Seite 1
S I M U D R I V E S D 1 0 0 H z Manuel d'utilisation User Guide Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Руководство пользователя دليل المستخدم...
ATTENTION Signale un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit. GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement . Ce matériel a été conçu, fabriqué par Simu selon une organisation qualité conforme à la norme ISO 9001. Assistance Bien vous connaître, vous écouter, répondre à vos besoins, telle est l’approche de Simu .
Toutes modifications qui ne respectent pas ces instructions mettent en pé- ril la sécurité des biens et des personnes. Simu ne peut pas être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des instructions de ce manuel.
SIMUDRIVE SD100Hz Consignes de sécurité relatives à l'utilisation AVERTISSEMENT Cette motorisation peut être utilisée par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
SIMUDRIVE SD100Hz Si l’installation est équipée de cellules photoélectriques et/ou d’un feu orange, net- toyer régulièrement les optiques des cellules photoélectriques et le feu orange. Chaque année, faire contrôler la motorisation par du personnel qualifié. AVERTISSEMENT Vérifier chaque mois que la motorisation change de sens quand la porte rencontre un objet de 50 mm de haut qui se trouve au sol.
SIMUDRIVE SD100Hz STOP STOP STOP 3.1.2 Fonctionnement de la barre palpeuse Activation de la barre palpeuse à l’ouverture = non prise en compte, la porte continue son mouvement. Activation de la barre palpeuse à la fermeture = arrêt + réouverture partielle.
SIMUDRIVE SD100Hz Avec une télécommande 3 touches 3.2.5 Fonctionnement en mode séquentiel avec fermeture automatique après temporisation La fermeture automatique de la porte s’effectue après un délai programmé lors de l’installation. Une nouvelle commande pendant ce délai annule la fermeture automatique et la porte reste ouverte.
SIMUDRIVE SD100Hz Remplacement de la pile de la télécommande CR 2430 or CR 2032 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Alimentation secteur 220-230 Vac - 50/60 Hz Conditions climatiques d’utilisation - 20° C / + 60° C - IP 44 Fréquence radio 433.42 MHz, <...
ISO 9001 standard. Assistance Getting to know you, listening to you, meeting your needs: this is the approach adopted by Simu . For further information on how to choose, purchase or install Simu systems, please ask your Simu installer...
To comply with standards EN 60335-2-95 or EN 60335-2-103, this product must be installed with a SIMU single-phase motor and a SIMU safety edge solution. Caution - Important safety instructions...
SIMUDRIVE SD100Hz Safety instructions relating to use WARNING This motorisation may be used by children aged 8 and over and by per- sons whose physical, sensory or mental capacities are impaired, or per- sons with little experience or knowledge, as long as they are correctly su- pervised or have received instructions on safe use of the motorisation and fully understand the associated risks.
SIMUDRIVE SD100Hz WARNING Every month, check that the motorisation changes direction when the door encounters an object 50 mm high on the ground. If this is not the case, contact a professional motorisation and home auto- mation installer immediately. About the batteries DANGER Do not leave batteries of any kind within reach of children.
SIMUDRIVE SD100Hz 3.1.2 Safety edge operation Activation of the safety edge when opening = disregarded, the door continues moving. Activation of the safety edge when closing = stop + partial reopening. Specific modes Depending on the additional devices installed and the operating options programmed by your installer, the motorisation may operate in the following specific ways: 3.2.1...
SIMUDRIVE SD100Hz A new command during this time-out cancels automatic closure and the door remains open. The following command causes the door to close. MAINTENANCE Checks 4.1.1 Safety devices Check for correct operation every 6 months. Replacing the remote control battery...
Das Credo von Simu: Sie gut kennen, Ihnen zuhören und Ihre Wünsche erfüllen. Wenn Sie Fragen bezüglich der Auswahl, des Kaufs und der Installation von Simu-Systemen haben, wenden Sie sich an Ihren Simu-Monteur oder setzen sich direkt mit einem Simu-Berater in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.
Jegliche Verwendung dieses Produkts an einem anderen als dem Original- garagentor ist untersagt. Der nachträgliche Einbau jeglichen nicht von Simu empfohlenen Zubehörs oder sonstiger Komponenten ist untersagt. Die Nichtbeachtung dieser An- weisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschun-...
