Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
simu SIMUDRIVE SD100Hz Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIMUDRIVE SD100Hz:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
S I M U D R I V E S D 1 0 0 H z
FR
Manuel d'utilisation
EN
User Guide
DE
Bedienungsanleitung
NL
Gebruikershandleiding
PL
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití
RU
Руководство пользователя
AR
‫دليل المستخدم‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für simu SIMUDRIVE SD100Hz

  • Seite 1 S I M U D R I V E S D 1 0 0 H z Manuel d'utilisation User Guide Bedienungsanleitung Gebruikershandleiding Instrukcja obsługi Návod k použití Руководство пользователя ‫دليل المستخدم‬...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ATTENTION Signale un danger susceptible d’endommager ou de détruire le produit. GÉNÉRALITÉS Nous vous remercions d’avoir choisi un équipement . Ce matériel a été conçu, fabriqué par Simu selon une organisation qualité conforme à la norme ISO 9001. Assistance Bien vous connaître, vous écouter, répondre à vos besoins, telle est l’approche de Simu .
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Toutes modifications qui ne respectent pas ces instructions mettent en pé- ril la sécurité des biens et des personnes. Simu ne peut pas être tenu pour responsable des dommages résultant du non-respect des instructions de ce manuel.
  • Seite 4: Consignes De Sécurité Relatives À L'utilisation

    SIMUDRIVE SD100Hz Consignes de sécurité relatives à l'utilisation AVERTISSEMENT Cette motorisation peut être utilisée par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou men- tales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Seite 5: A Propos Des Piles

    SIMUDRIVE SD100Hz Si l’installation est équipée de cellules photoélectriques et/ou d’un feu orange, net- toyer régulièrement les optiques des cellules photoélectriques et le feu orange. Chaque année, faire contrôler la motorisation par du personnel qualifié. AVERTISSEMENT Vérifier chaque mois que la motorisation change de sens quand la porte rencontre un objet de 50 mm de haut qui se trouve au sol.
  • Seite 6: Fonctionnements Particuliers

    SIMUDRIVE SD100Hz STOP STOP STOP 3.1.2 Fonctionnement de la barre palpeuse Activation de la barre palpeuse à l’ouverture = non prise en compte, la porte continue son mouvement. Activation de la barre palpeuse à la fermeture = arrêt + réouverture partielle.
  • Seite 7: Entretien

    SIMUDRIVE SD100Hz Avec une télécommande 3 touches 3.2.5 Fonctionnement en mode séquentiel avec fermeture automatique après temporisation La fermeture automatique de la porte s’effectue après un délai programmé lors de l’installation. Une nouvelle commande pendant ce délai annule la fermeture automatique et la porte reste ouverte.
  • Seite 8: Remplacement De La Pile De La Télécommande

    SIMUDRIVE SD100Hz Remplacement de la pile de la télécommande CR 2430 or CR 2032 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CARACTERISTIQUES GENERALES Alimentation secteur 220-230 Vac - 50/60 Hz Conditions climatiques d’utilisation - 20° C / + 60° C - IP 44 Fréquence radio 433.42 MHz, <...
  • Seite 9: General Information

    ISO 9001 standard. Assistance Getting to know you, listening to you, meeting your needs: this is the approach adopted by Simu . For further information on how to choose, purchase or install Simu systems, please ask your Simu installer...
  • Seite 10: Safety Instructions

    To comply with standards EN 60335-2-95 or EN 60335-2-103, this product must be installed with a SIMU single-phase motor and a SIMU safety edge solution. Caution - Important safety instructions...
  • Seite 11: Safety Instructions Relating To Use

    SIMUDRIVE SD100Hz Safety instructions relating to use WARNING This motorisation may be used by children aged 8 and over and by per- sons whose physical, sensory or mental capacities are impaired, or per- sons with little experience or knowledge, as long as they are correctly su- pervised or have received instructions on safe use of the motorisation and fully understand the associated risks.
  • Seite 12: About The Batteries

    SIMUDRIVE SD100Hz WARNING Every month, check that the motorisation changes direction when the door encounters an object 50 mm high on the ground. If this is not the case, contact a professional motorisation and home auto- mation installer immediately. About the batteries DANGER Do not leave batteries of any kind within reach of children.
  • Seite 13: Specific Modes

    SIMUDRIVE SD100Hz 3.1.2 Safety edge operation Activation of the safety edge when opening = disregarded, the door continues moving. Activation of the safety edge when closing = stop + partial reopening. Specific modes Depending on the additional devices installed and the operating options programmed by your installer, the motorisation may operate in the following specific ways: 3.2.1...
  • Seite 14: Maintenance

