Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 24
Freezer
User manual
Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Diepvriezer
Gebruiksaanwijzing
Фризер
Ръководство за употреба
FSE13030N
EN / DE / NL/BG
58 7246 0000/
AA
1/3

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko FSE13030N

  • Seite 1 Freezer User manual Gefrierschrank Bedienungsanleitung Diepvriezer Gebruiksaanwijzing Фризер Ръководство за употреба FSE13030N EN / DE / NL/BG 58 7246 0000/...
  • Seite 2: This Manual

    Please read this manual first! Dear Customer, We hope that your product, which has been produced in modern plants and checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you an effective service. For this, we recommend you to carefully read the entire manual of your product before using it and keep it at hand for future references.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS 1 Your refrigerator 4 Preparation 2 Important Safety 5 Using your refrigerator 15 Warnings Setting the operating temperature ... 15 Intended use ........7 Freezing ........... 17 For products with a water dispenser; . 9 Freezing fresh food ......18 Child safety ........
  • Seite 4: Your Refrigerator

    Your refrigerator MAX. 1. Control Panel 2. Ice container 3. Flap (Fast-Freeze compartment) 4. Drawers 5. Adjustable front feet C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in the product you have purchased, then it is valid for other models.
  • Seite 5: Important Safety Warnings

    Important Safety Warnings Please review the following • For products with a freezer compartment; Do not put bottled and information. Failure to observe this canned liquid beverages in the freezer information may cause injuries or compartment. Otherwise, these may material damage. Otherwise, all burst.
  • Seite 6 • Do not pull by the cable when pulling • Never connect your refrigerator to off the plug. electricity-saving systems; they may • Place the beverage with higher proofs damage the refrigerator. tightly closed and vertically. • If there is a blue light on the •...
  • Seite 7: For Products With A Water Dispenser

    Child safety refrigerator when you open the door. Never place objects on top of the • If the door has a lock, the key should refrigerator; otherwise, these objects be kept away from reach of children. may fall down when you open or •...
  • Seite 8: Package Information

    Package information Things to be done for energy saving Packaging materials of the product are manufactured from recyclable • Do not leave the doors of your materials in accordance with our refrigerator open for a long time. National Environment Regulations. Do •...
  • Seite 9: Installation

    Installation Please remember that the manufacturer shall not be held liable if the information given in the instruction manual is not observed. Points to be considered when re-transporting your refrigerator 1.Your refrigerator must be emptied and cleaned prior to any transportation. 2.Shelves, accessories, crisper and etc.
  • Seite 10: Adjusting The Feet

    in order to achieve an efficient Product must not be operated before operation. If the refrigerator is to be it is repaired! There is danger of placed in a recess in the wall, there electric shock! must be at least 5 cm distance with Disposing of the packaging the ceiling and at least 5 cm with The packing materials may be...
  • Seite 11: Reversing The Doors

    Reversing the doors Proceed in numerical order . 45 ¡ 180¡...
  • Seite 12: Preparation

    Preparation Your refrigerator should be installed at MUST NOT be placed in low ambient least 30 cm away from heat sources temperatures because the freezer will such as hobs, ovens, central heater not reduce to it’s standard operating and stoves and at least 5 cm away temperature.
  • Seite 13: Using Your Refrigerator

    Using your refrigerator Setting the operating temperature Cold Warm The normal storage temperature of The operating temperature is regulated your appliance should be -18 °C (0 °F). by the temperature control. Lower temperatures can be obtained 1 = Lowest cooling setting (Warmest by adjusting the thermostat knob setting) towards Position MAX.
  • Seite 14: Indicator Lights

    MAX. Indicator lights Red Indicator High Temperature Alarm There are three coloured indicator After the appliance is turned on for lights located inside the appliance the first time the alarm is not active which show the operating mode of the for 12 hours (The red LED indicator is freezer.
  • Seite 15: Freezing

    Freezing When deep-freezing hot food, the cooling compressor will work until the food is completely frozen. This can Freezing food temporarily cause excessive cooling of You can use the appliance for freezing the refrigeration compartment. fresh food as well as for storing pre- frozen food.
  • Seite 16: Freezing Fresh Food

    Freezing fresh food Recommendations for preservation of frozen food • It must be preferred to wrap or cover the food before placing them in the • Prepacked commercially frozen refrigerator. food should be stored in accordance • Hot food must cool down to the with the frozen food manufacturer's room temperature before putting instructions for a...
  • Seite 17: Deep-Freeze Information

    Deep-freeze information WARNING! Food must be frozen as rapidly as • Foodstuff must be divided into possible when they are p portions according to the family’s daily ut in a refrigerator in order to keep or meal based consumption needs. them in good quality.
  • Seite 18: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and cleaning Protection of plastic Never use gasoline, benzene or surfaces similar substances for cleaning purposes. Do not put the liquid oils or oil-cooked We recommend that you unplug the meals in your refrigerator in unsealed appliance before cleaning. containers as they damage the plastic surfaces of your refrigerator.
  • Seite 19: Recommended Solutions For The Problems

    Recommended solutions for the problems Please review this list before calling the service. It might save you time and money. This list includes frequent complaints that are not arising from defective workmanship or material usage. Some of the features described here may not exist in your product.
  • Seite 20 The fridge is running frequently or for a long time. • Your new product may be wider than the previous one. This is quite normal. Large refrigerators operate for a longer period of time. • The ambient room temperature may be high. This is quite normal. •...
  • Seite 21 Temperature in the fridge or freezer is very high. • The fridge temperature might have been adjusted to a very high degree. Fridge adjustment has an effect on the temperature of the freezer. Change the temperature of the fridge or freezer until the fridge or freezer temperature reaches to a sufficient level.
  • Seite 22 The door is not closing. • Food packages may prevent the door's closing. Replace the packages that are obstructing the door. • The refrigerator is not completely upright on the floor and rocking when slightly moved. Adjust the elevation screws. •...
  • Seite 23 Therefore, unless otherwise authorized raise to safety issues not attributable to in the “Self-Repair” section below, Beko, and will void the warranty of the repairs shall be addressed to registered product. professional repairers in order to avoid safety issues.
  • Seite 24 Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Lieber Kunde, Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange Zeit gute Dienste leisten wird. Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
  • Seite 25 INHALT 1 Ihr Kühlschrank / 4 Vorbereitung Gefrierschrank Technische Daten Ihres Kühlschranks .. 5 Nutzung des Kühlschrank / Gefrierschranks 2 Wichtige Einstellen der Betriebstemperatur ..13 Sicherheitshinweise Abtauen des Gerätes ....... 15 Bestimmungsgemäßer Einsatz... 4 Doppeltes Kühlsystem: ....15 Allgemeine Hinweise zu Ihrer Frische Lebensmittel tiefkühlen ..
  • Seite 26: Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank

    Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank MAX. 1. Bedienfeld 2. Eiswürfelschale und Eiswürfelfach 3. Klappe (Schnellgefrierfach) 4. Schubladen 5. Einstellbare Füße an der Vorderseite Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
  • Seite 27: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise Dieses Gerät ist für die private Nutzung oder aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung für den Gebrauch bei folgenden ähnlichen dieser Angaben kann es zu Verletzungen Anwendungen konzipiert wurden und Sachschäden kommen. In diesem Fall In Personalküchen in Geschäften, erlöschen auch sämtliche Garantie- und Büros und anderen Arbeitsumgebungen;...
  • Seite 28 können in Kontakt mit stromführenden • Dieses Produkt darf nicht von Personen Teilen geraten und Kurzschlüsse oder (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten Stromschläge auslösen. physischen, sensorischen oder geistigen • Missbrauchen Sie niemals Teile Ihres Fähigkeiten bedient werden, sofern sie nicht Kühlschranks (z. B. Tür) als Befestigungen durch eine Person, die für ihre Sicherheit oder Kletterhilfen.
  • Seite 29 • Falls Sie das Gerät an einen anderen angeschlossene Wassersystem durch, Besitzer weitergeben, vergessen Sie falls 5 Tage lang kein Wasser entnommen nicht, die Bedienungsanleitung ebenfalls wurde. auszuhändigen. • Bewahren Sie rohes Fleisch und Fisch in • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel geeigneten Behältern im Kühlschrank auf, beim Transport des Kühlschranks nicht damit diese nicht mit anderen Lebensmitteln...
  • Seite 30: Bei Geräten Mit Wasserspender