SIMUDRIVE SD100Hz Für Fragen zur Bedienung des Antriebs und für alle weiterführenden Informationen wird auf unsere Website www.simu.com verwiesen. Diese Anleitung kann im Falle von Änderungen der Normen oder des Antriebs jeder- zeit geändert werden. Sicherheitshinweise für die Benutzung WARNUNG Dieser Antrieb ist zur Verwendung durch Kinder ab dem Alter von 8 Jahren und durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und...
SIMUDRIVE SD100Hz GEFAHR Der Antrieb muss während der Reinigung, Wartung und beim Austausch von Bauteilen von der Stromversorgung getrennt sein. Achten Sie darauf, dass keine natürlichen Hindernisse (Äste, Steine, hohes Gras etc.) die Bewegung des Tors behindern können. Wenn die Anlage mit einer Lichtschranke und/oder einer gelben Signalleuchte aus- gestattet ist, reinigen Sie die Lichtschranke und die Signalleuchte regelmäßig.
SIMUDRIVE SD100Hz STOP STOP STOP 3.1.2 Funktion der Sicherheitsleiste Aktivierung der Sicherheitsleiste beim Öffnen = der Status wird nicht berücksichtigt, das Tor öffnet sich wei- ter. Aktivierung der Sicherheitsleiste beim Schließen = das Tor hält an und öffnet sich wieder ganz.
SIMUDRIVE SD100Hz Mit einem Funkhandsender mit 3 Tasten 3.2.5 Sequenzielle Funktion mit automatischer Torschließung nach einer Verzögerung Das automatische Schließen des Tors erfolgt nach einer Verzögerung, die bei der Installation eingestellt wurde. Eine neue Betätigung während des Zeitraums annulliert das automatische Schließen, und das Tor bleibt ge- öffnet.
Weten wie u bent, goed naar u luisteren, reageren op uw wensen, zo werkt Simu. Voor alle informatie over het kiezen, kopen of installeren van systemen van Simu kunt u terecht bij uw Simu- installateur of rechtstreeks contact opnemen met een Simu-adviseur die voor u klaar staat om u begeleiden.
Wijzigingen die niet voldoen aan deze aanwijzingen, brengen de veiligheid van goederen en personen in gevaar. Simu is niet aansprakelijk voor scha- de die het gevolg is van het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
SIMUDRIVE SD100Hz Deze instructies kunnen veranderen naar aanleiding van aanpassingen van de nor- men of van de motorisatie. Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot het gebruik WAARSCHUWING Deze motorisatie mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-...
SIMUDRIVE SD100Hz Als de installatie is voorzien van foto-elektrische cellen en/of een oranje licht, maak dan de glazen van de foto-elektrische cellen en het oranje licht regelmatig schoon. Elk jaar moet de motorisatie gecontroleerd worden door gekwalificeerd personeel. WAARSCHUWING Controleer elke maand dat de richting van de motorisatie omkeert als de deur een voorwerp ontmoet van 50 mm hoog dat op de vloer ligt.
SIMUDRIVE SD100Hz STOP STOP STOP 3.1.2 Werking van de contactstrip Activering van de contactstrip bij het openen = wordt genegeerd, de deur zet de beweging voort. Activering van de contactstrip bij het sluiten = stoppen + weer gedeeltelijk openen. Bijzondere functies Afhankelijk van de geïnstalleerde randapparatuur en de door uw installateur geprogrammeerde opties voor...
SIMUDRIVE SD100Hz Met een afstandsbediening met 3 toetsen 3.2.5 Werking in sequentiële modus met automatisch weer sluiten na vertraging De deur sluit automatisch na een tijdens de installatie ingestelde tijdsduur. Een nieuw commando tijdens deze periode annuleert de automatische sluiting en de poort blijft open.
ISO 9001. Pomoc techniczna Ambicją firmy Simu jest dokładne poznanie swoich Klientów, wysłuchanie ich opinii, realizacja ich potrzeb. Informacje dotyczące wyboru, zakupu lub instalacji systemów Simu, można uzyskać od instalatora Simu lub bezpośrednio od konsultanta Simuktóry udzieli wszelkich niezbędnych wskazówek.
Wszelkie modyfikacje, które nie są zgodne z powyższymi instrukcjami sta- nowią zagrożenie dla osób i mienia. Simu nie będzie ponosić odpowie- dzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zaleceń podanych w tej instrukcji.
