Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TIMER MULTI
FR - GB - DE - NL
S.A.S. au capital de 5 000 000 ! - Z.I. Les Giranaux - BP71 - 70103 Arc-Les-Gray CEDEX - RCS GRAY B 425 650 090 - SIRET 425 650 090 00011 - n° T.V.A CEE FR 87 425 650 090
1
Présentation - Presentation - Übersicht - Overzicht
a
= OFF
1/2
b
g
h
c
d ( )
e ( )
f
FR - Mise en service : Après la mise en place des piles et l'appui sur une touche, "YEAR/
SET/2010" s'affichent. Pour effectuer le réglage de l'horloge maintenant, faire les opérations 6.2 à
6.11, pour effectuer ce réglage ultérieurement, appuyer 3 s. sur la touche de validation.
GB - First use: After the installation of the batteries, press on any key. "YEAR/SET/2010" is
displayed. To start the clock settings, make operations 6.2 to 6.11. To carry out this adjustment
later, press 3 seconds on the validation key.
2
Changement de mode de fonctionnement - Change of working mode - Änderung der Betriebsart - Verandering van werkwijze
= ON
= OFF
1 s
FR - L'émetteur Hz TIMER MULTI permet de commander jusqu'à 6 moteurs ou groupes de moteurs (Hz.02, EHz,
DMIHz, ESPHz ou équipés d'un récepteur Hz). Deux modes de fonctionnement sont possibles :
- Mode manuel
: les touches
et
permettent la sélection du canal d'émission et les touches
= OFF
la commande du(des) moteur(s). Chaque canal peut être nommé (5 caractères alphanumériques) afin d'en
faciliter l'identification (§5). Les programmations du mode automatique sont désactivées.
- Mode automatique
: L'horloge intégrée permet de mémoriser jusqu'à 6 programmes automatiques
= ON
(commandes
,
et position intermédiaire*) pour chacun des jours de la semaine. Les touches
permettent de visualiser les programmes mémorisés. Les touches
, ■ et
ne permettent pas la commande
des moteurs. La fonction crépuscule
calcule, en fonction des valeurs renseignées (6.8 à 6.11), un horaire
différent pour toute l'année afin que l'éxécution d'un programme suivre le crépuscule (voir § 6 INFO).
La fonction simulation de présence
fait varier aléatoirement l'horaire de déclenchement des programmes
de +1 à +30 minutes afin de simuler une présence dans l'habitation.
*Non disponible sur récepteurs Hz
1. Présentation :
Affichage mode automatique
a. Témoin d'émission
i. Heure courante
b. Mode réglage actif
j. Jour de la semaine
c. Témoin de piles faibles.
k.
Mode simulation de présence actif
d. Touche de validation (●)
l. Programmes mémorisés
e. Touches de défilement (
,
)
m.
Fonction crépuscule active
f. Touches de commande (
, ■,
)
n. Heure du prochain ordre
Affichage mode manuel
= OFF
o. Canaux sélectionnés pour le prochain ordre (1>6)
g. Nom du canal sélectionné
p. Prochain ordre de commande
h. Numéro du canal sélectionné
Pour les opérations des chapitres §3, §4 et §5, l'émetteur doit être en mode manuel.
2. Changement de mode de fonctionnement :
Pour passer du mode automatique au mode manuel (et inversement), appuyer brièvement sur la touche ●
3. Programmation de l'émetteur sur une installation existante (mode manuel) :
3.1. Appuyer 3 s. sur la touche PROG de l'émetteur de commande individuelle du volet
3.2. Sélectionner le canal de l'émetteur TIMER MULTI à programmer grâce aux touches de défilement (
3.3. Appuyer 1 s. sur le bouton PROG de l'émetteur TIMER MULTI. L'opération est terminée.
Pour une information plus complète, merci de consulter la notice du(des) moteurs ou récepteurs radio utilisés.