    SIMUDRIVE SD100Hz A new command during this time-out cancels automatic closure and the door remains open. The following command causes the door to close. MAINTENANCE Checks 4.1.1 Safety devices Check for correct operation every 6 months. Replacing the remote control battery...
  • Seite 15: Allgemeines

    Das Credo von Simu: Sie gut kennen, Ihnen zuhören und Ihre Wünsche erfüllen. Wenn Sie Fragen bezüglich der Auswahl, des Kaufs und der Installation von Simu-Systemen haben, wenden Sie sich an Ihren Simu-Monteur oder setzen sich direkt mit einem Simu-Berater in Verbindung, der Ihnen gerne weiterhilft.
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Jegliche Verwendung dieses Produkts an einem anderen als dem Original- garagentor ist untersagt. Der nachträgliche Einbau jeglichen nicht von Simu empfohlenen Zubehörs oder sonstiger Komponenten ist untersagt. Die Nichtbeachtung dieser An- weisungen kann zu schweren Verletzungen wie zum Beispiel Quetschun-...
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Für Die Benutzung

    SIMUDRIVE SD100Hz Für Fragen zur Bedienung des Antriebs und für alle weiterführenden Informationen wird auf unsere Website www.simu.com verwiesen. Diese Anleitung kann im Falle von Änderungen der Normen oder des Antriebs jeder- zeit geändert werden. Sicherheitshinweise für die Benutzung WARNUNG Dieser Antrieb ist zur Verwendung durch Kinder ab dem Alter von 8 Jahren und durch Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen und...
  • Seite 18: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    SIMUDRIVE SD100Hz GEFAHR Der Antrieb muss während der Reinigung, Wartung und beim Austausch von Bauteilen von der Stromversorgung getrennt sein. Achten Sie darauf, dass keine natürlichen Hindernisse (Äste, Steine, hohes Gras etc.) die Bewegung des Tors behindern können. Wenn die Anlage mit einer Lichtschranke und/oder einer gelben Signalleuchte aus- gestattet ist, reinigen Sie die Lichtschranke und die Signalleuchte regelmäßig.
  • Seite 19: Funktion Der Sicherheitsleiste

    SIMUDRIVE SD100Hz STOP STOP STOP 3.1.2 Funktion der Sicherheitsleiste Aktivierung der Sicherheitsleiste beim Öffnen = der Status wird nicht berücksichtigt, das Tor öffnet sich wei- ter. Aktivierung der Sicherheitsleiste beim Schließen = das Tor hält an und öffnet sich wieder ganz.
  • Seite 20: Wartung

    SIMUDRIVE SD100Hz Mit einem Funkhandsender mit 3 Tasten 3.2.5 Sequenzielle Funktion mit automatischer Torschließung nach einer Verzögerung Das automatische Schließen des Tors erfolgt nach einer Verzögerung, die bei der Installation eingestellt wurde. Eine neue Betätigung während des Zeitraums annulliert das automatische Schließen, und das Tor bleibt ge- öffnet.
  • Seite 21: Wechsel Der Batterie Des Funkhandsenders

    SIMUDRIVE SD100Hz Wechsel der Batterie des Funkhandsenders CR 2430 or CR 2032 TECHNISCHE DATEN ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN Netzstromversorgung 220–230 V AC - 50/60 Hz Betriebsbedingungen - 20 °C / + 60 °C - IP 44 Funkfrequenz 433,42 MHz, < 10 mW...
  • Seite 22: Veiligheidsaanwijzingen

    Weten wie u bent, goed naar u luisteren, reageren op uw wensen, zo werkt Simu. Voor alle informatie over het kiezen, kopen of installeren van systemen van Simu kunt u terecht bij uw Simu- installateur of rechtstreeks contact opnemen met een Simu-adviseur die voor u klaar staat om u begeleiden.
  • Seite 23: Veiligheidsvoorschriften

    Wijzigingen die niet voldoen aan deze aanwijzingen, brengen de veiligheid van goederen en personen in gevaar. Simu is niet aansprakelijk voor scha- de die het gevolg is van het niet naleven van de aanwijzingen in deze handleiding.
  • Seite 24: Veiligheidsvoorschriften Met Betrekking Tot Het Gebruik

    SIMUDRIVE SD100Hz Deze instructies kunnen veranderen naar aanleiding van aanpassingen van de nor- men of van de motorisatie. Veiligheidsvoorschriften met betrekking tot het gebruik WAARSCHUWING Deze motorisatie mag worden gebruikt door kinderen van ten minste 8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermo-...
  • Seite 25: Over De Batterijen