    • Materialien wie beispielsweise Bei Geräten mit Impfstoffe, wärmeempfindliche Arznei, Wasserspender: wissenschaftliche Proben usw. sollten nicht • Der Druck für die Kaltwasserzufuhr sollte im Kühlschrank aufbewahrt werden, da maximal 90 psi (620 kPa) betragen. Wenn sie bei exakt festgelegten Temperaturen der Wasserdruck in Ihrem Haushalt 80 gelagert werden müssen.
  • Seite 31: Hinweise Zur Verpackung

    Dieses Gerät wurde aus hochwertigen Ignorieren Sie diese Warnung, falls das Materialien hergestellt, die wiederverwendet Kühlsystem Ihres Produktes R134a und recycelt werden können. Entsorgen enthält. Sie das Gerät am Ende seiner Einsatzzeit Die Art des im Gerät eingesetzten Gases wird nicht mit dem regulären Hausmüll;...
  • Seite 32: Installation

    Installation Bitte beachten Sie, dass der Hersteller nicht haftet, wenn Sie sich nicht an die Informationen und Anweisungen der Bedienungsanleitung halten. Was Sie bei einem weiteren Transport Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks beachten müssen 1. Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss vor dem Transport geleert und gesäubert werden.
  • Seite 33: Füße Einstellen

    Kühlschrank / Gefrierschrank in einer Nische Ein beschädigtes Netzkabel muss aufstellen, müssen Sie einen Abstand von unverzüglich durch einen qualifizierten mindestens 5 cm zur Decke und 5 cm zu den Elektriker ausgetauscht werden. Wänden einhalten. Wenn Sie das Gerät auf Das Gerät darf vor Abschluss der einem Teppich oder Teppichboden aufstellen, Reparaturen nicht mehr betrieben werden!
  • Seite 34: Türanschlag Umkehren

    Türanschlag umkehren Gehen Sie der Reihe nach vor. 45 ¡ 180¡...
  • Seite 35: Vorbereitung

    Vorbereitung Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank sollte ausgesetzt werden, da das Gerät seine mindestens 30 cm von Hitzequellen wie normale Betriebstemperatur unter diesen Kochstellen, Öfen, Heizungen, Herden und Umständen nicht erreicht. Sobald die ähnlichen Einrichtungen aufgestellt werden. normale Betriebstemperatur erreicht ist, Halten Sie mindestens 5 cm Abstand kann das Gerät auch an einer anderen Stelle zu Elektroöfen ein, vermeiden Sie die...
  • Seite 36: Nutzung Des Kühlschrank / Gefrierschranks

    Nutzung des Kühlschrank / Gefrierschranks Einstellen der Betriebstemperatur MAX. Cold Warm Die Betriebstemperatur wird über die Wir empfehlen, die Temperatur mit einem Temperatursteuerung reguliert. Thermometer zu überprüfen – so können 1 = Schwächste Kühlung (wärmste Sie sicher sein, dass in den Ablagen die Einstellung) gewünschte Temperatur herrscht.
  • Seite 37 Grüne Leuchte Gehen Sie umsichtig mit gefrorenen Leuchtet, wenn das Gerät mit Strom versorgt Produkten wie farbigen Eiswürfeln um. wird. Diese Anzeigeleuchte erlischt erst Überschreiten Sie die Tiefkühlkapazität ihres dann, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz Geräts innerhalb von 24 Stunden nicht. trennen.
  • Seite 38: Abtauen Des Gerätes

    Doppeltes Kühlsystem: Schnellgefrieren Ihr Kühlgerät ist mit zwei getrennten Wenn Sie große Mengen frischer Kühlsystemen für Kühl- und Tiefkühlbereich Lebensmittel einfrieren möchten, betätigen ausgestattet. Dadurch vermischt sich die Sie den Einstellungsknopf 24 Stunden vor Luft im Kühlbereich nicht mit der Luft im dem Einlagern von frischen Lebensmitteln im Tiefkühlbereich.
  • Seite 39: Empfehlungen Zur Konservierung Von Gefrorenen Lebensmitteln

    Lebensmittel einlagern 2.Wenn Sie noch warme Speisen in das Tiefkühlfach stellen, bewirken Sie damit, dass Verschiedene das Kühlsystem ununterbrochen arbeitet, bis Tiefkühlbereich- gefrorene Lebensmittel die Speisen komplett tiefgekühlt sind. Ablagen wie Fleisch, Fisch, 3.Achten Sie besonders darauf, bereits Speiseeis, Gemüse, etc. tiefgekühlte und frische Speisen nicht zu Eierhalter Eier...
  • Seite 40 WARNUNG! • Verteilen Sie die Lebensmittel / Gerichte auf familienfreundliche oder sonstwie sinnvolle Portionen. • Lebensmittel sollten luftdicht verpackt sein, damit sie nicht austrocknen. Dies gilt auch dann, wenn Sie Lebensmittel nur kurze Zeit lagern möchten. Benötigtes Verpackungsmaterial: • Kältebeständiges Klebeband •...
  • Seite 41: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Verwenden Sie zu Reinigungszwecken Verwenden Sie zur Reinigung der niemals Benzin oder ähnliche Substanzen. Außenflächen und Chrom-beschichteten Wir empfehlen, vor dem Reinigen den Produktteile niemals Reinigungsmittel oder Netzstecker zu ziehen. Wasser, die/das Chlor enthält. Chlor lässt Verwenden Sie zur Reinigung Metalloberflächen korrodieren.
  • Seite 42: Empfehlungen Zur Problemlösung

    Empfehlungen zur Problemlösung Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor Sie den Kundendienst anrufen. Das kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In der Liste finden Sie häufiger auftretende Probleme, die nicht auf Verarbeitungs- oder Materialfehler zurückzuführen sind. Nicht alle hier beschriebenen Funktionen sind bei jedem Modell verfügbar.
  • Seite 43 Der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet sehr intensiv oder über eine sehr lange Zeit. • Ihr neues Gerät ist vielleicht etwas breiter als sein Vorgänger. Dies ist völlig normal. Große Kühlgeräte arbeiten oft längere Zeit. • Die Umgebungstemperatur ist eventuell sehr hoch. Dies ist völlig normal. •...
  • Seite 44 Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn der Kühlschrank / Gefrierschrank arbeitet. • Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann sich je nach Umgebungstemperatur ändern. Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion. Vibrationen oder Betriebsgeräusche. • Der Boden ist nicht eben oder nicht fest. Der Kühlschrank / Gefrierschrank wackelt, wenn er etwas bewegt wird.
  • Seite 45 Selbstreparatur gemäß den Anweisungen oder unsichere Verwendung auftreten, sofern im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur sie innerhalb der Grenzen und gemäß den durchgeführt werden, die unter support.beko. folgenden Anweisungen ausgeführt werden com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“). Sicherheit den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
  • Seite 46 Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer die oben genannten Bestimmungen nicht einhalten. Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre. Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile zur Verfügung, um den Kühlschrank ordnungsgemäß zu betreiben. Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
  • Seite 47 Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen! Beste klant, We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend van dienst zal zijn. Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van uw product leest voordat u het product gaat gebruiken.
  • Seite 48 INHOUD 1 Uw koelkast 4 Voorbereiding 2 Belangrijke 5 Gebruik van uw koelkast 12 Veiligheidswaarschuwingen 4 De werkingstemperatuur instellen ...12 Bedoeld gebruik ........4 Verse etenswaren invriezen .....15 Voor producten met een waterdispenser; .6 Aanbeveling voor het bewaren van Kinderbeveiliging ........6 diepvriesvoedsel ........15 Voldoet aan de WEEE-richtlijn en Het plaatsen van de levensmiddelen ..15...
  • Seite 49: Uw Koelkast

    Uw koelkast MAX. 1. Bedieningspaneel 2. Ijsblokjeslade & ijsbank 3. Flap (snel invriescompartiment 4. Laden 5. Verstelbare voetjes vooraan De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt gekocht, zijn deze geldig voor andere modellen.
  • Seite 50: Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen

