Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blatchford LINX22L1S Bedienungsanleitung

Blatchford LINX22L1S Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LINX22L1S:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Linx
User Guide
LINX22L1S—LINX30R8S
LINX22L1SD—LINX30R8SD
EN
User Guide
FR
Guide de l'Utilisateur
DE
Bedienungsanleitung für Anwender
IT
Guida per il Paziente
ES
Guia de Usario
NO
Brukerhåndbok
RU
Руководство пользователя
TR
Kullanım Kılavuzu
‫دليل املستخدم‬
AR
1
11
21
31
41
51
61
71
81

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blatchford LINX22L1S

  • Seite 1 Linx User Guide LINX22L1S—LINX30R8S LINX22L1SD—LINX30R8SD User Guide Guide de l’Utilisateur Bedienungsanleitung für Anwender Guida per il Paziente Guia de Usario Brukerhåndbok Руководство пользователя Kullanım Kılavuzu ‫دليل املستخدم‬...
  • Seite 2 938354S/4-1219...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents Contents .................................1 1 Introduction ................................2 1.1 Safety Information ..............................3 2 Key points ..................................4 3 Transport and storage .............................4 4 Battery Charging ...............................5 4.1 Magnetic Charger Connection ........................7 4.2 Battery Status ...............................7 5 User Modes ..................................8 The term device is used throughout this manual to refer to Linx. Warnings Battery Safety Linx contains Li-Ion type rechargeable batteries.
  • Seite 4: Introduction

    Package Contents: Linx limb User guide Cable bag and accessories 1 Battery charger 2 Battery charger AC power socket outlet adapter(s) 1 Introduction The device is a fully integrated, microprocessor-controlled knee and foot system. The four microprocessors provide simultaneous control over both foot and knee co-ordinating their responses for a variety of terrains and situations in one complete biomimetic limb.
  • Seite 5: Safety Information

    Any excessive changes in heel height Blatchford. after programming will adversely affect The user must not adjust or tamper with limb function and should be immediately the setup of the device.
  • Seite 6: Key Points

    3. If the device is shipped either on its own or built into a limb it should be maintained in an extended position and packaged in a suitable box to allow this. 4. If a unit is to be returned, contact Blatchford prior to sending if any obvious physical damage has occurred to the battery pack.
  • Seite 7: Battery Charging

    4 Battery Charging The device contains Li-ion type rechargeable batteries. Please read and comply with the safety information. Failure to do so may cause the battery to become hot, explode, or ignite and cause serious injury. The batteries are not field replaceable and will be replaced as necessary when serviced.
  • Seite 8 4 Battery Charging (continued) Fully charge the battery before first use. Battery Charger We recommend that the device limb should be fully charged every night. It should take 8 hours to charge fully (from fully discharged). We also recommend battery charging whenever Magnetic convenient.
  • Seite 9: Magnetic Charger Connection

    Magnetic Charger Connection The charging connector can be connected to the device through the charging terminal located at the posterior of the knee. The connector and the terminal magnetically lock together and correctly self-align on connection (Figure 1.) Note… The connector and the terminal are not polarized so orientation is not critical.
  • Seite 10: User Modes

    5 User Modes The device has 2 user modes. Please note that these modes are only available if they have been enabled by your clinician. Warning: Care must be taken to only use those modes as instructed by your clinician. 1 Flexion Lock Sets the limit of flexion to a predetermined angle.
  • Seite 11 Class 1 Product according to the classification criteria outlined in Appendix IX of the guidelines. The Declaration of Conformity was therefore created by Blatchford Products Limited with sole responsibility according to Appendix VII of the guidelines.
  • Seite 12 Linx and Blatchford are registered trademarks of Blatchford Products Limited. The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG Inc., and any use of such marks by Blatchford is under License. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
  • Seite 13: Sécurité De La Batterie

    Table des matières Table des matières ............................11 1 Introduction ................................12 1.1 Informations de sécurité..........................13 2 Points clés ................................. 14 3 Transport et stockage ............................14 4 Charge de la batterie............................. 15 4.1 Connexion du chargeur magnétique ....................... 17 4.2 État de la batterie .............................
  • Seite 14: Introduction

    Contenu de l'emballage : Membre Linx Guide de l’utilisateur Sac de câbles et accessoires 1 Chargeur de la batterie 2 Adaptateur(s) pour fiche CA du chargeur de batterie 1 Introduction est un système de pied et genou contrôlé par microprocesseur, entièrement dispositif intégré.
  • Seite 15: Informations De Sécurité

    être effectués par un doivent donc être immédiatement orthoprothésiste qualifié, agréé par signalées à votre orthoprothésiste pour Blatchford. reprogrammation et étalonnage. L’utilisateur ne doit pas ajuster ni Il est possible qu’après une utilisation toucher au réglage du Linx.
  • Seite 16: Points Clés

