Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Efco DS 2800 S Bedienungsanleitung Seite 25

27.2cm - 30.5cm
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Deutsch
ANLASSEN
STARTVORGANG
Drücken Sie Starterpumpe (A, Abb. 31).
Den Gashebel (B) ziehen und auf Halbgas blockieren, Ein-Aus-
Schalter in Stellung
(A, Abb. 32-33) bringen bedient wird;
Gashebel (B) loslassen. Den Chokehebel (D, Abb. 34) in Stellung
CLOSE bringen. Die Motorsense in standfester Position auf den
Boden legen. Sich vergewissern, daß das Schneidwerkzeug frei
drehen kann. Die Motorsense fest umschliessen und mit der
anderen Hand langsam den Starterzug ziehen, bis ein Widerstand
spürbar wird. Danach einige Male energisch durchiziehen bis
die ersten Motorzündungen hörbar werden (Abb. 35). Dann
den Chokehebel wieder in Stellung OPEN bringen (D, Abb. 34).
Diesen Vorgang wiederholen, bis der Motor anspringt. Sobald
der Motor angesprungen ist, kurz gasgeben, um den Gashebel
aus Halbgasstellung zu lösen (B, Abb. 32-33) und den Motor
auf Leerlauf bringen.
ACHTUNG – Arbeiten Sie niemals mit Starterhebel auf
Position CLOSE. Arbeiten Sie niemals mit blockiertem
Halbgas. Mit blockiertem Halbgas hat der Bediener nicht die
volle Kontrolle über die Maschine.
ACHTUNG: Wenn der Motor bereits warmgelaufen ist
und wieder gestartet werden soll, darf der Chokehebel
nicht verwendet werden.
ACHTUNG: Die Halbgas-Vorrichtung ausschließlich
beim Anlassen des Motors benutzen in kaltem.
Zum Starten des warmen Motors muss der Schalter (F), wie auf
Abb. 36 dargestellt, positioniert werden.
ANMERKUNG - ANWERFEN DES WARMEN MOTORS:
Gehen Sie wie oben beschrieben vor, aber verwenden Sie
beim erneuten Anwerfen nicht die Position GESCHLOSSEN.
Arbeiten Sie beim Schneiden stets mit höchster Drehzahl.
35
PUESTA EN MARCHA
ARRANQUE DEL MOTOR
Cebar el carburador pulsando la burbuja transparente (A, Fig. 31).
Tire la palanca del acelerador (B) y fíjela en semiaceleración
ponga el interruptor (A, Fig. 32-33) en posición
palanca (B). Ponga la palanca del cebador (D, Fig. 34) en posición
CLOSE. Apoye la desbrozadora en el suelo, en posición estable.
Controle que el disco gire libremente. Manteniendo fi rme la
desbrozadora, tire lentamente la cuerda de arranque hasta que
encuentre resistencia (Fig. 35). Tire enérgicamente cuantas veces
sea necesario, hasta oir las primeras explosiones ponga la palanca
del cebador (D, Fig. 34) en la posición original OPEN. Repita
la maniobra hasta que el motor arranque. Una vez arrancado,
apriete el acelerador (B, Fig. 32-33) para desbloquearlo de la
posición de semiaceleración y déjelo funcionar al mínimo.
ATENCIÓN – No trabajar con el estárter en la posición
CLOSE. No trabajar con la semiaceleración activada. El
funcionamiento en semiaceleración impide tener pleno
control de la máquina.
ATENCIÓN: Cuando el motor está caliente, no accione
el cebador para su arranque.
ATENCIÓN: Emplear el dispositivo de semi acelaración
exclusivamente en la fase de puesta en marcha del motor en
frío.
Para la puesta en marcha del motor en caliente, el interruptor
(F) ha de situarse como en la Fig. 36.
NOTA - ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE:
Siga las instrucciones de arranque indicadas anteriormente,
pero no utilice la posición CLOSE para volver a arrancar la
unidad.
Mantenga el motor a aceleración máxima mientras realiza el
corte.
- Posizione di starter
I
GB - Choke position
F
- Lieu de starter
D - Chokelage
E
- Lugar de cebador
NL - Chokelocatie
36
Español
; suelte la
Nederlands
STARTEN
HET STARTEN VAN DE MOTOR
Vul de carburateur door te drukken op de vlotterbalg (A, Fig. 31).
Trek de gashendel (B) geheel in en vergrendel zet de aan/uit
schakelaar (A, Fig. 32-33) in de
positie; gelijktijdig in te
drukken en deze vast te houden en gashendel (B) los te laten.
Zet chokehendel in de CLOSE positie (D, Fig. 34). Plaats de
bosmaaaier stabiel op de grond en let er op dat het maaiblad
vrij rond kan draaien. Druk met één hand op de bosmaaier en
trek met de andere hand aan het startkoord tot er weerstand
wordt gevoeld. Trek dan met een stevige ruk en herhaal dit tot
de motor even loopt (Fig. 35). Zet dan de chokehendel terug (D,
Fig. 34) in de OPEN positie en trek nogmaals om de motor te
starten. Als de motor draait, het gashendel (B, Fig. 32-33) even
intrekken om de halfgas vergrendeling los te laten en de motor
stationair te laten lopen.
LET OP – Werk niet met de starter in de CLOSE-stand.
Werk niet met een ingeschakelde semi-versnelling. Werken met
een ingeschakelde semi-versnelling biedt de gebruiker niet de
volledige controle over de machine.
LET OP: als de motor warm is geen choke gebruiken om
te starten.
LET OP: Gebruik het semi-versnellingsapparaatje
uitsluitend bij de startfase van de motor koud.
Om de motor te starten wanneer deze warm is, moet de schakelaar
(F) in de stand worden gezet die te zien is op Fig. 36.
LET OP - EEN WARME MOTOR STARTEN:
Volg de hierboven beschreven startinstructies, maar gebruik
de stand CLOSE (DICHT) niet bij het opnieuw starten.
Houd het gas altijd volledig open gedurende de gehele tijd dat
u snoeit.
37
25

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ds 2800 tDs 3200 sDs 3200 t

Inhaltsverzeichnis