4. Utilisation de l'émetteur TIMER MULTI (mode manuel) :
4.1. Sélectionner le canal avec les touches de défilement (
,
)
4.2. Appuyer ensuite sur la touche correspondant à l'ordre de commande souhaité (
, ■,
)
5. Identification des canaux (mode manuel) :
5.1. Sélectionner un canal avec les touches de défilement (
,
)
5.2. Appuyer 3 s. sur la touche de validation ● pour activer le mode réglage, SET s'affiche à l'écran.
5.3. Sélectionner l'emplacement du caractère à éditer avec les touches de défilement (
,
).
5.4. Appuyer 1 s. sur la touche de validation ● pour éditer un caractère à cet emplacement.
5.5. La lettre A clignote, pour modifier le caractère, appuyer sur les touches de défilement (
5.6. Pour enregistrer le caractère affiché, appuyer 1 s. sur la touche de validation ●. L'emplacement du caractère
suivant clignote. Répéter les opérations 5.3 à 5.6 pour chacun des caractères composant le nom du canal.
5.7. Pour mémoriser et quitter le mode réglage, appuyer 3 s. sur la touche de validation ●
5067668A
Lire attentivement cette notice avant toute utilisation.
Read carefully these instructions before any use.
Bitte gründlich vor der Benutzung lesen.
Deze handleiding aandachtig doorlezen alvorens het systeem te gebruiken.
= ON
2/2
i
k
j
PROG
l
n
m
p
o
47 mm
18 mm
20 m max.
: 20 ft / 6m max.
USA
433.42MHz
DE - Inbetriebnahme: Nach Einlegen der Batterien und Drücken einer beliebigen Taste erscheint
"YEAR/SET/2010" im Display. Um die Uhr einzustellen, bitte Kapitel 6.2 bis 6.11 durchführen. Um
diese Einstellung später vorzunehmen, 3 Sek. lang auf die SET-Taste (d) drücken.
NL - Ingebruikname: Na het plaatsen van de batterijen en een druk op de toets "YEAR/SET/2010"
wordt het volgende weergegeven: Om de klok nu in te stellen, moeten de handelingen 6.2 t/m 6.11
uitgevoerd worden, als u deze later wilt instellen, houdt u de valideertoets 3 sec ingedrukt.
= OFF
= ON
1 s
GB - The Hz TIMER MULTI transmitter allows to control up to 6 motors or groups of motors (Hz.02, EHz,
DMIHz, ESPHz or motors equipped with Hz receiver).Two operating modes are possible:
, ■ et
- Manual mode
: The keys
and
allow the selection of the channel and the keys
= OFF
the control of motors. Each channel can be named (5 alphanumeric characters) in order to facilitate its
identification (§5). The programmings of the automatic mode are de-activated.
- Automatic mode
: The integrated timer allows to programme up to 6 controls (up, down and
= ON
et
intermediate position*) for each day of the week. You can visualize all programs by using the keys
and
. You can not control the motors with the keys
, ■ and
according to the registred values (6.8 à 6.11), a differente twilight schedule for all days of the year (see
§ 6 INFO). The Random function
offsets randomly the programmed hour by +1 to +30 minutes to
simulate presence in your home.
*Not available for Hz receivers
1. Presentation:
Automatic mode display
= ON
a. Transmission LED
i. Current time
b. Setting mode
j. Day of the week
c. Low batteries indicator.
k.
Random function
d. Validation key (●)
l. Memorized control
e. Selection keys (
,
)
m.
Twilight function
f. Control keys (
, ■,
)
n. Time of the next order
Manual mode display
= OFF
o. Selected channel for the next order (1>6)
g. Channel name
p. Next control
h. Selected channel number
For the steps §3, §4 and §5, the transmitter must be in manual mode.
2. Change of working mode:
To switch from automatic mode to manual mode (and conversely), press briefly the ● key.
3. Programming the transmitter with an existing installation (manual mode):
3.1. Press the PROG key on the motor individual control transmitter for about 3 seconds.
,
)
3.2. Select the channel of TIMER MULTI transmitter to be programmed with the selection keys (
3.3. Press the PROG key on the TIMER MULTI transmitter for about 1 second. The operation is done.
For more complete information about programming, please refer to the instructions of the motor or receiver used.