    3. Si le dispositif est expédié seul ou bien dans le cadre d'un ensemble prothétique, il doit être conservé entièrement déplié et emballé dans une boîte appropriée à cette fin. 4. S’il est nécessaire de retourner un produit, contactez Blatchford au préalable si la batterie présente le moindre signe d’endommagement.
  • Seite 17: Charge De La Batterie

    4 Charge de la batterie Le dispositif est doté d'une batterie rechargeable de type Li-ion. Veuillez lire les informations de sécurité fournies et vous y conformer. Le non respect de ces consignes peut faire chauffer la batterie, exploser ou prendre feu et causer des blessures graves.
  • Seite 18: Chargeur De Batterie

    4 Charge de la batterie (suite) Chargez complètement la batterie avant la première utilisation. Nous vous conseillons de recharger le dispositif chaque soir. Il Chargeur de faut compter jusqu’à 8 heures pour recharger complètement batterie la batterie. En outre, nous conseillons de recharger la batterie à tout moment utile.
  • Seite 19: Connexion Du Chargeur Magnétique

    Connexion du chargeur magnétique Le connecteur de chargement peut être branché au dispositif au moyen de la prise de chargement située à l’arrière du genou. Le connecteur et la prise de chargement se verrouillent magnétiquement et s’auto-alignent correctement au moment de la connexion (voir image 1). Note…...
  • Seite 20: Modes Utilisateur

    5 Modes utilisateur Le dispositif a deux modes utilisateur. Veuillez noter que ces modes sont uniquement disponibles s’ils ont été activés par votre orthoprothésiste. Attention : Les plus grands soins doivent être employés pour uniquement utiliser ces modes, comme indiqué par votre orthoprothésiste. 1 Blocage de flexion Définit la limite de flexion sur un angle pré-déterminé.
  • Seite 21 été classé comme un produit de classe I selon les critères de classification décrits dans l’annexe IX des directives. La déclaration de conformité a donc été établie par Blatchford Products Limited sous sa seule responsabilité selon l’annexe VII des directives.
  • Seite 22 Les logos et la marque du mot Bluetooth® sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG Inc. et l’utilisation de cette marque par Blatchford se fait sous licence. Toutes les autres marques déposées et toutes les autres appellations commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
  • Seite 23: Inhalt

    Inhalt Inhalt ..................................21 1 Einführung ................................22 1.1 Sicherheitsinformationen ..........................23 2 Hauptinformationen ............................. 24 3 Transport und Lagerung ............................24 4 Aufladen des Akkus ............................... 25 4.1 Magnetischer Ladeanschluss ........................27 4.2 Akkustand ................................27 5 Benutzermodi ................................28 Der Begriff Produkt wird in dieser Bedienungsanleitung für Linx verwendet.
  • Seite 24: Einführung

    Inhalt: Linx -Prothesensystem Bedienungsanleitung Kabeltasche und Zubehör 1 Akkuladegerät 2 Adapter des Akkuladegeräts für Steckdosen mit Wechselstrom 1 Einführung Das Produkt ist ein vollständig integriertes Mikroprozessor gesteuertes Knie- und Fußsystem. Die vier Mikroprozessoren bieten eine simultane Kontrolle von Fuß und Knie, wodurch Reaktionen auf unterschiedliche Untergründe und Situationen in einer kompletten biomimetischen Prothese aufeinander abgestimmt werden können.
  • Seite 25: Sicherheitsinformationen

    Ihrem Fachpersonal mitgeteilt werden. Montage, Programmierung und Reparatur Benutzen Sie beim Treppenabgehen oder in des Produktes dürfen nur von entsprechend anderen Situationen immer ein Geländer, falls qualifiziertem und von Blatchford vorhanden. zertifizierten Technikern durchgeführt werden. Alle übermäßigen Veränderungen der Absatzhöhe nach der Anpassung werden die Der Anwender darf die Einstellungen des Prothesenfunktion nachteilig einschränken...
  • Seite 26: Hauptinformationen

    4. Wenn ein Produkt zurückgeschickt werden soll, bei welcher an der Batterieeinheit ein sichtbarer physikalischer Schaden aufgetreten ist, wenden Sie sich vorher an Blatchford. 5. Die Prothese muss während des Transports ausgeschaltet und sicher verpackt sein, um sicherzustellen, dass diese a) sich nicht von allein einschalten kann während des Transports;...
  • Seite 27: Aufladen Des Akkus

    4 Aufladen des Akkus Das Produkt besitzt einen wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku. Bitte lesen Sie die Sicherheitsinformationen durch und befolgen Sie diese. Bei Nichteinhaltung kann der Akku heiß werden, explodieren oder sich entzünden und zu ernsthafteren Verletzungen führen. Bitte erklären Sie dem Anwender die Informationen zum Aufladen des Akkus, die Sie in diesem Abschnitt finden.
  • Seite 28: Akkuladegerät