    Belangrijke Veiligheidswaarschuwingen Gelieve de volgende informatie goed • Raak ingevroren levensmiddelen niet met te bestuderen. Niet-inachtneming van de hand aan; deze kunnen aan uw hand deze informatie kan verwondingen vastplakken. of materiële schade veroorzaken. In • Trek de stekker van uw koelkast uit het dat geval worden alle garanties en stopcontact voordat u deze schoonmaakt betrouwbaarheidsengagementen ongeldig.
  • Seite 51 • Gebruik geen andere mechanische worden wanneer het toestel doorgegeven gereedschappen of andere middelen om wordt. het ontdooiproces te versnellen dan deze • Vermijd schade aan de stroomkabel aangeraden door de fabrikant. bij transport van de koelkasten. De • Dit product is niet bestemd voor kabel plooien kan vuur veroorzaken.
  • Seite 52: Voor Producten Met Een Waterdispenser

    • Het uiteinde van de stekker moet het restproduct aan het einde van regelmatig worden gereinigd, anders kan zijn levensduur niet weg bij normaal dit vuur veroorzaken. huishoudelijk of ander afval. Breng het • Het uiteinde van de stekker moet naar het verzamelpunt voor recycling van regelmatig worden gereinigd met een elektrische en elektronische apparatuur.
  • Seite 53: Aanwijzingen Ter Besparing Van Energie

    Aanwijzingen ter besparing van energie • Houd de deuren van uw koelkast niet lang open. • Plaats geen warme levensmiddelen of dranken in de koelkast. • Overlaad de koelkast niet zodat luchtcirculatie aan de binnenzijde niet geblokkeerd wordt. • Plaats de koelkast niet in direct zonlicht of naast warmteafgevende apparaten zoals een oven, vaatwasser of radiator.
  • Seite 54: Installatie

    Installatie De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de informatie van deze gebruiksaanwijzing niet in acht wordt genomen. Aandachtspunten bij het opnieuw transporteren van uw koelkast 1. Voor transport dient de koelkast leeg en schoon te zijn. 2. In verband met schokken moeten de schappen, accessoires, groentelade enz.
  • Seite 55: Afvoeren Van De Verpakking

    3. Er moet geschikte luchtventilatie rond Verlengkabels en meerwegstekkers uw koelkast zijn om een efficiënte werking mogen voor aansluiting niet worden te verkrijgen. Als de koelkast in een gebruikt. uitsparing in de muur wordt geplaatst, Een beschadigd netsnoer moet worden moet er minstens 5 cm afstand zijn ten vervangen door een erkend elektricien.
  • Seite 56: De Deuren Omkeren

    De deuren omkeren Ga verder in numerieke volgorde. 45 ¡ 180¡...
  • Seite 57: Voorbereiding

    Voorbereiding bij de geadviseerde instelling [4 - vier op de • Uw koelkast moet worden geïnstalleerd knop], zelfs als de omgevingstemperatuur op minstens 30 cm afstand van tot wel -15 °C daalt. Bij de eerste warmtebronnen zoals kookplaten, installatie MAG het product NIET in centrale verwarming en kachels en op lage omgevingstemperaturen geplaatst minstens 5 cm afstand van elektrische...
  • Seite 58: Gebruik Van Uw Koelkast

    Gebruik van uw koelkast De werkingstemperatuur instellen MAX. Cold Warm De werkingstemperatuur wordt geregeld De normale bewaartemperatuur van uw door de temperatuurknop. apparaat moet -18 °C (0 °F) bedragen. 1 = Laagste koelinstelling (Warmste U kunt lagere temperaturen krijgen door de thermostaatknop in richting MAX te instelling) draaien.
  • Seite 59 Groen lampje (2) Gaat branden als het apparaat op de Diepvriezen elektriciteit aangesloten is en brandt zo lang er elektriciteit is. Het groene • Voedsel invriezen lampje geeft geen aanwijzing i.v.m. de Het invriesvak is gemarkeerd met temperatuur in de vriezer. dit symbool op de deur.
  • Seite 60 U zult een vacuümgeluid horen net nadat u Snel invriezen de deur sluit. Dit is normaal. Als grote hoeveelheden vers voedsel Sluit de luchtstroomkanalen niet tijdens het moeten worden ingevroren, duw de laden. snelvriesschakelaar in 24 uur voor u het Ijsblokjes maken voedsel in het snelvr iesvak plaatst.
  • Seite 61: Verse Etenswaren Invriezen

    Verse etenswaren invriezen Aanbeveling voor het bewaren van diepvriesvoedsel • Het wordt aanbevolen om levensmiddelen te verpakken of af te dekken voordat u • Voorverpakte commerciële deze in de koelkast plaatst. diepvriesproducten dienen conform de • Warme levensmiddelen en instructies van de fabrikant te worden dranken moeten eerst afkoelen tot bewaard gedurende (4 ster) in...
  • Seite 62: Diepvriesinformatie

    Diepvriesinformatie WAARSCHUWING! Om levensmiddelen in goede kwaliteit te • De levensmiddelen moeten in porties houden, moeten ze worden verdeeld op basis van de zo snel mogelijk worden ingevroren dagelijkse of maaltijd gebaseerde wanneer ze in een koelkast worden consumptiebehoeften van het gezin. geplaatst.
  • Seite 63: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Gebruik nooit benzine, benzeen of Bescherming van de plastic gelijksoortige substanties voor het oppervlakken reinigingswerk. Wij bevelen aan dat u de stekker uit het Plaats geen vloeibare olie of in olie toestel trekt voordat u met reinigen begint. bereide maatlijden in uw koelkast in Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep, onafgedichte bakjes.
  • Seite 64: Aanbevolen Oplossingen Voor Problemen

    Aanbevolen oplossingen voor problemen Controleer de volgende punten voordat u de onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten die niet voortkomen uit defect vakmanschap of materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde functies die hier beschreven staan niet tot uw apparaat behoren.
  • Seite 65 De koelkast werkt frequent of gedurende lange tijd. • Uw nieuwe koelkast kan breder zijn dan de vorige. Dit is normaal. Grote koelkasten werken gedurende langere tijd. • De omgevingstemperatuur in de kamer kan hoog zijn. Dit is vrij normaal. •...
  • Seite 66 Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de koelkast werkt. • De werkingskenmerken van de koelkast kunnen veranderen als gevolg van wijzigingen in de omgevingstemperatuur. Dit is normaal en geen defect. Vibratie of geluid. • De vloer is niet gelijk of is zwak. De koelkast kantelt een beetje wanneer langzaam wordt bewogen.
  • Seite 67 Beko Beko en deze zullen gekregen tot de instructies en de lijst met de garantie van het product nietig verklaren. reserveonderdelen van dit product door...
  • Seite 68 De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk worden gesteld wanneer eindgebruikers de bovenstaande instructies niet naleven. De beschikbaarheid van de reserveonderdelen van de koelkast die u hebt gekocht is 10 jaar. Tijdens deze periode zijn de originele reserveonderdelen beschikbaar voor de correcte werking van uw koelkast. De minimale duur van de garantie van de koelkast die u hebt gekocht, is 24 maanden.
  • Seite 69 Моля първо да прочетете това ръководство! Уважаеми клиенти, Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна работа. За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба на...
  • Seite 70 СЪДЪРЖАНИЕ 1 Вашият хладилник 4 Valmistelu Обръщане на вратите ......16 2 Важни предупреждения относно безопасността 4 5 Използване на хладилника Употреба на уреда .........4 За продукт с воден разпределител; ...9 Настройка на работната температура 17 Защита от деца ........9 Светлинни индикатори .......17 Съвместимост...
  • Seite 71: Вашият Хладилник

    Вашият хладилник MAX. Контролен панел Тавичка за натрупалите се кубчета лед Капак (Отделение за бързо замразяване) Чекмеджета Регулируеми предни крачета Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да не отговарят точно на вашия уред. Ако споменатите части липсват във вашия уред, то...
  • Seite 72: Важни Предупреждения Относно Безопасността