4. Use of the TIMER MULTI transmitter (manual mode):
4.1. Select the channel with the selection keys (
,
)
4.2. Press the keys (
, ■,
) corresponding to the wished control.
5. Identifiying the channels (manual mode):
5.1. Select the channel you wish to name with the selection keys (
,
5.2. Press 3 s. on the validation key ● to activate the setting mode. SET is displayed.
5.3. Select one space in order to edit one character with the selection keys (
5.4. Press 1 s. on the validation key ● to edit one character at this space.
,
).
5.5. The letter A flicks, to change this letter press the selection keys (
5.6. To record the displayed letter, press 1 s. on the validation key ●. the following space flicks. Repeat operations
5.3 to 5.6 for each character of the channel name.
5.7. To save the settings and exit the setting mode, press 3 s. on the validation key ●
3
Programmation de l'émetteur sur une installation existante - Programming the transmitter with an existing installation - Einlernen des Senders bei bereits vorhandenen Sendern - Programmeren van de zender op een bestaand installatie
3.
1
PROG 3s
PROG 3s
3 mm max.
Ø3 mm
4
Utilisation de l'émetteur - Use of the transmitter - Gebrauch des Senders - Gebruik van de zender
4.
1
5
Identification des canaux - Identifying the channels - Benennung der Kanäle - Identificatie van de kanalen
IP20
5.
1
60°C (140°F)
0°C (32°F)
5.
5
DE - Der MULTI-TIMER ermöglicht die Steuerung von bis zu 6 Motoren oder Motorgruppen (Hz.02, EHz, DMIHz,
ESPHz oder mit Hz-Empfänger ausgerüstet). Es sind zwei Betriebsarten verfügbar:
- Handbetrieb
: Mit Hilfe der Tasten
, ■ and
= OFF
die Steuerung des Motors oder der Motoren ausgewählt werden. Um seine Erkennung zu erleichtern, kann jedem
Kanal ein Namen (5 alphabetische/numerische Zeichen) gegeben werden (§5). Die Programmiermöglichkeiten der
automatischen Betriebsart ist deaktiviert.
- Automatischer Betrieb
: Die eingebaute Schaltuhr ermöglicht eine Abspeicherung von bis zu 6 automa-
= ON
tischen Programmen (Befehl
,
und Zwischenposition*) für jeden der 7 Tage der Woche. Mit Hilfe der Tasten
und
werden die abgespeicherten Programme angezeigt. Die Motoren können über die Tasten
. The twilight function
calculate,
nicht gesteuert werden. Die Dämmerungsfunktion
6.11), über das ganze Jahr die unterschiedlichen Uhrzeiten, so dass die Ausführung eines Programms sich nach
der Abenddämmerung richtet. (siehe § 6 INFO). Über die Funktion Urlaubsfunktion
Programme von +1 bis +30 Minuten zufallsbedingt geändert, um eine Anwesenheit in der Wohnung vorzutäuschen.
*Bei den externen Hz-Empfängern nicht verfügbar.
1. Darstellung:
= ON
a. Anzeige Sendebetrieb
b. Einstellungsmodus
c. Anzeige Batterie schwach.
d. SET-Taste (●)
e. Auswahltasten (
,
)
f. Bedientasten (
, ■,
)
Anzeige Handbetrieb
= OFF
g. Namen des angewählten Kanals
h. Nummer des angewählten Kanals
Für die in Kapitel §3, §4 und §5, aufgeführten Vorgänge, muss der Sender auf Handbetrieb eingestellt sein.
2. Änderung der Betriebsart:
Um vom automatischen Betrieb auf den Handbetrieb zu übergehen (und umgekehrt), kurz auf Taste ● drücken
3. Programmierung des Senders auf ein bereits vorhandenes System (Handbetrieb):
3.1. 3 Sek. lang auf die Taste PROG des bereits vorhandenen Senders drücken.