    SIMUDRIVE SD100Hz Als de installatie is voorzien van foto-elektrische cellen en/of een oranje licht, maak dan de glazen van de foto-elektrische cellen en het oranje licht regelmatig schoon. Elk jaar moet de motorisatie gecontroleerd worden door gekwalificeerd personeel. WAARSCHUWING Controleer elke maand dat de richting van de motorisatie omkeert als de deur een voorwerp ontmoet van 50 mm hoog dat op de vloer ligt.
  • Seite 26: Bijzondere Functies

    SIMUDRIVE SD100Hz STOP STOP STOP 3.1.2 Werking van de contactstrip Activering van de contactstrip bij het openen = wordt genegeerd, de deur zet de beweging voort. Activering van de contactstrip bij het sluiten = stoppen + weer gedeeltelijk openen. Bijzondere functies Afhankelijk van de geïnstalleerde randapparatuur en de door uw installateur geprogrammeerde opties voor...
  • Seite 27: Onderhoud

    SIMUDRIVE SD100Hz Met een afstandsbediening met 3 toetsen 3.2.5 Werking in sequentiële modus met automatisch weer sluiten na vertraging De deur sluit automatisch na een tijdens de installatie ingestelde tijdsduur. Een nieuw commando tijdens deze periode annuleert de automatische sluiting en de poort blijft open.
  • Seite 28: Vervangen Van De Batterij Van De Afstandsbediening

    SIMUDRIVE SD100Hz Vervangen van de batterij van de afstandsbediening CR 2430 or CR 2032 TECHNISCHE GEGEVENS ALGEMENE KENMERKEN Netvoeding 220-230Vac - 50/60Hz Temperatuur gebruiksomstandigheden -20°C / +60°C - IP44 Radiofrequentie 433,42Hz, < 10mW Max. aantal programmeerbare kanalen...
  • Seite 29: Informacje Ogólne

    ISO 9001. Pomoc techniczna Ambicją firmy Simu jest dokładne poznanie swoich Klientów, wysłuchanie ich opinii, realizacja ich potrzeb. Informacje dotyczące wyboru, zakupu lub instalacji systemów Simu, można uzyskać od instalatora Simu lub bezpośrednio od konsultanta Simuktóry udzieli wszelkich niezbędnych wskazówek.
  • Seite 30: Instrukcje Bezpieczeństwa

    Wszelkie modyfikacje, które nie są zgodne z powyższymi instrukcjami sta- nowią zagrożenie dla osób i mienia. Simu nie będzie ponosić odpowie- dzialności za szkody wynikłe z nieprzestrzegania zaleceń podanych w tej instrukcji.
  • Seite 31: Zalecenia Bezpieczeństwa Dotyczące Użytkowania

    W przypadku pojawienia się wątpliwości podczas obsługi napędu lub w celu uzyska- nia dodatkowych informacji, należy odwiedzić stronę internetową www.simu.com. Niniejsze zalecenia mogą być zmodyfikowane w przypadku zmiany norm lub para- metrów napędu.
  • Seite 32: Informacje Na Temat Baterii

    SIMUDRIVE SD100Hz OSTRZEŻENIE Nie używać napędu w sytuacji, gdy wymaga on naprawy lub regulacji, po- nieważ wadliwy montaż lub nieprawidłowo wyważona brama mogą spowo- dować obrażenia ciała. W przypadku nieprawidłowego działania należy odłączyć zasilanie i na- tychmiast odblokować napęd, aby zapewnić dostęp na posesję.
  • Seite 33: Działanie I Obsługa

    SIMUDRIVE SD100Hz Nie wyrzucać zużytych baterii pilotów zdalnego sterowania lub aku- mulatora, o ile jest zainstalowany, razem z odpadami z gospodar- stwa domowego. Należy je przekazać do specjalnego punktu zbiór- ki odpadów w celu ich wtórnego przetworzenia. Nie wyrzucać napędu wycofanego z użytku razem z odpadami z gospodarstwa domowego.
  • Seite 34: Konserwacja

    SIMUDRIVE SD100Hz 3.2.2 Działanie fotokomórek Zasłonięcie fotokomórek przy otwieraniu = stan fotokomórek nie jest uwzględniany, brama nadal się przesu- Zasłonięcie fotokomórek przy zamykaniu = zatrzymanie + ponowne całkowite otwarcie. 3.2.3 Działanie z migającym pomarańczowym światłem Pomarańczowe światło jest aktywne 2 s przed rozpoczęciem ruchu w trybie sekwencyjnym, z automatycz- nym zamykaniem po upływie opóźnienia czasowego.
  • Seite 35: Wymiana Baterii Pilota