    Важни предупреждения относно безопасността Моля, прегледайте следната ВНИМАНИЕ: информация. Неспазването Не използвайте на тази информация може да електрическо доведе до наранявания или оборудване в материални щети. В противен отделението за случай всякаква гаранция съхранение на и отговорност стават хранителни продукти невалидни.
  • Seite 73 • Консултирайте се с удар. оторизирания сервиз • Никога не използвайте по всякакви въпроси частите на хладилника, и проблеми, свързани като например вратата за с хладилника. Не се подпора или за стъпване. опитвайте да поправяте • Не използвайте сами или да позволявате електрически...
  • Seite 74: Хладилника

    щепсела от контакта. отговаря на съответните • Уверете се, че стандарти. високоалкохолните • Излагането на продукта напитки се съхраняват на дъжд, сняг, слънце сигурно със затворени и вятър представлява капачки и са разположени опасност от електрическа вертикално. гледна точка. • Никога не съхранявайте •...
  • Seite 75 поне 5 минути за да • Отварянето на вратата на уреда за продължителни периоди от време може рестартирате хладилника да доведе до значително нарастване на след прекъсване в температурата в отделенията на уреда. захранването. • Почиствайте редовно повърхностите, • Това упътване за употреба които...
  • Seite 76 • Хладилникът може да избегнете риска от пожар мърда ако регулируемите и експлозия. крачета не са стабилно • Никга не поставяйте закрепени на пода. съдове, пълни с вода Стабилното закрепване върху хладилника, тъй на регулируемите крачета като това може да доведе на...
  • Seite 77: За Продукт С Воден Разпределител

    Защита от деца За продукт с воден • Ако на вратата е разпределител; поставена ключалка, • Налягането на входа за ключът трябва да се студена вода трябва да държи далеч от достъпа е максимум 90 psi (620 на деца. kPa). Ако налягането на •...
  • Seite 78: Определени Опасни Вещества

    на определени опасни охладителната ви система вещества съдържа R134a. Закупеният от вас продукт Типът газ, използван в отговаря на изискванията на продукта, е обозначен на директивата за ограничаване страничната табелка с данни на употребата на определени върху вътрешната лява страна опасни...
  • Seite 79 на фризера и при максимално зареждане. Няма никаква опасност да използвате рафт или чекмедже в зависимост от формата и размера на хранителните продукти които замразявате. • Разлеждането на замразена храна в хладилника ще осигури както пестене на енергия, така и ще запази...
  • Seite 80: Монтаж

    Монтаж Запомнете, че производителят не носи отговорност, в случай, че предоставената в ръководството за употреба информация не се спазва. На какво да обърнете внимание при повторно транспортиране на хладилника 1. Хладилникът трябва да се изпразни и почисти преди всяко транспортиране. 2.
  • Seite 81: Изхвърляне На Опаковъчните Материали

    Поставяне ни монтиране • При свързването не бива да се ползват удължители и разклонители. Ако вратата на стаята, където Ако кабелът е повреден, той трябва ще инсталирате хладилника, не е да се подмени от квалифициран достатъчно широка за да мине уреда техник.
  • Seite 82: Регулиране На Крачетата

    Регулиране на крачетата Ако хладилникът ви не е балансиран; Може да балансирате хладилника като завъртите предните крачета както е показано на илюстрацията. Ъгълът, където е крака се понижава при завъртане по посока на черната стрелка и се увеличава при завъртане в обратната посока. Процесът се улеснява...
  • Seite 83 Valmistelu • Jääkaappi on asennettava vähintään tilanne ja käytä jääkaapissa oleva ruoka 30 cm:n etäisyydelle lämmönlähteistä, tilanteen mukaan. Kun ympäröivä lämpötila kuten keittotaso, liesi, keskuslämmitin ja palautuu normaaliksi, voit vaihtaa uuni sekä vähintään 5 cm:n etäisyydelle valitsimen asetuksen halutunlaiseksi. sähköliedestä, eikä sitä saa sijoittaa Jos ympäröivä...
  • Seite 84: Обръщане На Вратите

    Обръщане на вратите Процедирайте по следния начин. 45 ¡ 180¡...
  • Seite 85: Настройка На Работната Температура

    Използване на хладилника Настройка на работната температура MAX. Работната температура се контролира от температурния регулатор. Нормалната температура на 1 = Най-слабо охлаждане (Най-топло) съхранение във фризера трябва да е-18 °C (0 °F). По-ниски температури MAX. = Най-силно охлаждане (Най- могат да бъдат достигнатi чрез студено) Cold Warm...
  • Seite 86 започне работа. Това е нормално и не е Кехлибарено жълт индикатор повреда в компресора. Осветява се когато термостатът е настроен на позиция MAX и остава Замразяване включен докато ръчно не се изключи бързото замразяване. Замразяване на храна Бързото замразяване се използва за Може...
  • Seite 87 се дължи на разликата в налягането, или изключете прекъсвача за да което ще се нормализира и вратата ще започнете разлеждането. може да бъде отворена нормално само Извадете всички принадлежности след няколко минути. (като рафтове, чекмеджета и т.н.) от След затваряне на вратата се уреда...
  • Seite 88: Поддръжка И Почистване

    6 Поддръжка и почистване Предпазване на Никога не използвайте газ, бензин пластмасовите повърхности или подобни вещества за почистване на уреда. • Не слагайте течни мазнини Препоръчваме ви да изключите или готвени в мазнина ястия в уреда от контакта, преди почистване. хладилника освен в затворен Никога...
  • Seite 89: Възможни Решения На Възникнали Проблеми

    Възможни решения на възникнали проблеми Моля, прегледайте този списък преди да се обадите в сервиза. Това може да ви спести време и пари. Този списък съдържа проблеми, които не са в резултат на дефетно производство или лоша употреба на материали. Някои от описаните тук...
  • Seite 90 Хладилникът работи често или продължително време • Новият ви хладилник може да е по-широк от предишния. Това е съвсем нормално. Големите хладилници работят по-дълго време. • Стайната температура е висока. Това е нормално. • Хладилникът може скоро да е включен в контакта или да е...
  • Seite 91 Температурата в хладилника или фризера е много висока. • Хладилникът е настроен на много висока температура. Настройката на хладилника оказва влияние върху температурата във фризера. Променете температурата в хладилника или фризера до достигане на задоволително ниво. • Вратата може да е оставена открехната. Затворете вратата докрай.
  • Seite 92 Лоша миризма в хладилника. • Вътрешността на хладилника трябва да се почисти. Почистете вътрешността на хладилника с гъба, топла или газирана вода. • Миризмата може да излиза от контейнери или опаковъчни материали. Използвайте друг контейнер или различна марка опаковъчни материали. Вратата/вратите...
  • Seite 93 може да повдигнат списъка с резервни части на този проблеми с безопасността, които не продукт от производителя съгласно могат да бъдат отнесени Beko, и ще методите, описани в законодателните анулират гаранция на продукта. актове съгласно Директива 2009/125 / Поради това е силно препоръчително...
  • Seite 94 основна платка,инверторна платка, табло за показване и др. Производителят / продавачът не може да носи отговорност във всеки случай, когато крайните потребители не спазват горното. Наличността на резервни части на хладилник, която сте закупили, е 10 години. През този период ще бъдат на разположение...
  • Seite 95 Fagyasztó Használati útmutató Hladnjak Korisnički priručnik фрижидер Упутства за кориснике Frigorifero Manuale utente FSE13030N HU / HR / SB / IT 58 7246 0000/...
  • Seite 96 Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót! Tisztelt Vásárló! Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára. Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
  • Seite 97 TARTALOMJEGYZÉK 1 Az Ön hűtőszekrénye Előkészületek 2 Fontos biztonsági 5 A hűtőszekrény figyelmeztetések használata Rendeltetésszerű használat ....4 Az üzemi hőmérséklet beállítása ..12 Vízadagolóval ellátott termékek Indikátor lámpák ......12 esetén; ..........6 Fagyasztás ........13 Gyermekbiztonság ......6 Dupla hűtőrendszer: ......
  • Seite 98: Az Ön Hűtőszekrénye