3.2. Kanal des MULTI-TIMERS mit Hilfe der Auswahltasten (
,
)
3.3. 1 Sek. lang auf die Taste PROG am MULTI-TIMER drücken. Der Vorgang ist abgeschlossen.
Weitere Informationen entnehmen Sie bitte den jeweiligen Installationsanleitungen der Motoren oder
Funkempfänger.
4. Benutzung des MULTI-TIMERS (Handbetrieb):
4.1. Kanal mit Hilfe der Auswahltasten (
4.2. Danach auf die gewünschte Taste drücken (
5. Benennung der Kanäle (Handbetrieb):
5.1. Mit Hilfe der Auswahltasten (
,
), einen Kanal auswählen
)
5.2. 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken, um den Einstellungsmodus zu aktivieren, am Display wird SET
angezeigt.
,
)
5.3. Mit Hilfe der Auswahltasten (
,
), Stelle des einzugebenen Zeichens auswählen.
5.4. 1 Sek. lang auf SET-Taste ● drücken, um an dieser Stelle ein Zeichen auszugeben.
,
)
5.5. Buchstabe A blinkt, um das Zeichen zu ändern, auf Auswahltasten (
5.6. Um das angezeigte Zeichen zu bestätigen, 1 Sek. lang auf die SET-Taste drücken ●. Die nachfolgende
Stelle blinkt. Vorgänge 5.3 bis 5.6 für alle Zeichen wiederholen, die den Namen des Kanals bilden.
5.7. Um abzuspeichern, und den Einstellungsmodus zu verlassen, 3 Sek. lang auf die SET-Taste ● drücken.
3.
2
4.
2
5.
5.
2
3
3 s
5.
6
1 s
NL - Met de zender Hz TIMER MULTI kunnen tot 6 motoren of groepen van motoren bediend worden (Hz.02,
EHz, DMIHz, ESPHz of voorzien van een losse Hz ontvanger). Er zijn twee werkingswijzen mogelijk:
- Handbediening
und
kann der Kanal und mit Hilfe der Tasten
, ■ und
kann
, ■ en
de bediening van de motor(en). Aan ieder kanaal kan een naam gegeven worden (5 letters/cijfers)
om de identificatie hiervan te vergemakkelijken (zie §5). De programmeringen van de automatische bediening
zijn uitgeschakeld.
- Automatische bediening
het geheugen opgeslagen worden (bediening
toetsen
en
, ■ und
niet bediend worden met de toetsen
berechnet, auf Grundlage der eingegebenen Werte (6.8 bis
ingevulde waarden (6.8 t/m 6.11) een andere tijd voor het hele jaar, zodat het programma uitgevoerd wordt aan
de hand van de schemering (zie § 6 INFO). De functie aanwezigheidssimulatie
wird die Auslösezeit der
de programma's op willekeurige wijze variëren tussen +1 tot +30 minuten, om aanwezigheid in de woning te
simuleren.
*Niet beschikbaar op de Hz ontvangers.
1. Presentatie:
Anzeige Automatischer Betrieb
= ON
a. Controlelampje uitzending
i. Uhrzeit
b. Instelfunctie actief
j. Wochentag
c. Controlelampje batterijen bijna leeg.
k.
Urlaubsfunktion/Zufallsgenerator aktiv
d. Valideertoets (●)
l. Abgespeicherte Programme
e. Scrolltoetsen (
m.
Dämmerungsfunktion aktiv
f. Bedieningstoetsen (
n. Uhrzeit des nächsten Befehls
Weergave handbediening
o. Für den nächsten Befehl angewählte Kanäle (1>6)
g. Naam van het geselecteerde kanaal
p. Nächster Steuerbefehl
h. Nummer van het geselecteerde kanaal
Voor de handelingen van de hoofdstukken §3, §4 en §5 moet de zender zich in de handbediening bevinden.