    SIMUDRIVE SD100Hz Wymiana baterii pilota CR 2430 or CR 2032 DANE TECHNICZNE OGÓLNE DANE TECHNICZNE Zasilanie sieciowe 220-230 VAC - 50/60 Hz Warunki klimatyczne eksploatacji - 20° C / + 60° C - IP 44 Częstotliwość radiowa 433,42 MHz, < 10 mW...
  • Seite 36: Obecné Zásady

    POZOR Označuje nebezpečí, které by mohlo poškodit nebo zničit výrobek. OBECNÉ ZÁSADY Děkujeme, že jste si vybrali vybavení . Tento produkt byl navržen a vyroben firmou Simu postupem, který svou kvalitou odpovídá normě ISO 9001. Podpora Co nejlépe poznat vaše potřeby, naslouchat vám, vycházet vám vstříc – to je filozofie Simu.
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Veškeré změny, které jsou v rozporu s těmito pokyny, ohrožují bezpečnost majetku a osob. Simu nemůže nést odpovědnost za škody vyplývající z nedodržení pokynů v této příručce. VAROVÁNÍ...
  • Seite 38: Bezpečnostní Pokyny Pro Používání

    SIMUDRIVE SD100Hz Bezpečnostní pokyny pro používání VAROVÁNÍ Tento motor mohou používat děti staré nejméně 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi či osoby bez potřebných zkušeností a znalostí, pouze pokud jsou tyto osoby pod náležitým dohledem nebo jim byly sděleny instrukce týkající se bezpečného používání...
  • Seite 39: K Bateriím

    SIMUDRIVE SD100Hz VAROVÁNÍ Jednou za měsíc zkontrolujte, zda pohon mění směr, když vrata narazí na předmět o výšce 50 mm, který se nachází na zemi. Pokud tomu tak není, okamžitě kontaktujte odborníka na motory a automatické domovní systémy. K bateriím NEBEZPEČÍ...
  • Seite 40: Zvláštní Funkce

    SIMUDRIVE SD100Hz 3.1.2 Funkce kontaktní lišty Aktivace kontaktní lišty při otevírání = nezaznamená se, vrata pokračují v pohybu. Aktivace kontaktní lišty při zavírání = zastavení + částečné opětovné otevření. Zvláštní funkce Podle toho, jaké periferní zařízení je nainstalováno, a podle funkčních možností nastavených technikem během instalace mohou mít motory následující...
  • Seite 41: Údržba

    SIMUDRIVE SD100Hz Jakýkoli nový povel během této prodlevy zruší automatické zavření a vrata zůstanou otevřená. Zadáním dalšího povelu se vrata zavřou. ÚDRŽBA Kontroly 4.1.1 Bezpečnostní zařízení Kontrolujte správnou funkci vždy po 6 měsících. Výměna baterie dálkového ovladače CR 2430 or CR 2032 TECHNICKÉ...
  • Seite 42: Общие Положения

    Хорошо знать вас, прислушиваться к вам, удовлетворять ваши потребности – таков стиль работы компании Simu. По вопросам выбора, покупки или установки систем Simu следует советоваться со специалистом, установившим изделие Simu, или обращаться напрямую к консультанту компании Simu, который по- может сориентироваться.
  • Seite 43: Указания По Мерам Безопасности

    ние параметров должен выполнять профессиональный установщик, специалист по бытовым электроприводам и средствам автоматиза- ции. Все изменения, при которых не выполняются эти указания, наносят ущерб безопасности людей и оборудования. Компания Simu не может быть привлечена к ответственности за ущерб, ставший следствием невыполнения указаний настоящего руководства.
  • Seite 44: Указания По Мерам Безопасности При Эксплуатации

    Любое использование этого изделия для других гаражных ворот, кро- ме первоначальных, запрещено. Добавление любой принадлежности или любого компонента, не реко- мендованных компанией Simu, запрещено. Невыполнение этих указа- ний может привести к тяжелым травмам людей (например, к раздав- ливанию воротами). При появлении сомнений во время эксплуатации привода или для получения...
  • Seite 45: Об Элементах Питания

    SIMUDRIVE SD100Hz ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Не используйте привод, если он нуждается в ремонте или настройке, так как ошибка при установке или неправильно сбалансированные во- рота могут привести к травмам. В случае отклонения от нормального функционирования отключите сетевое питание и немедленно разблокируйте привод для обеспече- ния...
  • Seite 46: Вторичная Переработка И Утилизация