    Az Ön hűtőszekrénye MAX. 1. Kezelőpanel 2. Jégkocka tálca és jégtartó 3. Zárfedő (Gyors-fagyasztó rekesz) 4. Fiókok 5. Állítható elülső láb C A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
  • Seite 99: Fontos Biztonsági Figyelmeztetések

    Fontos biztonsági figyelmeztetések Kérjük, olvassa el az alábbi • A fagyott ételeket ne fogja meg információkat. A következő kézzel, mert hozzáragadhatnak a információk figyelmen kívül hagyása kezéhez. sérüléseket vagy anyagi károkat • A tisztítás vagy leolvasztás előtt húzza okozhat. Ezenkívül valamennyi ki a hűtőszekrényt.
  • Seite 100 • Soha ne tároljon a hűtőben gyúlékony • Amennyiben kék fény világít a vagy robbanó anyagokat tartalmazó hűtőszekrényen, optikai eszközökkel spray dobozokat. ne nézzen a kék fénybe. • A leolvasztás felgyorsításához csak • A manuálisan szabályozott a gyártó által ajánlott mechanikus hűtőszekrényeknél az áramszünet eszközöket vagy egyéb módszereket után legalább 5 percet várjon a...
  • Seite 101: Vízadagolóval Ellátott Termékek Esetén

    ellenkező esetben ezek a tárgyak az Gyermekbiztonság ajtó kinyitásakor vagy becsukásakor leeshetnek. • Amennyiben az ajtó zárral is • Mivel ezek precíz rendelkezik, a kulcsot tartsa távol a teljesítményszabályozást igényelnek, gyermekektől. a gyógyszerek, a hőérzékeny • A gyermekeket folyamatosan orvosságok és kutatási anyagok stb. felügyelni kell, hogy ne babráljanak a nem tárolhatók a hűtőszekrényben.
  • Seite 102: Az Rohs-Irányelvnek Való Megfelelés

    Az RoHS-irányelvnek való Az energiatakarékosság megfelelés: jegyében teendő lépések Az Ön által megvásárolt termék • Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő ajtaját. megfelel az uniós RoHS-irányelv • Ne tegyen meleg ételt vagy italt a (2011/65/EU) követelményeinek. A hűtőbe. termék nem tartalmaz az irányelvben •...
  • Seite 103: Beüzemelés

    Beüzemelés Felhívjuk rá figyelmét, hogy a gyártó nem vállal felelősséget a jelen útmutatóban foglalt információk figyelmen kívül hagyása miatt bekövetkező károkért. A hűtő szállításakor figyelembe veendő dolgok 1. Szállítás előtt ürítse ki és tisztítsa ki a hűtőt. 2. A hűtő becsomagolása előtt a polcokat, kiegészítőket, fiókokat stb.
  • Seite 104: A Csomagolás Leselejtezése

    3. A hatékony működés érdekében A sérült tápkábel cseréjét bízza a hűtőszekrényt egy jól szellőző szakemberre. helyen kell elhelyezni. Amennyiben a A terméket hibásan ne üzemeltesse! hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye áll helyezi be, a készülék körül minden fenn! irányból legalább 5 cm helyet A csomagolás leselejtezése...
  • Seite 105: Az Ajtónyitás Megfordítása

    Az ajtónyitás megfordítása A lépéseket számsorrendben végezze el. 45 ¡ 180¡...
  • Seite 106: Előkészületek

    Előkészületek • A hűtőt legalább 30 cm-re kell állandó üzemi állapotát, a készülék elhelyezni minden hőforrástól (pl. áthelyezhető. Vagyis hasznos lehet a kandalló, sütő, főzőlap), és legalább készüléket garázsban, vagy fűtetlen 5 cm-re az elektromos sütőktől. szobában beüzemelni, hogy ne kelljen Ezenkívül óvni kell a közvetlen aggódni a fagyasztott élelmiszer napsütéstől is.
  • Seite 107: Hűtőszekrény Használata

    A hűtőszekrény használata Az üzemi hőmérséklet beállítása MAX. Cold Warm “klikk” hang lesz hallható. Alacsonybb A működési hőmérsékletet a hőmérséklet érhető le, ha a termosztát hőmérséklet szabályozó szabályozza. gombot tovább tekeri 4. pozícióba. 1 =Legalacsonyabb hűtési beállítás Javasoljuk a hőmérséklet hőmérővel (Legmelegebb beállítás) történő...
  • Seite 108: Fagyasztás

    Zöld indikátor Használhatja a készüléket friss Akkor ég, ha a készülék be van dugva, ételek lefagyasztására, valamint és világít, amíg a készülék elektromos előfagyasztott ételek tárolására. áram alatt van. A zöld lámpa Kérjük olvassa le az étel csomagolásán nem ad információt a hűtőn belüli levő...
  • Seite 109: A Készülék Kiolvasztása

    Ha meleg ételt szeretne mélyfagyasztani, a hűtőkompresszor Gyorsfagyasztó addig működik, amíg az étel teljesen meg nem fagy. Ez ideiglenesen Ha nagy mennyiségű friss ételt a hűtőrekesz túlzott lehűléséhez szeretne lefagyasztani, kapcsolja be vezethet. a gyorsfagyasztót 24 órával, mielőtt berakja az ételeket. Ne aggódjon, ha nehezen tudja kinyitni a fagyasztó...
  • Seite 110: Dupla Hűtőrendszer

    • A lefagyasztott élelmiszert Dupla hűtőrendszer: felengedésük után azonnal használja A hűtőszekrény két különálló fel, és soha ne fagyassza újra.+ hűtőrendszerrel rendelkezik, az • Kérem vegye figyelembe a következő egyik a hűtőrekesz hűtésére, utasításokat, hogy a legjobb míg a másik a fagyaszó hűtésére eredményeket érje el.
  • Seite 111: Az Élelmiszer Elhelyezése

    Az élelmiszer elhelyezése FIGYELMEZTETÉS! • Az élelmiszert adagokra kell osztani a Különböző fagyott család napi fogyasztása alapján. Fagyasztó rekesz élelmiszer, például • Az élelmiszert légmentesen záró polcai hús, hal, jégkrém, zöldségek, stb. csomagolsába kell helyezni, hogy ne száradhasson ki, ha rövid ideig tárolja Tojástartó...
  • Seite 112: Karbantartás És Tisztítás

    Karbantartás és tisztítás A műanyag felületek védelme Tisztításhoz sose használjon benzint vagy hasonló szert. Fedetlenül ne tegyen be olajat vagy olajban sült ételeket a hűtőbe, mert Tisztítás előtt célszerű kihúzni a az olaj kárt tesz a hűtő műanyag berendezést. részeiben. Amennyiben olaj kerül a Soha ne használjon éles, csiszoló...
  • Seite 113: Problémák Javasolt Megoldása

    A problémák javasolt megoldása Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa át a következő listát. Ezzel időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran előforduló panaszokat tartalmazza, melyek nem a hibás gyártásból vagy anyagokból erednek. Az itt ismertetett tulajdonságok közül nem mindegyik található meg az Ön készülékén. A hűtőszekrény nem működik •...
  • Seite 114 A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik. • Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb, mint az előző. Ez teljesen normális jelenség. A nagyobb hűtőszekrények hosszabb ideig működnek. • Lehet, hogy túl magas a szobahőmérséklet. Ez teljesen normális. • előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva élelmiszerrel.
  • Seite 115 A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas. • A hűtő hőmérsékletre nagyon magas értékre lett állítva. A hűtő hőmérséklete hatással van a fagyasztó hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt szintet. • Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. Csukja be rendesen az ajtót. •...
  • Seite 116 Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain. • A meleg vagy párás levegő növeli a jégképződést és a kondenzációt. Ez teljesen normális, nem utal hibára. • Az ajtók nyitva vannak. Győződjön meg róla, hogy az ajtók megfelelően be vannak-e csukva. • Lehet, hogy az ajtók túl gyakran, vagy túl sokáig lettek kinyitva. Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtót.
  • Seite 117 Ezért kérjük, vegye károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez, figyelembe, hogy egyéb szervizek áramütéshez és egyéb súlyos személyi (akiket a Beko nem hagyott jóvá) által sérüléshez vezethet. elvégzett javítások miatt a garancia érvényét veszti. A nem kizárólagos listán példaként felsorolt alkatrészek javítását hivatalos...
  • Seite 118 A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek rendelkezésre állása 10 év. Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő üzemelése érdekében, biztosítjuk az eredeti cserealkatrészeket. A megvásárolt hűtőberendezésre vonatkozó minimum garancia 24 hónap.
  • Seite 119 Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad. Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe. Ovaj priručnik •...
  • Seite 120 SADRŽAJ Priprema 1 Ynaš hladnjak 2 Važna sigurnosna 5 Uporaba vašeg upozorenja hladnjaka Predviđena namjena .......4 Odabir temperature ra ....13 Za proizvode s raspršivačem za Svjetla označitelja ......13 vodu; ..........6 Sigurnost djece ......6 6 Održavanje i čišćenje 16 Usklađenost s Direktivom o električnom Zaštita plastičnih površina ....16 i elektroničkom opremom (WEEE) i zbrinjavanju otpada: .......6...
  • Seite 121: Ynaš Hladnjak