2. Verandering van werkwijze:
Om van de automatische bediening over te gaan op de handbediening (en omgekeerd), drukt u kort op de toets ●
3. Programmering van de zender op een bestaande installatie (handbediening):
3.1. Houd de toets PROG van de zender van de individuele bediening van de klep drie sec. ingedrukt.
,
) anwählen
3.2. Selecteer het kanaal van de te programmeren zender TIMER MULTI met behulp van de scrolltoetsen (
3.3. Houd de knop PROG van de zender TIMER MULTI 1 sec. ingedrukt. De handeling is voltooid.
Voor meer informatie kunt u de handleiding van de motor(en) van de gebruikte radio-ontvangers raadplegen.
4. Gebruik van de zender TIMER MULTI (handbediening):
4.1. Selecteer het kanaal met de scrolltoetsen (
,
) auswählen
4.2. Druk vervolgens op de toets voor het gewenste bedieningsverzoek (
, ■,
).
5. Identificatie van de kanalen (handbediening):
5.1. Selecteer een kanaal met de scrolltoetsen (
5.2. Houd de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt om de instelfunctie in te schakelen, SET wordt op het beeldscherm
weergegeven.
5.3. Selecteer de plaats van het weer te geven teken met de scrolltoetsen (
5.4. Houd de valideertoets ● 1 sec. ingedrukt om op deze plaats een teken weer te geven.
5.5. De letter A knippert, druk om het teken te veranderen op de scrolltoetsen (
,
) drücken.
5.6. Houd voor het valideren van het weergegeven teken de valideertoets ● 1 sec. ingedrukt. De plaats van het vol-
gende teken knippert. Herhaal de handelingen 5.3 t/m 5.6 voor ieder teken van de naam van het kanaal.
5.7. Houd voor het opslaan in het geheugen en het verlaten van de instelfunctie de valideertoets ● 3 sec. ingedrukt.
= OFF
3.
3
PROG 1s
= OFF
= OFF
5.
5.
4
1 s
1 s
5.
7
5.
5.
3
7
1 s
3 s
: met de toetsen
en
kan het zendkanaal geselecteerd worden en met de toetsen
= OFF
: Met de ingebouwde klok kunnen maximaal 6 automatische programma's in
= ON
,
en tussenpositie*) voor iedere dag van de week. Met de
kunnen de in het geheugen opgeslagen programma's bekeken worden. De motoren kunnen
, ■ en
. De schemer-functie
berekent aan de hand van de
laat de inschakeltijd van
Weergave automatische bediening
= ON
i. Huidige tijd
j. Dag van de week
k.
Functie aanwezigheidssimulatie actief
l. In geheugen opgeslagen programma's
,
)
m.
Schemerfunctie actief
, ■,
)
n. Tijdstip volgende verzoek
= OFF
o. Voor het volgende verzoek geselecteerde kanalen (1>6)
p. Volgende bedieningsverzoek
,
)
,
)
, ■,
)
,
)
,
).
,
).
5
1/2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für simu MULTI-TIMER

  • Seite 1 GB - The Hz TIMER MULTI transmitter allows to control up to 6 motors or groups of motors (Hz.02, EHz, DE - Der MULTI-TIMER ermöglicht die Steuerung von bis zu 6 Motoren oder Motorgruppen (Hz.02, EHz, DMIHz, NL - Met de zender Hz TIMER MULTI kunnen tot 6 motoren of groepen van motoren bediend worden (Hz.02, EHz, DMIHz, ESPHz of voorzien van een losse Hz ontvanger).
  • Seite 2 Hiermit erklärt SIMU, dass sich dieses Produkt "Hz MULTI TIMER" in Übereinstimmung mit den grundlegenden Hierbij verklaart SIMU dat het toestel "Handzender Hz TIMER MULTI" in overeendtemming is met de essentiële Par la présente SIMU déclare que l’appareil "Emetteurs Hz TIMER MULTI" est conforme aux exi- essential requirements and other relevant provisions of directive 1999/5/EC.