    4 Aufladen des Akkus (Fortsetzung) Laden Sie den Akku vor dem ersten Gebrauch vollständig auf. Wir empfehlen das Produkt jede Nacht vollständig aufzuladen.. Akkuladegerät Es dauert bis zu 8 Stunden bis der Akku vollständig geladen ist. Wir empfehlen den Akku immer dann zu laden, wenn dies möglich ist.
  • Seite 29: Magnetischer Ladeanschluss

    Magnetischer Ladeanschluss Der Ladestecker kann über den Ladeanschluss auf der Rückseite des Knies mit diesem verbunden werden. Der Stecker und der Anschluss verschließen magnetisch miteinander und richten sich von selbst bei der Verbindung aus (Abbildung 1). Hinweis… Der Stecker und der Anschluss sind nicht gepolt, wodurch die Orientierung nicht entscheidend ist.
  • Seite 30: Benutzermodi

    5 Benutzermodi Das Produkt besitzt 2 Benutzermodi. Bitte beachten Sie, dass diese Modi nur verfügbar sind, wenn diese von Ihrem Techniker aktiviert wurden. Achtung: Achten Sie darauf, dass Sie diese Modi ausschließlich auf Anweisung des Technikers verwenden. 1 Sperrmodus für die Flexion Stellt die Flexionsgrenze auf einen vorgegebenen Winkel ein.
  • Seite 31 Der Anwender muss darüber informiert werden, dass Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich genehmigt wurden, Ausnahmeregelungen und Gewährleistungen unwirksam werden lassen. Die aktuelle und vollständige Garantieerklärung finden Sie auf der Website von Blatchford. Umweltaspekte Dieses Symbol weist daraufhin, dass das Produkt elektrische/elektronische Komponenten und/ oder Batterien beinhaltet, die nach Ablauf der Lebensdauer nicht als Restabfall entsorgt oder verbrannt werden dürfen.
  • Seite 32 Linx und Blatchford sind eingetragene Marken von Blatchford Products Limited. Die Wortbezeichnung Bluetooth® sowie deren Logos sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth SIG Inc. Jegliche Benutzung dieser Marken durch Blatchford geschieht unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind im Besitz ihrer jeweiligen Inhaber.
  • Seite 33: Sicurezza Della Batteria

    Indice Indice ..................................31 1 Introduzione ................................32 1.1 Informazioni di sicurezza ..........................33 2 Punti essenziali ................................ 34 3 Trasporto e immagazzinaggio ........................... 34 4 Caricamento della batteria ..........................35 4.1 Connessione del caricabatterie magnetico .................... 37 4.2 Stato della batteria ............................37 5 5 Modalità...
  • Seite 34: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione: Arto Linx Guida per il paziente Custodia per il cavo e accessori 1 Caricatore per la batteria 2 Adattatore/i per la presa di alimentazione AC del caricatore per la batteria 1 Introduzione Il dispositivo è un sistema ginocchio-piede totalmente integrato controllato da microprocessori. I quattro microprocessori gestiscono il controllo simultaneo sia del piede che del ginocchio coordinandone le risposte in presenza di diversi tipi di terreni e di situazioni, all'interno di un arto biomimetico completo.
  • Seite 35: Informazioni Di Sicurezza

    Blatchford. sfavorevole sulla funzionalità dell'arto e deve essere immediatamente riferita al Il paziente non deve regolare o fornitore affinché...
  • Seite 36: Punti Essenziali

    4. Nel caso si voglia restituire un’unità, con evidenti danni fisici al pacchetto batteria, si prega di contattare preventivamente il vostro distributore Blatchford. 5. Durante il trasporto, l’unità deve essere spenta e imballata in modo sicuro in modo che a) non possa essere inavvertitamente accesa e quindi entrare in funzione durante il trasporto;...
  • Seite 37: Caricamento Della Batteria

    4 Caricamento della batteria Il dispositivo è dotato di batterie ricaricabili litio-ione. Leggere e seguire le informazioni di sicurezza. La mancata osservanza di tali precauzioni potrebbe causare il surriscaldamento, l’esplosione o l’incendio della batteria con conseguenti infortuni gravi. Le batterie non sono sostituibili sul posto e verranno sostituite se necessario in fase di manutenzione.
  • Seite 38 4 Caricamento della batteria (continua) Caricare completamente la batteria prima del primo uso. Raccomandiamo di effettuare ogni sera il caricamento completo Caricatore del ginocchio Orion3. Questa operazione dovrebbe richiedere un per la batteria massimo di 8 ore. Raccomandiamo inoltre di caricare la batteria ogni qualvolta lo si ritenga opportuno.
  • Seite 39: Connessione Del Caricabatterie Magnetico

