Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
Compact SAKL
Instructions for Use
P239143
EN
Instructions for Use
FR
Instructions d'utilisation
DE
Gebrauchsanweisung
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Gebruiksaanwijzing
PL
Instrukcje użytkowania
PT
Instruções de utilização
CS
Návod k použití
2
15
28
41
54
67
80
93
106
PK1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blatchford Compact SAKL

  • Seite 1 Compact SAKL Instructions for Use P239143 Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
  • Seite 28: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................28 1 Beschreibung und Verwendungszweck ....................... 29 2 Sicherheitsinformationen ........................... 30 3 Aufbau ..................................31 4 Funktion ..................................31 5 Wartung ..................................32 6 Verwendungseinschränkungen........................33 7 Grundaufbau ................................34 8 Anpassungsanweisungen ........................... 35 8.1 Verfahren zum Entsperren ..........................36 9 Montageanweisungen ............................
  • Seite 29: Beschreibung Und Verwendungszweck

    Der Begriff Produkt wird in dieser Gebrauchsanweisung durchgängig verwendet und bezieht sich auf die Kompakte halbautomatische Kniearretierung (Compact Semi‑Automatic Knee Lock, Compact SAKL) Stellen Sie bitte sicher, dass Sie die gesamte Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, insbesondere jegliche Anweisungen zu Sicherheit und Wartung.
  • Seite 30: Sicherheitsinformationen

    2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Sämtliche Veränderungen in der Der Anwender sollte sein Fachpersonal Leistung oder Funktion der Extremität, kontaktieren, wenn sich sein Zustand wie z. B. eine eingeschränkte verändert. Bewegung, ungleichmäßige Bewegung Das Produkt ist nicht geeignet für oder ungewöhnliche Geräusche, sollten Extremsport, Laufen und Radrennen,...
  • Seite 31: Aufbau

    3 Aufbau Hauptteile • Pyramide Edelstahl • Chassis Aluminium • Drehpunktstift Edelstahl • Korpus‑Baugruppe Aluminium, gehärteter Stahl, Phosphorbronze • Schraube und Unterlegscheibe Edelstahl • Patellahalterung Polyurethan • Patella Nylon Komponentenidentifikation Pyramide Chassis Drehpunktstift Patella Korpus‑Baugruppe Schraube und Unterlegscheibe Patellahalterung 4 Funktion Bei vollständiger Extension arretiert das Produkt mit einem hörbaren Klick, was ein sicheres Gehen mit einem arretierten Knie ermöglicht.
  • Seite 32: Wartung

    5 Wartung Führen Sie regelmäßig eine Sichtprüfung des Produkts durch. Teilen Sie jegliche Veränderungen der Leistung dieses Produkts der Fachkraft bzw. dem Dienstleister mit, z. B. ungewöhnliche Geräusche, erhöhte Steifigkeit oder eingeschränkte/ übermäßige Rotation, starken Verschleiß oder deutliche Verfärbungen durch lange Einwirkung von UV‑Strahlung.
  • Seite 33: Verwendungseinschränkungen

    6 Verwendungseinschränkungen Vorgesehene Lebensdauer Es sollte eine lokale Risikobeurteilung basierend auf Mobilität und Nutzung durchgeführt werden. Heben von Lasten Das Gewicht und die Mobilität des Anwenders werden von den angegebenen Grenzwerten bestimmt. In einer lokalen Risikobewertung sollte ermittelt werden, wie viel Last der Anwender tragen kann.
  • Seite 34: Grundaufbau

    7 Grundaufbau Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Wenden Sie zum Herstellen des Schaftes die ESK‑Höhenposition auf den Kniemodellblock über den Ausrichtungsmandrell an. Multiflex‑Fuß/‑Knöchel Sach‑Fuß/‑Knöchel 10Nm Ausrichtungsanpassungen können die Kabelspannung und damit die Kniefreigabe beeinträchtigen. Prüfen Sie immer, dass das Knie wie vorgesehen und gemäß den Ausrichtungsanpassungen arretiert und funktioniert.
  • Seite 35: Anpassungsanweisungen

    8 Anpassungsanweisungen Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Verwenden Sie jederzeit geeignete Schutzausrüstung einschließlich Abzugsvorrichtungen. Bitte beachten Sie, dass Finger leicht eingeklemmt werden können. Rückansicht Kleben Sie die gesamte Länge bis zur Oberschenkel‑ lösung ab. 10 Nm 938120 10Nm Stellen Sie nach...
  • Seite 36: Verfahren Zum Entsperren

    Verfahren zum Entsperren Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich an Fachpersonal und Anwender. Stellen Sie bei Freigabe der Arretierung sicher, dass keine Flexionslast vorliegt und der Fuß auf ebenem Grund steht. 938089PK1/1-0521...
  • Seite 37: Montageanweisungen

    9 Montageanweisungen Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Austausch des Lagers Austausch der Patella CLICK! P234314 234313 10 Nm 234312 923700 234315 923700 PULL Austausch des Puffers Austausch des Kabels Entfernen Sie NICHT die Patella vom Drehgelenk. Patellahalterung Geben Sie bei Bedarf die Drehgelenke Puffer...
  • Seite 38: Technische Daten

    Komponentengewicht: 325 g Empfohlene Mobilitätsklasse: Maximales Anwendergewicht: 125 kg Maximaler Flexionswinkel des Knies: 140˚ Proximal‑anguläre Anpassung: ± 7˚ Distal‑anguläre Rotation: 360˚ Proximaler Befestigungsanschluss: Pyramide (Blatchford) Distaler Anschluss: 30 mm Durchmesser Aufbauhöhe: 40 mm Proximale Pyramide bis distales Rohrende [Siehe nachfolgende Darstellung] Anpassungslänge 30 mm 75 mm 40 mm 85 mm...
  • Seite 39: Bestellinformationen

    11 Bestellinformationen Bestellbeispiel Teil Artikelnummer Compact SAKL P239143 Ersatzteile Teil Artikelnummer 923700 Kunststofflager P234314 Patella 234315 Patellahalterung 234310 Puffer Zubehör Teil Artikelnummer Kit für Oberschenkellösung (nur Lösehebel) P239443 Kabel für Oberschenkellösung 239243 938089PK1/1-0521...
  • Seite 40: Kompatibilität

    Medizinprodukt Ein Patient – Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE‑gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.
  • Seite 119 938089PK1/1-0521...

Diese Anleitung auch für:

P239143

Inhaltsverzeichnis