Seite 1
Elite Blade Instructions for Use EB22L1S–EB30R9S EB22L1SD–EB30R9SD Instructions for Use Instructions d’utilisation Gebrauchsanweisung Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Instrukcje użytkowania Instruções de utilização Návod k použití...
1 Beschreibung und Verwendungszweck Diese Gebrauchsanweisung ist für die Verwendung durch Fachpersonal und Anwender konzipiert, außer anderweitig angegeben. Der Begriff Produkt wird in diesem Dokument durchgängig verwendet und bezieht sich auf Elite Blade. Stellen Sie bitte sicher, dass Sie diese Gebrauchsanweisung gelesen und verstanden haben, insbesondere alle Anweisungen zu Sicherheit und Wartung.
Seite 36
Klinischer Nutzen • Ermöglicht variable Laufgeschwindigkeiten • Mehr eigene Auswahl bei der Laufgeschwindigkeit • Hohe Mobilität für aktive Anwender im Vergleich zu Füßen ohne Energiespeicherung und -rückführung, hydraulischen Knöcheln, Füßen mit flexibler Bauart und Füßen für flexibles Gehen. • Verbesserte prothetische Abstoßung als bei Füßen mit festem Knöchel und gepolsterter Ferse •...
2 Sicherheitsinformationen Das Warnsymbol hebt wichtige Sicherheitsinformationen hervor, die genau befolgt werden müssen. Sämtliche Veränderungen in der Beim Autofahren dürfen nur Leistung der Prothese, wie z. B. eine entsprechend umgebaute eingeschränkte, übermäßige oder Fahrzeuge verwendet werden. ungleichmäßige Bewegung oder Alle Personen müssen beim Führen ungewöhnliche Geräusche, sollten Sie von Kraftfahrzeugen die jeweils sofort Ihrem Dienstleister mitteilen.
4 Funktion Dieses Produkt enthält einen Vorfußfeder-Pylon aus E-Carbon-Verbundmaterial und eine unabhängige Fersenfeder. Der Pylon muss in der Länge passend zum individuellen Anwender zugeschnitten werden. Die Fersen- und Vorfußfedern werden mit Titanschrauben an einer Trägerbaugruppe montiert. Der Fuß ist mit einer Socke aus UHM-PE überzogen, die wiederum von einer Fußkosmetik aus PU umgeben ist.
6 Verwendungseinschränkungen Vorgesehene Lebensdauer Es sollte eine lokale Risikobeurteilung basierend auf Mobilität und Nutzung durchgeführt werden. Heben von Lasten Das Gewicht und die Mobilität des Anwenders werden von den angegebenen Grenzwerten bestimmt. In einer lokalen Risikobewertung sollte ermittelt werden, wie viel Last der Anwender tragen kann.
7 Grundaufbau Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Statischer Aufbau Aufbaulänge Hinweis: Das Schienbeinteil muss bei einem Schuh mit 10 mm Absatzhöhe vertikal sein. Schuhe mit niedrigerer Fersenhöhe erfordern möglicherweise einen Unterlegkeil unter der Ferse. Rollhügel Kürzen Sie das Schienbein auf die ungefähre Länge, und belassen Sie 10 bis 15 mm Länge Transfemoral für die endgültige Anpassung.
8 Längenzuschnitt des Pylons Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Hinweis: Bei den folgenden Anweisungen wird die Verwendung einer gleitenden und rotierenden Pyramide angenommen. Wird ein alternativer Adapter verwendet, muss dies während des Aufbauvorgangs berücksichtigt werden. Verwenden Sie jederzeit geeignete Schutzausrüstung einschließlich Abzugsvorrichtungen Bitte beachten Sie, dass Finger leicht eingeklemmt werden können.
Seite 43
8 Längenzuschnitt des Pylons (Fortsetzung) Entfernen Sie den Schaft, legen Sie die Einbauklemme in die Spannvorrichtung und schneiden Sie die Blade auf die passende Länge Bohren Sie zwei Löcher mit einem Durchmesser zu. Bringen Sie Schulterschrauben an, um eine von 8,1 mm durch Bohrbuchsen. Beschädigung der Komponenten zu verhindern.
9 Entfernen der Fußkosmetik und des Pylons/ Ersetzen der Fußfeder Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Entfernen Sie das obere Gehäuse vom Pylon. Entfernen Sie die untere Schraube des Trägers. Drehen Sie die Ferse/Trägerbaugruppe von der Nehmen Sie denPylon vom Träger/der Fußkosmetik/Gleitsocke ab.
9 Entfernen der Fußkosmetik und des Pylons und Ersetzen der Fußfeder (Fortsetzung) 928017 25 Nm Verbinden Sie den Pylon mit dem Fersenträger. Legen Sie die Gleitsocke an, und schmieren Sie Tragen Sie Loctite (243) auf, und ziehen Sie die die Fußkosmetik mit 928017. Schraube an (25 Nm).
10 Ratschläge für die Anpassung Die Anweisungen in diesem Abschnitt richten sich ausschließlich an Fachpersonal. Die Federn werden als passende Sets geliefert, d. h., die Blade/die Vorfuß- und Fersenfedern sind so konzipiert, dass sie bei den meisten Anwendern eine gleichmäßige Progression ermöglichen. Statischer Aufbau Stellen Sie sicher, dass die Flexion vollständig möglich ist.
11 Technische Daten Temperaturbereich für -15 bis 50 °C Betrieb und Lagerung: Gewicht der Komponente 690 g (Größe 26): Mobilitätsklasse: 3–4 Maximales Anwendergewicht: 166 kg Befestigungstyp: Erhältlich mit separaten Ausrichtungsprodukten Aufbauhöhe (ohne Adapter 200–365 mm für oberes Gehäuse): Fersenhöhe: 10 mm Aufbauhöhe Größe max. 365 mm 24–28 70 mm min.
12 Bestellinformationen Bestellbeispiel Erhältlich in den Größen 22 bis 30: EB22L1S bis EB30R9S EB22L1SD bis EB30R9SD Größe Seite Breite* Federset- Sandalen- (L/R) (N/W) kategorie lücke (für eine Fußkosmetik mit dunklem Hautton „D“ hinzufügen) z. B. EB25LN5S *Nur Größen 25–28. Bei allen anderen Größen das Feld „Weite“...
Medizinprodukt Ein Patient – Mehrfachverwendung Kompatibilität Die Kombination mit Produkten der Marke Blatchford ist zulässig basierend auf Tests gemäß den geltenden Normen und der MDR mit strukturellen Tests, dimensionaler Kompatibilität und überwachter Praxisleistung. Die Kombination mit alternativen, CE-gekennzeichneten Produkten darf nur nach einer dokumentierten lokalen Risikobeurteilung durch eine Fachkraft erfolgen.