    Connessione del caricabatterie magnetico Il connettore di carica si collega al dispositivo mediante l’apposito terminale situato sul retro del ginocchio. Il connettore e il terminale si connettono e si bloccano magneticamente, allineandosi autonomamente in modo corretto (Figura 1). non sono polarizzati, quindi N.B.
  • Seite 40: 5 Modalità Utente

    5 Modalità utente Il dispositivo offre 2 modalità utente. Queste modalità sono disponibili solo se sono state abilitate dal proprio tecnico ortopedico. Attenzione: Utilizzare queste modalità esclusivamente seguendo le istruzioni fornite dal proprio tecnico ortopedico. 1 Blocco della flessione Impostare il limite di flessione a un angolo prestabilito. L’angolo di blocco massimo è...
  • Seite 41: Aspetti Ambientali

    Per l’estensione di garanzia massima di 36 mesi, deve essere effuato un secondo intervento di assistenza preventiva tra i 54 e i 60 mesi. Blatchford si riserva il diritto di annullare un’estensione di garanzia se gli interventi di assistenza non vengono effettuati agli intervalli di tempo richiesti.
  • Seite 42 Linx e Blatchford sono marchi commerciali di Blatchford Products Limited. Il marchio e il logotipo Bluetooth® sono marchi registrati di proprietà di Bluetooth SIG Inc. e qualsiasi utilizzo di tali marchi da parte di Blatchford è concesso in licenza. Gli altri marchi e nomi commerciali appartengono ai rispettivi proprietari.
  • Seite 43: Seguridad De La Batería

    Índice Índice ..................................41 1 Introducción ................................42 1.1 Información de seguridad..........................43 2 Puntos clave ................................44 3 Transporte y almacenamiento........................... 44 4 Carga de la batería ..............................45 4.1 Conexión del cargador magnético ......................47 4.2 Estado de la batería ............................47 5 Modos de usuario ..............................
  • Seite 44: Contenido Del Paquete

    Contenido del paquete: Miembro Linx Manual de uso Bolsa para cable y accesorios 1 Cargador de la batería 2 Adaptador(es) para la toma del enchufe de CC del cargador de la batería 1 Introducción Este dispositivo es un sistema de rodilla y pie controlado por microprocesador, totalmente integrado.
  • Seite 45: Información De Seguridad

    Blatchford. la función del miembro y debería ser El usuario no debe modificar ni notificada inmediatamente a su proveedor manipular el ajuste del dispositivo.
  • Seite 46: Puntos Clave

    3. Si el dispositivo se envía sola o integrada en un miembro deberá mantenerse en posición extendida y empaquetado en una caja adecuada para permitirlo. 4. Si una unidad ha de ser devuelta, póngase en contacto con Blatchford antes de enviarla, en el caso de que la batería haya sufrido cualquier daño físico evidente.
  • Seite 47: Carga De La Batería

    4 Carga de la batería Este dispositivo contiene baterías recargables de iones de litio. Lea y respete la información de seguridad. Si no lo hiciera podría provocar que la batería se caliente, explote o se incendie y cause lesiones graves. La batería no puede ser sustituida por el usuario y se sustituirá...
  • Seite 48: Cargador De La Batería

    Carga de la batería (continuación) Cargue la batería totalmente antes de su primer uso. Recomendamos recargar completamente el dispositivo cada Cargador noche. Debe tomar unas 8 horas para cargarse completamente. de la batería También recomendamos cargar la batería siempre que sea conveniente.
  • Seite 49: Conexión Del Cargador Magnético

    Conexión del cargador magnético El conector de carga se puede conectar al dispositivo mediante la terminal de carga situada en la parte posterior de la rodilla. El conector y la terminal se unen magnéticamente y se autoalinean correctamente al conectarse (Ilustración 1).
  • Seite 50: Modos De Usuario

    5 Modos de usuario El dispositivo tiene dos modos de usuario. Tenga en cuenta que estos modos solo están disponibles si su técnico ortopédico los ha activado. Aviso: Debe prestarse atención para solo utilizar los modos indicados por su técnico ortopédico.
  • Seite 51 Producto Clase 1 de acuerdo a los criterios de clasificación descritos en el Apéndice IX de la normativa. La Declaración de Conformidad fue, por tanto, creada por Blatchford Products Limited con exclusiva responsabilidad según el Apéndice VII de la normativa.
  • Seite 52 Linx y Blatchford son marcas registradas de Blatchford Products Limited. La marca nominativa y logotipos de Bluetooth® son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG Inc., y cualquiera forma de su uso por parte de Blatchford, es bajo licencia. Otras marcas registradas y nombres comerciales son de sus respectivos propietarios.
  • Seite 53: Innhold

