Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EWT Desk Friend DDF250B/W Bedienungsanleitung

EWT Desk Friend DDF250B/W Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Desk Friend DDF250B/W:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use.
DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet.
FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à des endroits bien isolés ou pour un
usage occasionnel.
IT - Come nel caso di tutte le apparecchiature termiche portatili: questo prodotto è idoneo esclusivamente all'uso occasionale e nei
locali opportunamente isolati
NL - Zoals geldt voor alle draagbare verwarmingstoestellen: Dit product is enkel geschikt voor goed geïsoleerde ruimtes en incidenteel
gebruik.
PL
DK -
SE - Som med alla bärbara värmeapparater: Denna produkt är endast lämplig för välisolerade utrymmen eller sporadisk användning.
NO - I likhet med alle andre bærbare varmeapparater egner dette produktet seg kun til bruk i godt isolerte rom eller til sporadisk bruk.
FI - Kuten kaikkien kannettavien lämmityslaitteiden kanssa: Tämä tuote soveltuu vain hyvin eristettyihin tiloihin tai satunnaiseen
käyttöön.
This product complies with all the required European Product Safety, Electromagnetic Compatibility and Environmental standards. It is fully
compliant with the LVD, EMC, RoHS and Eco Design Directives.
[c] Glen Dimplex
All rights reserved. Material contained in this publication may not be reproduced in whole or in part, without prior permission in writing of Glen Dimplex.
DDF250B/W
08/54044/0
Issue 2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EWT Desk Friend DDF250B/W

  • Seite 1 DDF250B/W UK - As with all portable heating appliances: This product is suitable only for well insulated spaces or occasional use. DE - Wie bei allen tragbaren Heizgeräten: Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Bereiche oder die gelegentliche Verwendung geeignet. FR - Comme avec tous les appareils de chauffage portatifs : Ce produit convient uniquement à...
  • Seite 2: Important Safety Advice

    Ceramic Fan Heater Model: DDF250B/W (millimetres) Fig. 1 IMPORTANT : THESE INSTRUCTIONS SHOULD BE READ CAREFULLY AND RETAINED FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANT SAFETY ADVICE CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular DO NOT use the heater in the immediate attention has to be given where children and surroundings of a bath, a shower or a swimming vulnerable people are present.
  • Seite 3: Contact Details

    This marking indicates that this product - See Fig 1. should not be disposed with other household Power indicator light Standby thermostat harm to the environment or human health Air outlet grille from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
  • Seite 4: Heizgebläse Aus Keramik

    Heizgebläse aus Keramik Modell: DDF250B/W (mm) Fig. 1 WICHTIG: DIESE ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG LESEN UND AUFBEWAHREN WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS verstehen. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht einstecken, regulieren oder UNTERLASSEN SIE ES, das Heizgerät in der reinigen oder Wartungsarbeiten vornehmen.
  • Seite 5 WARNUNG – VOR DER REINIGUNG DES HEIZGERÄTS IST Dieses Heizgerät muss mit Wechselstrom UNBEDINGT DER NETZSTECKER ZU ZIEHEN. betrieben werden A.C.~ Versorgung und die Bitte benutzen Sie für den Körper des Heizgeräts keine am Heizgerät markierte Spannung muss der Reinigunsmittel, Scheuerpulver oder Poliermittel. Versorgungsspannung entsprechen.
  • Seite 6 Modèle : DDF250B/W (millimètres) Fig. 1 IMPORTANT : LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER SOIGNEUSEMENT POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE C O N S I G N E S S É C U R I T É supervisés pour utiliser l'appareil en toute sécurité, et en comprennent les risques.
  • Seite 7 A V E R T I S S E M E N T T O U J O U R S D É B R A N C H E R Cet appareil doit être utilisé sur un courant L’ALIMENTATION SECTEUR AVANT DE NETTOYER alternatif CA ~ uniquement, et la tension indiquée L’APPAREIL.
  • Seite 8: Termoventilatore In Ceramica

