Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Indicaciones Relacionadas con Seguridad
  • Desembalaje
  • Eliminación de Aparatos Usados
  • Uso
  • Control de Campana
  • Temporizador (Retraso de la Desactivación de la Campana)
  • Control por Gestos
  • Otra Información Importante Relativa al Uso de la Campana
  • Limpieza y Conservación
  • Mantenimiento
  • Filtro de Grasa
  • Filtro de Carbón
  • Iluminación
  • Garantía, Atención de Post Venta
  • Garantía
  • Prezado Cliente
  • Conselhos de Segurança
  • Desempacotamento
  • Eliminação de Aparelhos Gastos
  • Utilização
  • Controlo Do Exaustor
  • Timer (Desligamento Atrasado Do Exaustor)
  • Controlo de Gestos
  • Outras Informações Importantes sobre a Utilização Do Exaustor
  • Limpeza E Manutenção
  • Manutenção
  • Filtro de Gordura
  • Filtro de Carvão
  • Iluminação
  • Garantia, Serviço Pós-Venda
  • Garantia
  • Notes on Safety
  • Unpacking
  • Disposal of Old Appliance
  • Operation
  • Cooker Hood Controls
  • Off-Timer
  • Gesture Control
  • Other Important Information Concerning the Operation of the Hood
  • Cleaning and Maintenance
  • Maintenance
  • Grease Filter
  • Activated Charcoal Filter
  • Light
  • Warranty and after Sales Service
  • Warranty
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Vybalení
  • Likvidace Opotřebovaných Zařízení
  • Obsluha
  • OvláDání Odsavače
  • Timer (OpožDěné Vypnutí Odsavače)
  • OvláDání Gesty
  • Jiné Důležité Informace O Obsluze Odsavače
  • ČIštění a Údržba
  • Údržba
  • Protitukový Filtr
  • Uhlíkový Filtr
  • Osvětlení
  • Záruka, Poprodejní Servis
  • Záruka
  • Vážený Zákazník
  • Bezpečnostné Pokyny Používania
  • Rozbalenie
  • Likvidácia Zariadení
  • Používanie
  • Ovládanie Odsávača
  • Časovač (Oneskorené Vypnutie Odsávania)
  • Ovládanie Gestami
  • Iné Dôležité Informácie Týkajúce Sa Používania Odsávača
  • Čistenie a Údržba
  • Konzervácia
  • Protitukový Filter
  • Uhlíkový Filter
  • Osvetlenie
  • Záruka, Popredajný Servis
  • Záruka
  • Biztonsági Utasítások
  • Kicsomagolás
  • A Használt Készülékek Eltávolítása
  • Használat
  • PáraelszíVó Vezérlése
  • Timer (a PáraelszíVó Késleltetett Kikapcsolása)
  • Gesztusvezérlés
  • A PáraelszíVó MűköDésével Kapcsolatos Egyéb Fontos InformáCIók
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Karbantartás
  • Zsírszűrő
  • Szénszűrő
  • Világítás
  • Garancia És Vásárlás Utáni Szerviz
  • Garancia
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 39
Manual de instrucciones
ES
Manual de instruções
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
PT
EN
DE
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Használati utasítás
CS
SK
HU
IO-HOO-0817/4 (02.2022)
Campana extractora de cocina
ES
Exaustor de cozinha
PT
Kitchen extractor hood
EN
Kaminhaube
DE
Kuchyňského odsavače
CS
Kuchynského odsávača
SK
Tűzhely feletti páraelszívó
HU
3AF3-550N
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fagor 3AF3-550N

  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ES- Tabla de contenidos INDICACIONES RELACIONADAS CON SEGURIDAD DESEMBALAJE ELIMINACIÓN DE APARATOS USADOS CONTROL DE CAMPANA TEMPORIZADOR (RETRASO DE LA DESACTIVACIÓN DE LA CAMPANA) CONTROL POR GESTOS OTRA INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL USO DE LA CAMPANA LIMPIEZA Y CONSERVACIÓN MANTENIMIENTO FILTRO DE GRASA FILTRO DE CARBÓN ILUMINACIÓN...
  • Seite 4 EN- Table of contents NOTES ON SAFETY UNPACKING DISPOSAL OF OLD APPLIANCE OPERATION COOKER HOOD CONTROLS OFF-TIMER GESTURE CONTROL OTHER IMPORTANT INFORMATION CONCERNING THE OPERATION OF THE HOOD CLEANING AND MAINTENANCE MAINTENANCE GREASE FILTER ACTIVATED CHARCOAL FILTER LIGHT WARRANTY AND AFTER SALES SERVICE WARRANTY DE- Inhalatsverzeichnis SICHERHEITSHINWEISE...
  • Seite 5 CS- Obsah BEZPEČNOSTNÍ POKYNY VYBALENÍ LIKVIDACE OPOTŘEBOVANÝCH ZAŘÍZENÍ OBSLUHA OVLÁDÁNÍ ODSAVAČE TIMER (OPOŽDĚNÉ VYPNUTÍ ODSAVAČE) OVLÁDÁNÍ GESTY JINÉ DŮLEŽITÉ INFORMACE O OBSLUZE ODSAVAČE ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ÚDRŽBA PROTITUKOVÝ FILTR UHLÍKOVÝ FILTR OSVĚTLENÍ ZÁRUKA, POPRODEJNÍ SERVIS ZÁRUKA SK- Obsah BEZPEČNOSTNÉ POKYNY POUŽÍVANIA ROZBALENIE LIKVIDÁCIA ZARIADENÍ...
  • Seite 39 Sehr geehrter Kunde, Von heute an werden Ihre alltäglichen Pflichten einfacher denn je. Dieses Gerät ist eine Verbin- dung einer außergewöhnlich leichten Bedienung und einer perfekten Effizienz. Nachdem Sie diese Bedienungsanleitung gelesen haben, ist die Be- dienung des Gerätes kein Problem mehr. Bevor das Gerät das Herstellerwerk verlassen konnte, wurde er vor dem Verpacken gründlich auf deren Sicherheit und Funktionalitäten an Prüfstän-...
  • Seite 40: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Installation des Kaminhaube durch! • Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Haushalt bestimmt. • Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen vorzunehmen, die die Gerätefunktion nicht beeinträchti- gen. •...
  • Seite 41 • tor mit der Möglichkeit der Einstellung einer der mehre- ren Leistungsstufen. • Je nach der Version des Gerätes ist die Dunstabzugs- haube für eine dauerhafte Anbringung an einer vertikalen Wand über einem Gas- oder Elektroherd (Kaminabzugs- hauben und Universalabzugshauben); unter der Decke über einem Gas- oder Elektroherd (Inselabzugshauben);...
  • Seite 42 • leicht entzündlich, wenn er überfettet ist. • Sollten im Raum gleichzeitig sowohl die Abzugshaube als andere nicht mit Strom gespeiste Geräte (z.B. Öfen für flüssige Brennstoffe, Durchlauferhitzer, Thermen) be- trieben werden, muss für eine ausreichende Belüftung des Raumes (Luftzufuhr) gesorgt werden. Ein sicherer Betrieb der Abzugshaube ist nur dann möglich, wenn bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshaube und an- derer, luftverbrauchender Geräte, der Unterdruck in ihrer...
  • Seite 43 • Es ist besonders darauf zu achten, dass die Kinder ohne Aufsicht das Gerät nicht nutzen. • Prüfen Sie, ob die auf Typenschild gemachten Angaben zur Spannung den örtlichen Parametern der Stromver- sorgung entsprechen. • Das Netzkabel vor der Montage ausrollen und begradi- gen.
  • Seite 44: Auspacken