    Innhold Innhold ................................. 51 1 Innledning ................................52 1.1 Sikkerhetsinformasjon ........................... 53 2 Nøkkelpunkter................................. 54 3 Transport og oppbevaring ..........................54 4 Batterilading................................55 4.1 Magnetisk laderforbindelse ......................... 57 4.2 Batteristatus ............................... 57 5 Brukermoduser ............................... 58 Ordet enhet brukes i denne håndboken for å referere til Linx. ADVARSLER Batterisikkerhet Linx inneholder oppladbare litiumion-batterier.
  • Seite 54: Innledning

    Pakkens innhold: Linx-protese Brukerhåndbok Kabelpose og tilbehør 1 Batterilader 2 Vekselstrømadapter(e) for batterilader 1 Innledning Enheten er et fullt integrert, mikroprosessorstyrt kne- og fot system. De fire mikroprosessorene sørger for samtidig kontroll over både fot og kne ved å koordinere reaksjonene deres for en rekke ulike terreng og situasjoner i ett komplett biomimetisk protese.
  • Seite 55: Sikkerhetsinformasjon

    Alle store endringer i hælhøyde reparasjon av enheten kun utføres av etter programmering vil påvirke sertifisert helsepersonell, sertifisert av lemfunksjonen negativt og må Blatchford. umiddelbart rapporteres til sertifisert Brukeren må ikke justere eller tukle med helsepersonell for omprogrammering enhetsoppsettet. og kalibrering.
  • Seite 56: Nøkkelpunkter

    3. Hvis enheten forsendes enten alene eller innebygd i en protese, må det holdes i en utstrakt posisjon og pakkes i en egnet eske som muliggjør dette. 4. Hvis en enhet skal sendes i retur, må du kontakte Blatchford før forsendelse dersom det er fysisk skade på batteripakken.
  • Seite 57: Batterilading

    4 Batterilading Enheten inneholder oppladbare litiumion-batterier. Les og følg sikkerhetsinformasjonen. Hvis ikke, kan batteriene bli varme, eksplodere eller antenne og forårsake alvorlig personskade. Batteriene kan ikke skiftes ut i felten og må byttes ved behov under service. Hvis protesen utsettes for temperaturer under -10 °C, må det returneres for en inspeksjon av mulig skade på...
  • Seite 58 4 Batterilading (forts.) Lad batteriet helt opp før bruk. Vi anbefaler at enheten lades helt opp hver natt. Det tar opptil Batterilader 8 timer å lade helt opp. Vi anbefaler også batterilading hver gang det passer seg. Trinnvis veiledning: Magnetisk Legg kneprotesen på et flatt underlag. kontakt Påse at paringsflatene på...
  • Seite 59: Magnetisk Laderforbindelse

    Magnetisk laderforbindelse Ladekontakten kan kobles til enheten via ladeterminalen bak på kneprotesen. Kontakten og terminalen låser seg magnetisk sammen og justerer seg selv ved tilkobling (figur 1). Note… Kontakten og terminalen er ikke polarisert, så retningen er ikke avgjørende. (Figur 2.) Se etter forskyvning mellom paringsflatene, da dette kan forhindre lading.
  • Seite 60: Brukermoduser

    5 Brukermoduser Enheten har 2 brukermoduser. Merk at disse modusene kun er tilgjengelige hvis helsepersonalet har aktivert dem. Advarsel: Vær forsiktig så du kun bruker de modusene helsepersonalet har bedt deg om. 1. Bøyningslås Stiller Bøyningsgrensen til en forhåndsbestemt vinkel. Størst mulig låsevinkel er 45 grader fra full ekstensjon.
  • Seite 61 Dette produktet oppfyller kravene i retningslinjene 93/42/EØF for medisinske produkter. Dette produktet er klassifisert som et klasse 1-produkt i henhold til klassifiseringskriteriene angitt i vedlegg IX i retningslinjene. Samsvarserklæringen ble derfor opprettet av Blatchford Products Limited med eneansvar i henhold til vedlegg VII i retningslinjene.
  • Seite 62 Anerkjennelse av varemerker Linx og Blatchford er registrert varemerke eid av Blatchford Products Limited. Bluetooth®-ordmerket og logoene er registrerte varemerker tilhørende Bluetooth SIG Inc., og Blatchfords bruk derav er på lisens. Andre varemerker og varenavn tilhører sine respektive eiere. Produsentens registrerte adresse Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK.
  • Seite 63: Оглавление

    Оглавление Оглавление ............................... 61 1 Введение .................................. 62 1.1 Информация о безопасности ........................63 2 Ключевые положения ............................64 3 Транспортировка и хранение ......................... 64 4 Зарядка аккумулятора ............................65 4.1 Подключение Магнитного Зарядного Устройства................67 4.2 Состояние Аккумулятора ........................... 67 5 Пользовательские...
  • Seite 64: Содержимое Упаковки

    Содержимое упаковки: Система Linx Руководство пользователя Сумка для кабеля и аксессуаров 1 Зарядное устройство 2 Адаптер сети переменного тока для зарядного устройства 1 Введение Это устройство полностью интегрированная система, оснащенная датчиками и исполнительными устройствами коленного модуля и стопы с гидравлической щиколоткой, которые находятся под управ- лением...
  • Seite 65: Информация О Безопасности