    SIMUDRIVE SD100Hz Вторичная переработка и утилизация Аккумуляторная батарея, если она установлена, должна быть снята с привода перед его утилизацией. Не выбрасывайте использованные элементы питания пультов дистанционного управления или аккумуляторные батареи вме- сте с бытовыми отходами. Сдавайте их в пункты сбора отходов...
  • Seite 47 SIMUDRIVE SD100Hz STOP 3.2.2 Работа фотоэлементов Затемнение фотоэлементов при открывании = состояние фотоэлементов не учитывается, продолжа- ется движение ворот. Затемнение фотоэлементов при закрывании = остановка + полное повторное открывание. 3.2.3 Функционирование с оранжевым проблесковым маячком Оранжевый проблесковый маячок включается за 2 секунды до начала движения в режиме последова- тельного...
  • Seite 48: Техническое Обслуживание

    SIMUDRIVE SD100Hz ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Проверки 4.1.1 Устройства безопасности Проверяйте исправность функционирования каждые полгода. Замена элемента питания в пульте дистанционного управления CR 2430 or CR 2032 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ОБЩИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Сетевое питание 220-230 В пер. тока – 50/60 Гц Климатические условия эксплуатации...
  • Seite 49 SIMUDRIVE SD100Hz ‫إصدار مترجم من الدليل‬ ‫الفهرس‬ ............................ ‫معلومات عامة‬ ١ ............................. ‫الدعم‬ ١ ١ ‫۔‬ ..........................‫تعليمات السالمة‬ ٢ ........................‫مواصفات المنتج‬ ١ ٢ ‫۔‬ ......................‫تحذير - تعليمات أمان هامة‬ ٢ ٢ ‫۔‬ ....................‫إرشادات السالمة المتعلقة باالستعمال‬...
  • Seite 50 SIMUDRIVE SD100Hz ‫تعليمات السالمة‬ ٢ ‫مواصفات المنتج‬ ١ ٢ ‫۔‬ ‫ي ُ مثل هذا ال م ُ نتج جهاز استقبال ي ُ ستخدم لفتح األبواب الدوارة رأس ي ً ا لالستخدام المنزلي أو التجاري أو الصناعي دون‬ .(‫أي مقبض )فتحة أو جزء بارز‬...
  • Seite 51 SIMUDRIVE SD100Hz ‫تحذير‬ ‫يجب أن يتم إلزام ي ًّا تدريب كل مستخدم محتمل على استخدام المحر ّ ِك من قبل الشخص الذي قام‬ ‫بالتركيب، مع تطبيق كل توصيات هذا الدليل. ينبغي التأكد من عدم إمكانية تحريك الباب بواسطة أي‬ .‫شخص غير مدر ّ ب‬...
  • Seite 52 SIMUDRIVE SD100Hz ‫ال تقم بإلقاء المحر ّ ِك بعد استعماله مع المخل ّ فات المنزلية. قم بإعادة المحر ّ ِك إلى موز ّ ِعه أو‬ .‫استخدام وسائل التجمع االنتقائية التي يضعها الحي تحت التصر ّ ف‬ ‫التشغيل واالستعمال‬ ٣ ‫التشغيل االعتيادي‬...
  • Seite 53 SIMUDRIVE SD100Hz ‫تشغيل إضاءة المنطقة‬ ٤ ٢ ‫۔‬ ٣ ‫۔‬ .‫ثانية من التوقف الكامل للمحرك‬ ‫تعمل اإلضاءة بد ء ً ا من تشغيل المحر ّ ِك، وتنطفئ بعد‬ :‫في حالة برمجة جهاز تشغيل عن بعد من أجل التحكم في اإلضاءة؛ يكون التشغيل كما يلي‬...
  • Seite 54 SIMUDRIVE SD100Hz ‫استبدال بطارية جهاز التشغيل عن بعد‬ ٢ ٤ ‫۔‬ CR 2430 or CR 2032 ‫المواصفات الفنية‬ ٥ ‫المواصفات العامة‬ ‫هرتز‬ 50/60 - ‫فولت تيار متردد‬ 220-230 ‫مصدر الطاقة‬ IP 44 - ‫° مئوية‬ + /‫° مئوية‬ ‫ظروف االستعمال المناخية‬...
  • Seite 56 SIMU Z.I. Les Giranaux 70100 Arc-Les-Gray FRANCE www.simu.com 5153752A...

Inhaltsverzeichnis