    Termoventilatore in ceramica Modello: DDF250B/W (millimetri) Fig. 1 IMPORTANTE: LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER RIFERIMENTO FUTURO AVVISI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA e pulire l'apparecchiatura o eseguire gli interventi di manutenzione effettuabili dall'utente. NON utilizzare il termoventilatore nelle immediate ATTENZIONE: Alcune parti del prodotto possono vicinanze di una vasca da bagno, una doccia riscaldarsi molto e provocare ustioni.
  • Seite 9: Informazioni Di Contatto

    caricare la maggior parte dei tablet e smartphone esistenti. Il termoventilatore deve essere utilizzato solamente con corrente alternata, C.A.~ e la tensione riportata sul termoventilatore deve PRESA ELETTRICA PRIMA DI ESEGUIRE LA PULIZIA DEL corrispondere a quella dell'alimentazione di rete. TERMOVENTILATORE.
  • Seite 10: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Keramische ventilatorverwarming Model: DDF250B/W (millimeters) Fig. 1 BELANGRIJK: DEZE INSTRUCTIES DIENEN ZORGVULDIG TE WORDEN DOORGELEZEN EN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK TE WORDEN BEWAARD BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES stopcontact steken, het toestel niet instellen, niet reinigen en geen onderhoudswerkzaamheden uitvoeren. van een bad, douche of zwembad. OPGEPAST: Sommige onderdelen van dit product De verwarming niet rechtstreeks onder een vast kunnen zeer heet worden en brandwonden...
  • Seite 11 van het product onder supervisie staan, zelfs als poort. Het is ontworpen voor het opladen van de meeste tablets en smartphones. het product niet wordt gebruikt. WAARSCHUWING: HAAL ALTIJD DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT ALVORENS DE VERWARMING SCHOON TE Dit verwarmingstoestel mag alleen op wisselstroom MAKEN.
  • Seite 12 Turbowentylator ceramiczny Model: DDF250B/W (milimetry) Fig. 1 PRZESTROGA: NIE WOLNO pod gniazdem elektrycznym. NIE WOLNO sposób wlotu powietrza oraz otworów wylotowych. NIE WOLNO do gniazdka elektrycznego. wykonywane przez dzieci bez nadzoru. p r z y p a d k o w e g o u d u s z e n i a p r z e w o d e m uruchomiony.
  • Seite 13: Dane Kontaktowe

    - patrz rys. 1. Termostat z trybem czuwania Kratka wylotu powietrza zob. rys. 2 termostat odpowiednio do temperatury sterowania termostatu do oporu w kierunku zgodnym z kierunkiem ludzi w wyniku niekontrolowanego wyrzucania r u c h u w s k a z ó w e k z e g a r a Fig.
  • Seite 14: Vigtige Sikkerhedsanvisninger

    Keramisk varmeblæser Model: DDF250B/W Mål (millimeter) Fig. 1 VIGTIGT: LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT, OG GEM DEN SOM FREMTIDIG REFERENCE VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER især opmærksom, hvis der er børn eller sårbare personer til stede. UNDLAD AT anvende varmeblæseren i UNDLAD AT bruge varmeblæseren, hvis umiddelbar nærhed af et badekar, en brusekabine netledningen hænger ned foran gitteret over eller en swimmingpool.
  • Seite 15 Se Fig 1. må bortskaffes sammen med almindeligt Strømindikatorlampe husholdningsaffald. For at undgå skade Standby-termostat Gitter over luftudgang ukontrolleret bortskaffelse af affald skal produktet eller materialerne fra det genanvendes på ansvarlig måde til fremme af bæredygtig materialegenanvendelse. Sikkerhedsvælteafbryder se Fig. 2 indsamlingsordninger i din kommune eller kontakt forhandleren, hvor du købte produktet.
  • Seite 16: Viktig Säkerhetsinformation