    граммирования могут негативно сказы- ко обладающим надлежащей квалифика- ваться на функциональности коленного цией и сертифицированным компанией модуля, в этом случае необходимо неза- Blatchford специалистом. медлительно обратиться к протезисту на Пользователь не имеет права регулировать предмет проведения перепрограммирова- устройства или вмешиваться в его настрой- ния...
  • Seite 66: Ключевые Положения

    ся подобрать соответствующую упаковку для его транспортировки в полностью разогнутом положении. 4 При возврате изделия необходимо предварительно проинформировать Blatchford о любых ви- димых признаках физического повреждениях аккумулятора. 5 Для транспортировки изделие следует выключить и надежно упаковать, чтобы a) не возника- ло...
  • Seite 67: Зарядка Аккумулятора

    4 Зарядка аккумулятора Данное устройство содержит литий-ионные аккумуляторы. Перед использованием устройства внимательно ознакомьтесь с информацией о безопасности и соблюдайте все указанные прави- ла. Ненадлежащее использование аккумулятора  может привести к его перегреву, взрыву или возгоранию и тем самым причинить серьезные травмы. Необходимо...
  • Seite 68: Зарядное Устройство

    4 Зарядка аккумулятора (продолжение) Перед первым использование следует полностью зарядить аккумулятор устройства. Зарядное Рекомендовано ставить устройство на подзарядку устройство ежедневно на ночь. Полная зарядка может занимать до 8 часов. Также рекомендуется заряжать аккумулятор при любой возможности. Магнитный разъем на зарядном устройстве Пошаговая...
  • Seite 69: Подключение Магнитного Зарядного Устройства

    Подключение Магнитного Зарядного Устройства Разъем зарядного устройство подключается к терминальному разъему, расположенному на задней части коленного модуля. Разъемы автоматически фиксируются при правильном совмещении за счет магнитного поля (см. рис 1). Примечания… Зарядный разъем и разъем терминала не являются поляризованными, поэтому их ориентация при подключении не является критичной. (см. рис. 2). Пожалуйста, убедитесь...
  • Seite 70: Пользовательские Режимы

    5 Пользовательские режимы Интегрированная система Linx имеет 2 пользовательских режима. Обратите внимание, что прежде чем пользователь сможет активировать эти режимы, они должны быть предварительно подключены Вашим протезистом. Предупреждение: При активации этих режимов пользователь должен соблюдать особую осторожность и следовать всем рекомендациям, которые дал ему протезист. 1 Режим...
  • Seite 71 Данное изделие соответствует требованиям стандарта 93/42/EEC для медицинских изделий. Данное из- делие относится к категории изделий класса 1 в соответствии с критериями классификации, изложен- ными в Приложении IX стандарта. Компания Blatchford Products Limited имеет сертификат соответствия и исключительной ответственности в соответствии с Приложением VII данного стандарта.
  • Seite 72 Подтверждение прав на товарный знак Linx и Blatchford являются товарными марками компании Blatchford Products Limited. Название и графические элементы Bluetooth® принадлежат компании Bluetooth SIG, Inc. и используются Blatchford по лицензии. Другие товарные знаки и названия являются собственностью соответствующих компаний. Зарегистрированный адрес производителя...
  • Seite 73: İçindekiler

    İçindekiler İçindekiler ................................71 1 Giriş ....................................72 1.1 Güvenlik Bilgileri ............................... 73 2 Önemli Noktalar ..............................74 3 Taşıma ve Saklama ..............................74 4 Pilin Şarj Edilmesi..............................75 4.1 Manyetik Şarj Cihazının Bağlanması......................77 4.2 Pil Durumu ................................77 5 Kullanıcı...
  • Seite 74: Giriş

    Ambalaj içeriği: Linx Bacak Kullanım Kılavuzu Kablo Çantası ve Aksesuarlar 1 Pil Şarj Cihazı 2 Pil Şarj Cihazı AC güç prizi adaptör(leri) 1 Giriş Cihaz, tam entegre, mikroişlemci kontrollü bir diz ve ayak sistemidir. Dört mikroişlemci, hem ayak hem de diz üzerinde eşzamanlı kontrol sağlayarak, farklı zeminler ve durumlar için biomimetik olarak koordine eder.
  • Seite 75: Güvenlik Bilgileri

    Eğer varsa, merdivenlerden inerken sağlayıcınıza danışın. veya diğer zamanlarda daima tırabzan Cihazin montajı, programlanması ve kullanın. onarımı yalnızca Blatchford tarafından Programlamadan sonra topuk onaylı, uygun niteliklere sahip bir yüksekliğinde meydana gelen aşırı klinisyen tarafından gerçekleştirilmelidir. değişiklikler, bacak fonksiyonunu Kullanıcı, cihazin ayarlarını...
  • Seite 76: Önemli Noktalar

