindra att blod och andra föroreningar tränger in i enheten.
BRUKSANVISNING Lista över tillämpliga standarder: Sl. nr Standarder Beskrivning Medicintekniska produkter – del 1: Tillämpning av EN 62366-1 användbarhetsteknik gällande medicintekniska produkter Medicintekniska produkter – tillämpning av EN ISO 14971 riskhantering gällande medicintekniska produkter. Information som tillhandahålls av tillverkaren av EN 1041 medicintekniska produkter Medicintekniska produkter –...
Seite 695
Assistance technique de Hillrom hillrom.com/en-us/about-us/locations/ Allen Medical Systems, Inc. est une filiale de Hill-Rom, Inc.