Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Efco DS 2800 S Bedienungsanleitung Seite 16

27.2cm - 30.5cm
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Italiano
ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON (Fig. 9)
Inserire la fl angia superiore (F). Inserire il perno fermo
testina (L) nell'apposito foro ed avvitare in senso antiorario
la testina (N) con la sola forza delle mani.
MONTAGGIO IMPUGNATURA (Fig. 10-11)
Montare l'impugnatura sul tubo di trasmissione e
fi ssarla tramite viti (A), rondelle e dadi. La posizione
dell'impugnatura è registrabile in funzione all'esigenza
dell'operatore.
TWIN
- Smontare la vite (D, Fig.12) dall'impugnatura.
- Inserire sul tubo l'impugnatura, con l'acceleratore rivolto
dalla parte opposta rispetto all' o peratore.
- Rimontare la vite (D).
ATTENZIONE: Assicurarsi che
componenti del decespugliatore siano ben collegati e
le viti serrate.
CINGHIAGGIO
Una corretta regolazione del cinghiaggio permette al
decespugliatore di avere un buon bilanciamento ed una
adatta altezza dal terreno (Fig. 13).
- Indossare il cinghiaggio di tipo semplice o doppio.
- Agganciare il decespugliatore al cinghiaggio tramite il
moschettone (A, Fig. 14-15)
- Posizionare il gancio (B, Fig. 14-15) per ottenere il
miglior bilanciamento del decespugliatore.
- Posizionare la fi bbia (C, Fig. 16) per ottenere la
corretta altezza del decespugliatore.
16
9
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 9)
Put the upper (F) fl ange in place. Put the head fi xing pin
(L) in the appropriate hole and tighten the head (N) anti-
clockwise by hand.
FITTING THE HANDLE (Figs. 10-11)
Fit the handle onto the shaft arm and secure it using screws
(A), washers, and nuts. Th e handle position is calculated
depending on the requirements of the operator.
TWIN
- Remove screw (D, Fig.12) from handle grip.
- With throttle lever facing the opposite side of operator,
fi t the tube on the handle grip.
- Mount screw (D).
WARNING: Make sure that all components are
tutti
i
connected properly and all screws tightened.
HARNESS
Correct adjustment of the harness permits the brush cutter
to be properly balanced and at an appropriate height from
the ground (Fig. 13).
- Put on the single or double harness.
- Hook the brush cutter to the harness using the hook
(A, Fig. 14-15).
- Position the hook (B, Fig. 14-15) to obtain the best brush
cutter balance.
- Position the buckle (C, Fig. 16) to obtain the correct
brush cutter height.
10
English
ASSEMBLY
11
Français
ASSEMBLAGE
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON
(Fig. 9)
Enfi lez la bride supérieure (F). Enfi lez le goujon qui va
bloquer la tête (L) dans son orifi ce et vissez à la main, dans
le sens contraire des aiguilles d'une montre, la tête (N).
MONTAGE DE LA POIGNEE (Fig. 10-11)
Montez la poignée sur le tuyau de transmission et fi xez-
la avec les vis (A), les rondelles et les écrous. La position
de la poignée se règle selon les exigences de l'opérateur.
TWIN
- Démonter la vis (D, Fig. 12) de la poignée.
- Enfi ler la poignée sur le tube, en ayant soin de tourner
l'accélérateur du côté opposé à l' o pérateur.
- Remonter la vis (D).
ATTENTION: Veillez à ce que tous les composants
soient bien relié et les vis serrées.
LES COURROIES
Un bon réglage du système de courroies permet à la
débroussailleuse d'avoir un bon équilibre et d'être à une
hauteur du sol adéquate (Fig. 13).
- Enfi lez la courroie simple ou la double.
- Accrochez la débroussailleuse à la courroie à l'aide du
crochet (A, Fig. 14-15).
- Positionnez le crochet (B, Fig. 14-15) de manière à
obtenir le meilleur équilibre pour la débroussailleuse.
- Placez la boucle (C, Fig. 16) de manière à ce que la
débroussailleuse soit à la bonne hauteur.
12

Quicklinks ausblenden:

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Ds 2800 tDs 3200 sDs 3200 t

Inhaltsverzeichnis