W przypadku pojawienia się wątpliwości podczas obsługi napędu lub w celu uzyska- nia dodatkowych informacji, należy odwiedzić stronę internetową www.simu.com. Niniejsze zalecenia mogą być zmodyfikowane w przypadku zmiany norm lub para- metrów napędu.
SIMUDRIVE SD100Hz OSTRZEŻENIE Nie używać napędu w sytuacji, gdy wymaga on naprawy lub regulacji, po- nieważ wadliwy montaż lub nieprawidłowo wyważona brama mogą spowo- dować obrażenia ciała. W przypadku nieprawidłowego działania należy odłączyć zasilanie i na- tychmiast odblokować napęd, aby zapewnić dostęp na posesję.
SIMUDRIVE SD100Hz Nie wyrzucać zużytych baterii pilotów zdalnego sterowania lub aku- mulatora, o ile jest zainstalowany, razem z odpadami z gospodar- stwa domowego. Należy je przekazać do specjalnego punktu zbiór- ki odpadów w celu ich wtórnego przetworzenia. Nie wyrzucać napędu wycofanego z użytku razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
SIMUDRIVE SD100Hz 3.2.2 Działanie fotokomórek Zasłonięcie fotokomórek przy otwieraniu = stan fotokomórek nie jest uwzględniany, brama nadal się przesu- Zasłonięcie fotokomórek przy zamykaniu = zatrzymanie + ponowne całkowite otwarcie. 3.2.3 Działanie z migającym pomarańczowym światłem Pomarańczowe światło jest aktywne 2 s przed rozpoczęciem ruchu w trybie sekwencyjnym, z automatycz- nym zamykaniem po upływie opóźnienia czasowego.
POZOR Označuje nebezpečí, které by mohlo poškodit nebo zničit výrobek. OBECNÉ ZÁSADY Děkujeme, že jste si vybrali vybavení . Tento produkt byl navržen a vyroben firmou Simu postupem, který svou kvalitou odpovídá normě ISO 9001. Podpora Co nejlépe poznat vaše potřeby, naslouchat vám, vycházet vám vstříc – to je filozofie Simu.
Veškeré změny, které jsou v rozporu s těmito pokyny, ohrožují bezpečnost majetku a osob. Simu nemůže nést odpovědnost za škody vyplývající z nedodržení pokynů v této příručce. VAROVÁNÍ...
SIMUDRIVE SD100Hz Bezpečnostní pokyny pro používání VAROVÁNÍ Tento motor mohou používat děti staré nejméně 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či osoby bez potřebných zkušeností a znalostí, pouze pokud jsou tyto osoby pod náležitým dohledem nebo jim byly sděleny instrukce týkající se bezpečného používání...
SIMUDRIVE SD100Hz VAROVÁNÍ Jednou za měsíc zkontrolujte, zda pohon mění směr, když vrata narazí na předmět o výšce 50 mm, který se nachází na zemi. Pokud tomu tak není, okamžitě kontaktujte odborníka na motory a automatické domovní systémy. K bateriím NEBEZPEČÍ...
SIMUDRIVE SD100Hz 3.1.2 Funkce kontaktní lišty Aktivace kontaktní lišty při otevírání = nezaznamená se, vrata pokračují v pohybu. Aktivace kontaktní lišty při zavírání = zastavení + částečné opětovné otevření. Zvláštní funkce Podle toho, jaké periferní zařízení je nainstalováno, a podle funkčních možností nastavených technikem během instalace mohou mít motory následující...
SIMUDRIVE SD100Hz Jakýkoli nový povel během této prodlevy zruší automatické zavření a vrata zůstanou otevřená. Zadáním dalšího povelu se vrata zavřou. ÚDRŽBA Kontroly 4.1.1 Bezpečnostní zařízení Kontrolujte správnou funkci vždy po 6 měsících. Výměna baterie dálkového ovladače CR 2430 or CR 2032 TECHNICKÉ...
Хорошо знать вас, прислушиваться к вам, удовлетворять ваши потребности – таков стиль работы компании Simu. По вопросам выбора, покупки или установки систем Simu следует советоваться со специалистом, установившим изделие Simu, или обращаться напрямую к консультанту компании Simu, который по- может сориентироваться.