    Ynaš hladnjak MAX. 1. Kontrolna ploča 2. Posuda za kockice leda i spremnik za led 3. Krilce (odjeljak za brzo zamrzavanje) 4. Ladice 5. Prilagodljive prednje nožice C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju u potpunosti vašem proizvodu.
  • Seite 122: Važna Sigurnosna Upozorenja

    Važna sigurnosna upozorenja Molimo pregledajte sljedeće • Za proizvode s odjeljkom sa škrinjom; ne stavljajte tekućinu u bocama i informacije. Nepridržavanje ovih konzervama u odjeljak škrinje. U informacija može uzrokovati ozljede ili suprotnom bi mogli puknuti. materijalnu štetu. U suprotnom će sva •...
  • Seite 123 • Stavite jača pića čvrsto zatvorena i • Za hladnjake kojima se upravlja uspravno. manualno, sačekajte bar 5 minuta • Nikada ne držite konzerve sa sprejevima da biste uključili hladnjak nakon koji sadrže zapaljive i eksplozivne tvari u nestanka el. energije. hladnjaku.
  • Seite 124: Za Proizvode S Raspršivačem Za Vodu

    cjepiva, lijekovi osjetljivi na toplinu, Usklađenost s Direktivom o znanstveni materijali, itd. se ne smiju električnom i elektroničkom držati u hladnjaku. opremom (WEEE) i • Ako se neće koristiti dulje vrijeme, zbrinjavanju otpada: hladnjak se treba isključiti. Mogući Ovaj proizvod usklađen jes problem na kabelu napajanja može EU Direktivom WEEE uzrokovati požar.
  • Seite 125: Stvari Koje Se Trebaju Uraditi Za Uštedu Energije

    uređaja sadrži R600a: hrane u škrinju kad uklonite policu Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite da ili ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje tijekom uporabe i transporta ne energije koja je navedena za vaš oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U hladnjak je određena tako da je slučaju oštećenja, držite uređaj podalje uklonjena polica ili ladica škrinje i od potencijalnog izvora plamena koji...
  • Seite 126: Instalacija

    Instalacija Molimo imajte na umu da se proizvođač neće smatrati odgovornim ukoliko se ne budete pridržavali informacija navedenih u korisničkom priručniku. Stvari kojih se treba pridržavati kod ponovnog transporta vašeg hladnjaka 1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i očišćen prije bilo kakvog transporta. 2.
  • Seite 127: Odlaganje Pakiranja

    Postavljanje i instalacija Proizvod ne smije raditi prije popravke! Postoji opasnost od Ako ulaz u prostoriju gdje će biti električnog udara! postavljen hladnjak nije dovoljno širok Odlaganje pakiranja da hladnjak kroz njega prođe, pozovite Materijali pakiranja mogu biti opasni ovlašteni servis da skine vrata vašeg za djecu.
  • Seite 128: Prilagođavanje Nogu

    Prilagođavanje nogu Ako vaš hladnjak nije u ravnoteži; Možete postaviti hladnjak u ravnotežu okretanjem prednjih nožica kako je prikazano na slici. kut gdje se nalaze noge je spušten kad okrenete u smjeru crne strelice a diže se kad okrenete u suprotnom smjeru.
  • Seite 129: Mijenjanje Smjera Otvaranja Vrata

    Mijenjanje smjera otvaranja vrata Nastavite po rednim brojevima 45 ¡ 180¡...
  • Seite 130: Priprema

    Priprema • Vaš hladnjak se treba postaviti Kad postigne svoje stabilno radno najmanje 30 cm od izvora topline kao stanje, može se preseliti. Tako da što su plamenici, pećnice, grijalice onda možete instalirati svoj uređaj i štednjaci i najmanje 5 cm dalje od u garaži ili negrijanoj sobi a da ne električnih pećnica te se ne smiju se brinete da će se smrznuta hrana...
  • Seite 131: Uporaba Vašeg Hladnjaka Odabir Temperature Ra

    Uporaba vašeg hladnjaka Odabir temperature ra MAX. Uobičajena temperatura pohrane Vašeg uređaja treba biti -18°C (0°F). Nize temperature se mogu postići Cold Warm postavljanjem tipke termostata na Položaj MAX. Preporučamo provjeru temperature pomoću termometra da bi se osiguralo Temperatura rada se regulira da su odjeljci za čuvanje hrane tipkom za kontrolu temperature.
  • Seite 132 • Pažnja Zelena oznaka Svijetli kad je uređaj spojen u struju i Ne smrzavajte gazirana pića jer boca svijetlit će dok god ima struje. Zeleni može eksplodirati kad je tekućina u indikator ne označava temperaturu u njoj smrznuta. hladnjaku. Crveni indikator alarma za visoku Pazite sa zamrznutim proizvodima kao temperaturu što su obojane kockice leda.
  • Seite 133: Odmrzavanje Uređaja

    Brzo zamrzavanje Isključite uređaj iz struje ili isključite Ako se trebaju smrznuti veće količine sklopku da biste uključili postupak svjeze hrane, pritisnite tipku za brzo odmrzavanja. zamrzavanje 24 sata prije stavljanja Izvadite dodatke (kao što su police, svjeze hrane u odjeljak za brzo ladica, itd.) iz uređaja i pomoću zamrzavanje.
  • Seite 134: Održavanje I Čišćenje

    Održavanje i čišćenje A Nikada za čišćenje nemojte koristiti C Nikad ne upotrebljavajte sredstva benzin ili slične materijale. za čišćenje ili vodu koja sadrži klor B Savjetujemo da isključite uređaj iz za čišćenje vanjskih površina ili struje prije čišćenja. kromiranih dijelova proizvoda. Klor C Nikada za čišćenje nemojte koristiti uzrokuje koroziju na takvim metalnim oštre predmete ili abrazivne tvari,...
  • Seite 135: Preporučena Rješenja Za Probleme