    AUSPACKEN Das Gerät wird gegen Transportschäden geschützt. Nach dem Auspacken sind die Verpackungsmaterialien so zu entsorgen, dass dadurch kein Risiko für die Umwelt entsteht. Alle Materialien, die zur Verpackung ver- wendet werden, sind umweltverträglich, können hundertprozentig wiederverwertet werden und sind mit entsprechendem Symbol gekennzeich- net.
  • Seite 45: Bedienung

    BEDIENUNG Steuerung der Dunstabzugshaube Das Bedienfeld der Dunstabzugshaube ist in Abbildung Nr. 4 sowie zur Erinnerung auch nachstehend dargestellt: 4 5 6 Das Gerät ist mit Sensoren zur Gestensteuerung ausgestattet: 1- Bewegungssensor zum Ein- und Ausschalten der Beleuchtung 2- Bewegungssensor zum Ändern der Leistungsstufe Das Bedienfeld ist mit Sensoren ausgestattet.
  • Seite 46: Timer (Ausschaltverzögerung Der Dunstabzugshaube)

    Timer (Ausschaltverzögerung der Dunstabzugshaube) Diese Funktion dient zur Ausschaltverzögerung des Motors der Dunstabzugshau- be. Verwenden Sie diese Funktion nach dem Kochende, um die Luft im Raum von den Dämpfen zu reinigen. Der Motor schaltet sich nach 15 Minuten ab. Um die Verzögerungsfunktion einzuschalten, berühren Sie, während die Dunstabzugs- haube mit einer beliebigen Leistungsstufe läuft, einmal den Sensor .
  • Seite 47 Um die Turbine des Geräts auszuschalten oder ihre Dreh- zahl zu verringern, bewegen Sie Ihre Hand wiederholt von rechts nach links, bis der Sen- sor 1 aufleuchtet. Wenn Sie dann Ihre Hand noch einmal nach links bewegen, schaltet sich der Motor der Dunst- abzugshaube ganz aus (die Gestensteuerungsfunktion bleibt aktiv).
  • Seite 48: Andere Wichtige Informationen Zur Bedienung Der Dunstabzugshaube

    Andere wichtige Informationen zur Bedienung der Dunstabzugshaube Umluftbetrieb: In dieser Betriebsoption kehrt die gefilterte Luft über die daran ange- passten Sonderöffnungen in den Raum zurück. Bei dieser Einstellung ist ein Aktiv- kohlefilter zu installieren und es ist empfehlenswert, das Umlenkblech für die Abluft zu montieren (verfügbar je nach dem Modell, vor allem in den Kamindunstabzugs- hauben vorhanden).
  • Seite 49: Fettfilter

    • Verwenden Sie weder Lösemittel noch Alkohol, weil die lackierten Oberflächen dadurch matt werden können. • Verwenden Sie keine ätzenden Stoffe, insbesondere bei der Reinigung von Oberflächen aus nichtrostendem Stahl. • Verwenden Sie keine harten, rauen Reinigungstücher • Zur Reinigung wird feuchtes Tuch sowie neutrale Reinigungsmittel empfohlen. Hinweis: Nachdem der Aluminiumfilter mehrmals im Geschirrspüler gespült worden ist, kann sich der Farbton des Filters ändern.
  • Seite 50: Garantie, Nachverkauf-Service

    GARANTIE, NACHVERKAUF- SERVICE Garantie Garantieleistungen laut Garantieschein. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch den unsachgemäßen Betrieb des Produkts entstanden sind. Wartung • Der Hersteller empfiehlt, jegliche Reparaturen und Einstellarbeiten von einem Werksservice oder vom Hersteller autorisierten Kundendienst durchführen zu lassen.
  • Seite 85 150mm...
  • Seite 86 4 5 6...
  • Seite 88 www.fagorelectrodomestico.com...

Inhaltsverzeichnis