    4. Bir ünite iade edilecekse, pil setinde belirgin bir fiziksel hasar varsa göndermeden önce Blatchford'a haber verin. 5. Taşıma amaçları doğrultusunda ünite kapatılmalı ve a) taşıma esnasında kendiliğinden açılıp çalışır hale gelmeyecek; b) üniteyi taşıma esnasında hasar görmesine karşı...
  • Seite 77: Pilin Şarj Edilmesi

    4 Pilin Şarj Edilmesi Cihaz Li-iyon tipi şarj edilebilir piller içerir. Lütfen, güvenlik bilgilerini okuyun ve uygulayın. Güvenlik bilgilerinin okunmaması ve uygulanmaması, pilin ısınmasına, patlamasına veya alev almasına neden olarak ciddi yaralanmalara sebebiyet verebilir. Piller kullanıcı tarafından değiştirilemezler ve gerekirse servis işlemleri sırasında değiştirilirler.
  • Seite 78 4 Pilin Şarj Edilmesi (devamı) İlk kullanımdan önce pili tam olarak şarj edin. Cihazın her gece tamamen şarj edilmesini öneriyoruz. Tamamen Pil Şarj Cihazı şarj olması yaklaşık 8 saat sürer. Ayrıca, her fırsatta pilin şarj edilmesini de öneriyoruz. Adım Adım Kılavuz: Manyetik Protez dizi düz bir yüzeye yatırın.
  • Seite 79: Manyetik Şarj Cihazının Bağlanması

    Manyetik Şarj Cihazının Bağlanması Şarj konnektörü, dizin arkasında yer alan şarj terminali üzerinden cihaza bağlanabilir. Konnektör ve terminal manyetik olarak kenetlenir ve bağlandığında doğru şekilde kendi kendini hizalar (Şekil 1). Note… Konnektör ve terminal polarize değildir, dolayısıyla yönlendirme çok önemlidir. (Şekil 2.) Şarj olmamayla sonuçlanabileceğinden, lütfen temas yüzeyleri arasında yanlış...
  • Seite 80: Kullanıcı Modları