    Preporučena rješenja za probleme Molimo provjerite popis prije zvanja servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i novac. Popis sadrži česte reklamacije koje nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili uporabi. Neke od opisanih mogućnosti možda ne postoje na vašem proizvodu. Hladnjak ne radi •...
  • Seite 136 Hladnjak radi često ili dugotrajno. • Vaš novi hladnjak je možda širi od prethodnog. To je u potpunosti normalno. Veći hladnjaci rade dulje. • Sobna temperatura je možda visoka. To je potpuno normalno. • Hladnjak je možda nedavno priključen na el.energiju ili je možda napunjen hranom.
  • Seite 137 Iz hladnjaka dolazi buka slična sekundama oja se čuje iz analognog sata. • Ova buka dolazi iz elektromagnetskog ventila hladnjaka. Elektromagnetski ventil služi osiguravanju prolaska rashladnog sredstva kroz odjeljak koji se može prilagoditi temperaturama hlađenja ili zamrzavanja i obavljanja funkcija hlađenja. to je normalno i nije uzrok kvara.
  • Seite 138 (pogledajte dio „Samopomoć“). ili onih dostupnih na support.beko.com, mogu izazvati sigurnosne problema koji Stoga, osim ako nije drukčije određeno se ne mogu pripisati Beko te koji će u donjem dijelu „Samopomoći“ popravke poništiti jamstvo proizvoda. trebaju obaviti registrirani stručni servisi kako bi se izbjegli problemi sa sigurnosti.
  • Seite 139 Dostupnost rezervnih dijelova za hladnjaka koju ste kupili je 10 godina. Tijekom ovog razdoblja originalni rezervni dijelovi bit će dostupni za ispravan rad hladnjaka. Minimalno trajanje jamstva hladnjaka kojeg ste kupili je 24 mjeseca.
  • Seite 140 Molimo da prvo pročitate ovo uputstvo za upotrebu! Poštovani kupci, Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti. Zato pažljivo pročitajte kompletno uputstvo za upotrebu pre nego što počnete da koristite proizvod i sačuvajte ga za buduće potrebe.
  • Seite 141 SADRŽAJ 1 Vaš frižider 4 Priprema Okretanje vrata ........14 2 Važna bezbednosna upozorenja 5 Korišćenje Vašeg rashlađivača/zamrzivača Namena ..........4 Za proizvode sa raspršivačem Podešavanje radne temperature ..15 (dozatorom) vode; ......7 Zamrzavanje ........16 Bezbednost dece ......8 Zamrzavanje sveže hrane ....17 Usaglašenost sa WEEE direktivom i Preporuke za čuvanje zamrznute odlaganje otpada: ......8 hrane ..........18...
  • Seite 142: Vaš Frižider

    Vaš frižider MAX. 1. Kontrolna tabla 2. Ице Цубе Траи & Ице Банк 3. Покретни (Фаст Фреезе одељак) 4. гаће 5. Подешавање предњих феет C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem proizvodu. Ako tematski delovi nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi za druge modele.
  • Seite 143: Važna Bezbednosna Upozorenja

    Važna bezbednosna upozorenja Pročitajte sledeće informacije. druga područja poslovanja; Nepoštovanje ovih informacija – na seoskim kućama i za goste može dovesti do povreda ili u hotelima, motelima i drugim materijalnih šteta. U suprotnom okruženjima stambenog tipa. se gubi pravo na garanciju i Opšte sigurnosne mere odgovornost proizvođača.
  • Seite 144 kratki spoj ili električni udar. supstance u frižideru. • Nikad nemojte da koristite • Nemojte da koristite mehanička delove na Vašem frižideru, kao ili druga sredstva u cilju što su vrata, za naslanjanje ili ubrzanja procesa odleđivanja stajanje. aparata, osim sredstava preporučenih od strane •...
  • Seite 145 na levoj unutrašnjoj stranici strani uređaja. frižidera. Deci uzrasta od 3 do 8 godina • dozvoljeno je da pune i prazne • Nikad ne povezujte svoj frižider uređaje za hlađenje. sa sistemima za štednju Da biste izbegli kontaminaciju • električne energije; oni mogu hrane, pridržavajte se sledećih da oštete frižider.
  • Seite 146: Za Proizvode Sa Raspršivačem (Dozatorom) Vode

    što je propan, blizu frižidera mogu ovlažiti. da bi se izbegla opasnost od •Nikada nemojte koristiti proizvod požara i eksplozije. ako je otvoren odeljak koji • Ne stavljajte posude napunjene se nalazi na vrhu ili poleđini vodom na vrh frižidera je to vašeg proizvoda i koji sadrži može prouzrokovati električni elektronske štampane ploče...
  • Seite 147: Bezbednost Dece

    Informacije o pakovanju niste sigurni da li u vašim instalacijama postoji efekat Materijali za pakovanje ovog proizvoda vodenog udara. proizvedeni su od materijala koji se mogu reciklirati u skladu sa nacionalnim • Ne montirati na dovod za toplu propisima o zaštiti životne sredine. vodu.
  • Seite 148 energije koja je navedena na vašem frižideru određena je nakon uklanjanja police ili fioke zamrzivača i pod maksimalnim opterećenjem. Ne postoji nikakva opasnost od oštećenja pri korišćenju polica ili fioka u pogledu oblika i veličine hrane koju treba zamrznuti. • Odmrzavanje zamrznute hrane u odeljku frižidera obezbediće uštedu energije i očuvati kvalitet hrane.
  • Seite 149: Instalacija

    Instalacija Molimo da imate na umu da proizvođač neće biti odgovoran ako se ne pridržavate informacija iz priručnika. Šta treba da se ima na umu prilikom ponovnog transporta frižidera 1. Vaš frižider mora da se isprazni i očisti pre bilo kakvog transporta. Pre uključivanja frižidera 2.
  • Seite 150: Električno Povezivanje

    Električno povezivanje Odlaganje dotrajalog frižidera u otpad Priključite vaš proizvod na uzemljenu utičnicu koja je zaštićena osiguračem Vaš dotrajali uređaj odložite tako da odgovarajuće jačine. ne štetite životnoj sredini. Važno: • U vezi sa odlaganjem dotrajalog frižidera se možete konsultovati sa •...
  • Seite 151: Podešavanje Nožoca

    Podešavanje nožoca Ako je vaš frižider neuravnotežen: Frižider možete uravnotežiti okretanjem prednjih nožica kao što je ilustrovano na slici. Ugao gde se nalazi nožica se spušta ako nožicu okrećete u smeru crne strelice i podiže kada je okrećete u suprotnom smeru. Ovaj postupak će biti lakši ako vam neka osoba pomogne tako što će malo podići frižider.
  • Seite 152: Priprema

    Priprema Vaš frižider treba da se ugradi Originalno pakovanje i penasti najmanje 30 cm dalje od izvora materijali treba da se čuvaju za toplote kao što su ringle, rerne, budući transport ili preseljenje. centralno grejanje i šporeti i bar 5 cm kod nekih modela, instrumentna dalje od električnih rerna i ne treba da tabla se sama gasi nakon 5 minuta...
  • Seite 153: Okretanje Vrata

    Okretanje vrata Nastavite redosledom prema brojevima 45 ¡ 180¡...
  • Seite 154: Korišćenje Vašeg Rashlađivača/Zamrzivača

    Korišćenje Vašeg rashlađivača/zamrzivača Podešavanje radne temperature Cold Warm Radnu temperaturu određuje Normalna temperatura čuvanja Vašeg termostat. aparata treba da bude -18°C (0°F). 1 = Najniže podešenje hlađenja Nize temperature mogu da se dobiju (Najtoplije podešenje) podešavanjem tastera termostata MAKS. = Najviše podešenje hlađenja prema polozaju MAKS.
  • Seite 155 MAX. -Ako je aparat preopterećen sa Svetla indikatora previše sveže hrane -Ako je aparat preopterećen sa Postoje svetla indikatora u tri boje previše sveže hrane.Ako vrata ostanu koji se nalaze u unutrašnjosti aparata i greškom otvorena. U tim slučajevima pokazuju režim rada zamrzivača. će crveni LED indikator ostati uključen sve dok aparat ne dostigne unapred Žuti indikator...
  • Seite 156: Zamrzavanje

    Budite pažljivi zamrznutim Pobrinite se da dugme termostata proizvodima kao što su kockice leda u okrenete nazad u prethodni položaj boji. kada se hrana zamrzne. Nemojte pređete kapacitet zamrzavanja u 24 h. Pogledajte tipsku Odmrzavanje pločicu. Odeljak frižidera odmrzava Da bi ste zadrzali kvalitet hrane, automatski.
  • Seite 157: Preporuke Za Čuvanje Zamrznute Hrane

    2. Stavljanje tople hrane u odeljak Mala i pakovana zamrzivača dovodi do neprestanog Police hrana ili pića (kao rada rashladnog sistema dok se vratima odeljka što je mleko, voćni hrana u potpunosti ne zamrzne. frižidera sok i pivo) 3. Posebno pazite da ne mešate već smrznutu i svežu hranu.
  • Seite 158 Hrana za zamrzavanje ne sme da dođe u kontakt s prethodno zamrznutim predmetima da bi se sprečilo delomično topljenje. Zamrznuta hrana mora da se koristi odmah posle topljenja i nikad ne sme opet da se zamrzava.
  • Seite 159: Čišćenje I Održavanje