ние параметров должен выполнять профессиональный установщик, специалист по бытовым электроприводам и средствам автоматиза- ции. Все изменения, при которых не выполняются эти указания, наносят ущерб безопасности людей и оборудования. Компания Simu не может быть привлечена к ответственности за ущерб, ставший следствием невыполнения указаний настоящего руководства.
Любое использование этого изделия для других гаражных ворот, кро- ме первоначальных, запрещено. Добавление любой принадлежности или любого компонента, не реко- мендованных компанией Simu, запрещено. Невыполнение этих указа- ний может привести к тяжелым травмам людей (например, к раздав- ливанию воротами). При появлении сомнений во время эксплуатации привода или для получения...
SIMUDRIVE SD100Hz ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте привод, если он нуждается в ремонте или настройке, так как ошибка при установке или неправильно сбалансированные во- рота могут привести к травмам. В случае отклонения от нормального функционирования отключите сетевое питание и немедленно разблокируйте привод для обеспече- ния...
SIMUDRIVE SD100Hz Вторичная переработка и утилизация Аккумуляторная батарея, если она установлена, должна быть снята с привода перед его утилизацией. Не выбрасывайте использованные элементы питания пультов дистанционного управления или аккумуляторные батареи вме- сте с бытовыми отходами. Сдавайте их в пункты сбора отходов...
Seite 47
SIMUDRIVE SD100Hz STOP 3.2.2 Работа фотоэлементов Затемнение фотоэлементов при открывании = состояние фотоэлементов не учитывается, продолжа- ется движение ворот. Затемнение фотоэлементов при закрывании = остановка + полное повторное открывание. 3.2.3 Функционирование с оранжевым проблесковым маячком Оранжевый проблесковый маячок включается за 2 секунды до начала движения в режиме последова- тельного...
SIMUDRIVE SD100Hz ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Проверки 4.1.1 Устройства безопасности Проверяйте исправность функционирования каждые полгода. Замена элемента питания в пульте дистанционного управления CR 2430 or CR 2032 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Сетевое питание 220-230 В пер. тока – 50/60 Гц Климатические условия эксплуатации...
Seite 50
SIMUDRIVE SD100Hz تعليمات السالمة ٢ مواصفات المنتج ١ ٢ ۔ ي ُ مثل هذا ال م ُ نتج جهاز استقبال ي ُ ستخدم لفتح األبواب الدوارة رأس ي ً ا لالستخدام المنزلي أو التجاري أو الصناعي دون .(أي مقبض )فتحة أو جزء بارز...
Seite 51
SIMUDRIVE SD100Hz تحذير يجب أن يتم إلزام ي ًّا تدريب كل مستخدم محتمل على استخدام المحر ّ ِك من قبل الشخص الذي قام بالتركيب، مع تطبيق كل توصيات هذا الدليل. ينبغي التأكد من عدم إمكانية تحريك الباب بواسطة أي .شخص غير مدر ّ ب...
Seite 52
SIMUDRIVE SD100Hz ال تقم بإلقاء المحر ّ ِك بعد استعماله مع المخل ّ فات المنزلية. قم بإعادة المحر ّ ِك إلى موز ّ ِعه أو .استخدام وسائل التجمع االنتقائية التي يضعها الحي تحت التصر ّ ف التشغيل واالستعمال ٣ التشغيل االعتيادي...
Seite 53
SIMUDRIVE SD100Hz تشغيل إضاءة المنطقة ٤ ٢ ۔ ٣ ۔ .ثانية من التوقف الكامل للمحرك تعمل اإلضاءة بد ء ً ا من تشغيل المحر ّ ِك، وتنطفئ بعد :في حالة برمجة جهاز تشغيل عن بعد من أجل التحكم في اإلضاءة؛ يكون التشغيل كما يلي...
Seite 54
SIMUDRIVE SD100Hz استبدال بطارية جهاز التشغيل عن بعد ٢ ٤ ۔ CR 2430 or CR 2032 المواصفات الفنية ٥ المواصفات العامة هرتز 50/60 - فولت تيار متردد 220-230 مصدر الطاقة IP 44 - ° مئوية + /° مئوية ظروف االستعمال المناخية...
Seite 56
SIMU Z.I. Les Giranaux 70100 Arc-Les-Gray FRANCE www.simu.com 5153752A...