    5 Kullanıcı Modları Cihaz 2 Kullanıcı Modu vardır. Bu modların yalnızca klinisyeniniz tarafından etkinleştirilmişlerse kullanılabileceklerini lütfen unutmayın. Uyarı: Bu modların yalnızca klinisyeniniz tarafından anlatıldığı şekilde kullanılmasına dikkat edilmelidir. 1 Fleksiyon Kilidi Fleksiyon limitini önceden belirlenen bir açıya ayarlar. Maksimum kilit açısı, tam uzanmış pozisyondan 45 derecedir. 2 Bisiklet (Serbest salınım) Duruş...
  • Seite 81 Yukarıdaki bilgiler piyasaya göre değişiklik gösterebilir. Ayrıntılar için yerel temsilcinizle irtibata geçin. Güncel tam garanti beyanı için Blatchford web sitesine bakabilirsiniz. Çevresel Koşullar Bu sembol, ürünün genel atığa atılmaması gereken veya ürünün ömrünün sonunda yakılması...
  • Seite 82 Linx ve Blatchford, Blatchford Products Limited şirketinin tescilli ticari markalarıdır. Bluetooth® sözcük işareti ve logoları, Bluetooth SIG Inc. ’ e ait tescilli ticari markalardır ve bu markaların Blatchford tarafından kullanımı lisansa tabidir. Diğer ticari markalar ve ticari isimler ilgili sahiplerine aittir.
  • Seite 83 ‫املحتويات‬ 81 ..........................‫املحتويات‬ 8 ..........................‫1 . مقدمة‬ 83 ........................ ‫1- 1 . معلومات السالمة‬ 84 ........................‫ . النقاط الرئيسية‬ 84 ........................‫3 . النقل والتخزين‬ 85 ........................‫4 . شحن البطارية‬ 87 ......................‫4- 1 . توصيل الشاحن املغناطييس‬ 87 ........................‫4- . حالة البطارية‬ 88 ........................‫5 .
  • Seite 84 :‫محتويات العبوة‬ Linx ‫طرف‬ ‫دليل املستخدم‬ ‫حقيبة األسالك وامللحقات‬ ‫1 شاحن البطارية‬ ‫ محول (محوالت) تيار مرتدد مزود بمقبس لشاحن البطارية‬ ‫مقدمة‬ ‫ هو نظام ركبة وقدم متكامل يتم التحكم به عرب معالج دقيق م ُ ضمن. توفر املعالجات الدقيقة األربعة‬Linx ‫جهاز‬ ‫تحك...
  • Seite 85 ‫أي تغيريات مفرطة يف ارتفاع الكعب بعد الربمجة‬ ‫سوف تؤثر سل ب ً ا عىل وظيفة الركبة، وينبغي ان‬ .Blatchford ‫تبلغ مزود الخدمة الخاص بك فو ر ً ا إلعادة الربمجة‬ ‫يجب عىل املستخدم أال يع د ّ ل أو يعبث يف إعدادات‬...
  • Seite 86 ‫إذا تم شحن الجهاز بمفرده أو مدمج مع أحد األطراف، يجب الحفاظ عليه يف وضع ممدد وتعبئته يف صندوق‬ .‫مناسب يسمح بهذا‬ ‫ قبل اإلرسال إذا كان قد حدث رضر مادي واضح‬Blatchford ‫إذا كان يجب إعادة الوحدة، يرجى االتصال بـ‬ .‫للبطارية‬...
  • Seite 87 ‫شحن البطارية‬ ‫يحتوي الجهاز عىل بطاريات من نوع ليثيوم أيون قابلة إلعادة الشحن. ي ُ رجى قراءة معلومات السالمة‬ ‫وااللتزام بها. قد يؤدي عدم القيام بذلك إىل سخونة البطارية أو انفجارها أو اشتعالها والتسبب يف حدوث‬ .‫اصابات خطرية‬ .‫ال يمكن تبديل البطاريات ميدان ي ً ا وسيتم استبدالها حسب الرضورة عند إجراء الصيانة لها‬ ‫إذا...
  • Seite 88 )‫4 . شحن البطارية (تابع‬ ‫شاحن البطارية‬ .‫ي ُ رجى شحن البطارية بالكامل قبل أول استخدام‬ 8 ‫نحن نويص بشحن الجهاز بالكامل كل ليلة. يجب أن تستغرق فرتة تصل إىل‬ .‫ساعات لشحنها بالكامل. ونويص أيضا بشحن البطارية متى أمكن‬ ‫املوصل‬ :‫دليل...
  • Seite 89 ‫توصيل الشاحن املغناطييس‬ .‫يمكن توصيل موصل الشحن بالجهاز من خالل طرف الشحن املوجود يف الجزء الخلفي من الركبة‬ .)1 ‫املوصل والطرف يتقفالن مغناطيس ي ً ا مع البعض ويتوافقان ذات ي ً ا بشكل صحيح عند التوصيل (الشكل‬ ) ‫لم يعد مهم ا ً . (الشكل‬ ‫الموصل...
  • Seite 90 ‫أوضاع املستخدم‬ ‫ وضعني للمستخدم. يرجى مالحظة أن هذين الوضعني متاحني فقط إذا سمح بهما الطبيب املتابع‬Linx ‫يتضمن طرف‬ .‫لحالتك‬ :‫تحذير‬ .‫يجب الحرص عىل استخدام هذين الوضعني وفقا لتعليمات الطبيب املتابع لحالتك‬ ‫1 قفل االنثناء‬ .‫يضبط حد االنثناء عىل زاوية محددة مسب ق ً ا‬ .‫أقىص...
  • Seite 91 ‫/24/39. هذا املنتج م ُ ص ن َّ ف كمنتج من الفئة 1 وف ق ً ا ملعايري التصنيف املبينة يف‬EEC ‫هذا املنتج يطابق توصيات للمنتجات الطبية‬ ‫ مع مسؤوليتها‬Blatchford Products Limited ‫امللحق التاسع من املبادئ التوجيهية. أ ُ نش ِ ئ إعالن املطابقة من قبل رشكة‬...
  • Seite 92 .Blatchford Products Ltd.‫.هما عالمتان تجاريتان مسجلتان لرشكة‬Blatchford.‫.و‬Linx .‫،.ويخضع أي استخدام لهذه‬Bluetooth.SIG.‫.والشعارات هي عالمات تجارية مسجلة لصالح رشكة‬Bluetooth .‫كلمة‬ ® .‫.لرتخيص منها..العالمات التجارية واألسماء.التجارية األخرى مملوكة ألصحابها املعنيني‬Blatchford.‫العالمات من ق ِ بل‬ ‫عنوان الرشكة املصنعة املسجل‬ Blatchford Products Limited, Lister Road, Basingstoke RG22 4AH, UK. 938354S/4-1219...
  • Seite 93 938354S/4-1219...
  • Seite 96 Email: contact@blatchford.fr www.ortopro.no Fax: +1 (0) 800 929 3636 www.blatchford.fr Email: info@blatchfordus.com www.blatchfordus.com © Blatchford Products Limited 2019. All rights reserved. Patents: 6719807, 8574312, 8740991, 8641780, 5893891, 6517585, 6719806, 8403997, 7985265, 2790614, 6139558 US Application 2014/0379096 JA Application 2014/546632 938354S/4-1219...

Diese Anleitung auch für:

Linx30r8sLinx22l1sdLinx30r8sd

Inhaltsverzeichnis