Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Sicherheitshinweise Für Das Lasern - SafeLaser SL 150 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SL 150:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

minősül.
• Soha ne kezeljük magunkat pontos orvosi diagnózis nélkül, mert a Safe Laser® a
fájdalmat csökkenthek, de a probléma okát nem mindig tudja megszüntetni és
átmenekleg elfedhet komolyabb betegségeket!
SICHERHEITSHINwEISE fÜR dAS LASERN
Lézeres biztonságtechnikai előírások
das gestreute Licht der Safe Laser® Geräte ist im Gegensatz zur Strahlung an-
derer Lasergeräte weniger schädlich für die Augen. dennoch ist der Benutzer
A Safe Laser® készülékek szórt lézerfénye más lézer berendezésekkel
verpflichtet, die Laser-Sicherheitsmaßnahmen einzuhalten, um sich eventuell
ellentétben kevésbé veszélyes a szemre. Ezzel együX a berendezés használója
aus der
köteles betartani a lézeres biztonsági intézkedéseket a működésből származó
Anwendung ergebene Gefahren zu vermeiden.
esetleges veszélyek elkerülése érdekében!
Lasergerät der „Risikoklasse 1 und 2" nach der Ungarischen Norm MSZ EN60825-1:2014
• "1-es és 2-es osztályú" lézer berendezés az MSZ EN60825-1:2014 "Lézergyártmányok
„Strahlenschutzvorschriften für Laserprodukte". Bei der Klassifizierung wurden die Kriterien
der Norm zur gestreuten Strahlung angewandt.
sugárbiztonsági előírásai" szerint. Az osztályozásnál a szabvány szórt sugárzásra előírt
Die Messung wurde durchgeführt von: Wigner Forschungszentrum Physik - Optik-Labor
követelményeit alkalmazták.
Schauen Sie nicht in den Laserstrahl, bzw. richten Sie diesen nicht auf die Augen Anderer!
• A mérést végezte: Wigner Fizikai Kutató Központ - Opkkai Laboratórium
Schalten Sie sicherheitshalber den Laser erst an, wenn Sie ihn schon auf die Haut auf-
gesetzt haben, um zufälligen Augenkontakt mit dem Laserlicht zu vermeiden! Schalten
• Ne nézzen bele a lézersugárba, illetve ne irányítsa azt mások szemébe!
Sie das Gerät am Ende der Behandlung aus, bevor Sie es von der behandelten Stelle
abheben!
• A lézert csak a bőrfelületre helyezés után kapcsolja be, hogy elkerülje a véletlen
Bewahren Sie das Safe Laser® Gerät für Kinder unzugänglich auf!
lézerfénybe tekintést! A kezelés végén, mielőX a bőrfelületről elvenné a készüléket,
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist oder fehlerhaft funktioniert!
kapcsolja ki!
die optik dARf NICHT auseinandermontiert werden, bzw. bei Beschädigung der optik
• A Safe Laser® készüléket gyermekek elől elzárva kell tartani!
dARf dAS GERäT NICHT eingeschaltet werden!
• Ne használja a készüléket, ha sérült vagy hibásan működik! TILOS az opQkát
INBETRIEBNAHmE UNd ANwENdUNG
szétszerelni, illetve az opQka sérülése esetén TILOS bekapcsolni!

Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch bitte aufmerksam die Gebrauchsanleitung durch!
A készülékek üzembe helyezése és használata
Halten Sie die „Laser-Sicherheitsmaßnahmen" ein! (Seite 9 der Gebrauchsanleitung)
Nach dem Auspacken ist es aus hygienischen Gründen empfehlenswert, das Gerät zu reinigen.
• Első használat elől figyelmesen olvassa el a használak útmutatót!
Nach der ungarischen Norm MSZ EN ISO 10993-1:2009 erfüllen die Komponenten des Geräts,
• Tartsa be a "Lézeres biztonsági előírásokat"! (Használak útmutató 9. oldal)
die mit Geweben, Zellen und Körperflüssigkeiten in Berührung kommen, die Anforderungen
• A kicsomagolás után célszerű a berendezést higiéniai okokból megkszztani.
der Biokompatibilität.
Az MSZ EN ISO 10993-1:2009 szabvány szerint a készülék szövetekkel, sejtekkel,
Zu dem Gerät sind Einweg-Laserspitzen-Schutzkappen nach Bestellung erhältlich.
testnedvekkel érintkező része megfelel a biokompakbilitás feltételeinek.
Einlegen des Akkus:
• A készülékhez rendelhető egyszer használatos, átlátszó lézer fej védő kupak.
• Akkumulátor behelyezés
• A készüléket kizárólag a hozzá adol 18650 zpusú, 3.6V DC, elektronikus védelemmel
ellátol újratölthető akkumulátorokkal használja! A gyáritól eltérő zpus a lézer
meghibásodását okozhatja és garancia elvesztéssel jár!
• A kezeléseket mindig feltöltöl akkumulátorral kezdje! 500 töltési ciklus után, vagy ha
10
jelentősen csökken az üzemidő cserélje le az akkumulátort.
• Használat után minden esetben zárja el a berendezést, hogy ne kerülhessen
illetéktelen/gyerek kezekbe!
Lecsavarható
Abschraubbarer
kapcsoló
Schalter
Be/ki kapcsoló gomb
Ein-/Aus Schaltknopf
10

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Sl 500 infraSl 1800 infra

Inhaltsverzeichnis