    Modell: DDF250B/W (millimeter) Fig. 1 VIKTIGT! LÄS DESSA INSTRUKTIONER NOGGRANT OCH BEHÅLL DEM FÖR FRAMTIDA BRUK. VIKTIG SÄKERHETSINFORMATION LÅT INTE sladden hänga över utloppsgallret på ANVÄND INTE apparaten i närheten av bad, framsidan när värmaren är igång. duschar eller simbassänger. ANVÄND INTE Värmaren får inte placeras alldeles nedanför ett eluttag.
  • Seite 17 Denna märkning anger att produkten inte får – kasseras tillsammans med vanligt hushållsavfall Strömindikatorlampa Reservtermostat ansvarsfullt sätt för att förhindra eventuella Luftutloppsgaller på grund av okontrollerad kassering av avfall Säkerhetstiltbrytare resurser. Om du vill returnera din använda enhet, var god använd systemen för återlämnande och insamling eller V ä...
  • Seite 18 Keramisk vifteovn Modell: DDF250B/W Mål (millimeter) Fig. 1 VIKTIG: DISSE INSTRUKSJONENE BØR LESES NØYE OG OPPBEVARES FOR FREMTIDIG REFERANSE VIKTIGE SIKKERHETSRÅD over det fremre utløpsgitteret. IKKE bruk ovnen på dype tepper eller den tepper IKKE BRUK varmeovnen i umiddelbar nærhet av med lange hår, eller mindre enn 750 mm unna alle Varmeovnen må...
  • Seite 19 Denne merkingen viser at dette produktet – Se Fig 1. ikke skal kastes sammen med annet Strømindikatorlampe Standby-termostat fra ukontrollert avfallshåndtering bør du Luftutløpsgitter resirkulere det på en forsvarlig måte, slik at Sikkerhetsveltebryter For å returnere den brukte enheten, må du bruke retur- og innsamlingssystemene eller kontakte forhandleren Se Fig 2.
  • Seite 20 tuuletinlämmitin Malli: DDF250B/W (millimetriä) Fig. 1 TÄRKEÄÄ: NÄMÄ OHJEET TULEE LUKEA HUOLELLISESTI JA SÄILYTTÄÄ TULEVANA VIITTEENÄ TÄRKEÄ TURVALLISUUSOHJE ulottuu etummaiseen ulkosäleikköön. ÄLÄ käytä lämmitintä syvissä mattokasoilla tai ÄLÄ käytä lämmitintä kylpyammeen, suihkun tai uima-altaan välittömässä läheisyydessä. mm (30 ”) etäisyyden ylittävillä pinnoilla. Säilytä alapuolella.
  • Seite 21 Tämä merkintä osoittaa, että tätä tuotetta ei saa katso Kuva 1 Virran merkkivalo Valmiustermostaatti Ilmanpoistosäleikkö terveydelle mahdollisesti aiheutuva vahinko, Turvallisuuden kallistuskytkin aineellisten resurssien kestävää uudelleenkäyttöä. Jos katso Kuva 2 Teholähtöä säädetään termostaatilla paikallisen alueen lämpötilan ympäristöystävälliseen kierrätykseen. mukaan. Käännä termostaatin säätönuppi k o k o n a a n m y ö...
  • Seite 22 Bundesrepublik eutschland. Wir räumen dem Käufer nach seiner Wahl zusätzlich zu den ihm gegen den Verkäufer ausstehenden gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen einen Anspruch nach Maßgabe I. Dauer und Beginn der Garantie 5. Durch Garantieleistungen tritt keine Verlängerung der ursprünglichen Garantiezeit ein. 6. Garantieansprüche können nur geltend gemacht werden, wenn die Mängelrüge innerhalb von 14 Tagen nach Entdeckung des Mangels schriftlich bei uns eingeht. 1.
  • Seite 23 2. Garantiezeitraum FR / ES / PT Glen Dimplex Deutschland Gmbh Via Cantonale 14, Saturnus 8 ewt-Kundendienst C.P. 46, 12 boulevard du Mont d’Est 8448 CC Heerenveen +49 (0) 9221 709 719 CH - 6917 Barbengo France +(41) 091 980 49 72 www.ewt-eio.de...

Inhaltsverzeichnis