    Čišćenje i održavanje Zaštita plastičnih površina Nikada ne koristite naftu, benzen ili slične materijale u svrhu čišćenja. • Ne stavljajte tekuća ulja ili hranu kuvanu s uljem u frižider Preporučujemo da pre čišćenja nepoklopljenu jer može da ošteti isključite uređaj iz struje. plastične površine vašeg frižidera.
  • Seite 160: Preporučena Rešenja Problema

    Preporučena rešenja problema Pregledajte ovu listu pre zvanja servisa. To može da Vam uštedi vreme i novac. Ova lista uključuje česte probleme do kojih ne dolazi zbog neadekvatne izrade ili upotrebe materijala. Neke funkcije, koje su ovde opisane, možda ne postoje kod vašeg proizvoda.
  • Seite 161 Frižider radi stalno ili dugo. • Vaš frižider je možda širi od Vašeg prethodnog frižidera. To je potpuno normalno. Veliki frižideri rade duže vreme. • Temperatura okoline u sobi može da bude visoka.To je normalno. • Frižider je možda nedavno uključen ili je napunjen hranom. Potpuno hlađenje frižidera može da traje nekoliko sati duže.
  • Seite 162 Buka koja je slična zvuku sekundare na analognom satu dolazi iz frižidera. • Ova buka dolazi iz solenoidnog ventila frižidera. Solenoidni ventila je potreban za osiguranje prolaska rashladnog sredstva kroz odeljak koji se može podešavati na termperature hlađenja ili zamrzavanja i vršiti rashladne funkcije. To je normalno i nije greška.
  • Seite 163 Leggere innanzitutto il manuale di istruzioni. Gentile Cliente, ci auguriamo che l'articolo da Lei scelto, prodotto in moderni stabilimenti e sottoposto ai più severi controlli di qualità, risponda interamente alle Sue esigenze. A tal fine, La invitiamo a leggere attentamente il manuale di istruzioni del prodotto prima di procedere al suo utilizzo e di conservarlo per eventuali consultazioni future.
  • Seite 164 INDICE 1 Il frigorifero 5 Utilizzo del frigorifero Impostazione della temperatura di 2 Istruzioni relativamente a funzionamento ......... 13 sicurezza e ambiente Preparazione ghiaccio ..... 16 3 Installazione 6 Manutenzione e pulizia 17 Punti da tenere in considerazione Protezione delle superfici di plastica 17 quando si trasporta nuovamente il frigorifero ...........
  • Seite 165 Il frigorifero MAX. 1. Quadro di comando 2. Vaschetta per cubetti di ghiaccio e borsa del ghiaccio 3. Aletta (scomparto per il congelamento rapido) 4. Cassetti 5. Piedi anteriori regolabili C Le illustrazioni contenute in questa guida sono schematiche e potrebbero non corrispondere esattamente al prodotto in uso.
  • Seite 166: Istruzioni Relativamente A Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni relativamente a sicurezza e ambiente Questa sezione fornisce le istruzioni di alberghi e nelle case di campagna, sicurezza necessarie per evitare il rischio di motel e altri luoghi di alloggio. lesioni e danni materiali. Il mancato rispetto -in ambienti tipo pensioni di queste istruzioni in validare a tutti i tipi di -in luoghi simili che non offrano servizi garanzia esistenti sul prodotto.
  • Seite 167 suo interno. l’assistenza autorizzata per la sostituzione oppure in caso di • Non usare vapore o materiali problemi. detergenti a base di vapore per • Non toccare alimenti congelati la pulizia del frigorifero e per lo con le mani bagnate! Gli alimenti si scioglimento del ghiaccio al suo potrebbero attaccare alle mani! interno.
  • Seite 168: Per I Modelli Con La Fontana D'acqua

    • Non installare l’ingresso dell’acqua calda. Prendere precauzioni contro il rischio di congelamento dei tubi. gamma di funzionamento della temperatura dell’acqua dovrebbe essere 33°F (0.6°C) come minimo e 100°F (38°C) al massimo. 1.1.1 Avvertenza HC • Utilizzare solo acqua potabile. Qualora il prodotto sia dotato di 1.2 Impiego conforme sistema di raffreddamento che...
  • Seite 169: Conformità Con La Direttiva Weee E Smaltimento Dei Prodotti Di Scarico

    1.4 Conformità con la Direttiva WEEE e smaltimento dei prodotti di scarico Questo prodotto è conforme alla direttiva WEEE dell’UE (2012/19/ EU). Questo prodotto è dotato di un simbolo di classificazione per i prodotti elettrici ed elettronici di scarto (WEEE). Il prodotto è...
  • Seite 170: Punti Da Tenere In Considerazione Quando Si Trasporta Nuovamente Il Frigorifero

    Installazione 2. Installare i 2 distanziali in plastica Ricordarsi che il fabbricante non come illustrato in figura. I distanziali è responsabile della mancata di plastica garantiranno la distanza osservanza delle informazioni fornite necessaria alla circolazione dell'aria nel manuale di istruzioni. tra il frigorifero e la parete.
  • Seite 171: Collegamento Elettrico

    Collegamento elettrico proteggere i bambini da eventuali pericoli. Collegare il frigorifero ad una presa di Posizionamento e messa a terra protetta da un fusibile installazione della capacità appropriata. Importante: Nel caso in cui la porta di ingresso • Il collegamento deve essere della stanza in cui il frigorifero deve conforme ai regolamenti nazionali.
  • Seite 172: Regolazione Dei Piedini

    Regolazione dei piedini Se il frigorifero non è in equilibrio: è possibile bilanciare il frigorifero ruotando i piedini anteriori come illustrato in figura. L’angolo in cui i piedini sono più bassi quando girati in direzione della freccia nera e rialzati quando girati in direzione opposta.
  • Seite 173: Inversione Degli Sportelli

    Inversione degli sportelli Procedere in ordine numerico. 45 ¡ 180¡...
  • Seite 174 Preparazione Il frigorifero dovrà essere installato arriva a -15 °C. Quando è installato ad almeno 30 cm lontano da fonti per la prima volta, l’apparecchio NON di calore, come forni, riscaldamento DEVE essere posto a temperature centrale e stufe e ad almeno 5 cm ambiente basse poiché...
  • Seite 175: Utilizzo Del Frigorifero

    Utilizzo del frigorifero Impostazione della temperatura di funzionamento Cold Warm La temperatura di funzionamento è La temperatura normale di regolata con il comando temperatura. conservazione dell'elettrodomestico 1 = impostazione raffreddamento dovrebbe essere di -18 °C (0 °F). Per minimo (Impostazione più calda) ottenere temperature inferiori regolare la manopola del termostato sulla MAX.
  • Seite 176 MAX. Spie l’elettrodomestico non raggiunge la temperatura preimpostata. Se la spia LED rossa è accesa, aspettare 24 ore All'interno dell'elettrodomestico sono prima di chiamare l’assistenza. presenti tre spie colorate che indicano Manopola del termostato la modalità di funzionamento del La manopola del termostato si trova nel freezer.
  • Seite 177: Congelamento Rapido

    24 ore. Vedere l'etichetta informativa. dopo aver chiuso lo sportello. Ciò è Per conservare la qualità degli alimenti, abbastanza normale. il congelamento deve avvenire quanto più rapidamente possibile. Congelamento rapido In questo modo, non verrà superata la capacità di congelamento e la Se è...
  • Seite 178: Preparazione Ghiaccio

    Preparazione ghiaccio cassetti, ecc.) dall'elettrodomestico e usare un contenitore adatto per Riempire il contenitore del ghiaccio raccogliere l'acqua di sbrinamento. con acqua e metterlo in sede. Il Usare una spugna o un panno ghiaccio sarà pronto in due ore circa. morbido per rimuovere l'acqua di È...
  • Seite 179: Manutenzione E Pulizia

    Manutenzione e pulizia Protezione delle superfici di Non usare mai gasolio, benzene o plastica sostanze simili per scopi di pulizia. Non inserire oli liquidi o piatti cotti in È consigliato scollegare l’apparecchio olio nel frigorifero se in contenitori prima della pulizia. non sigillati poiché...
  • Seite 180: Soluzioni Consigliate Per I Problemi

    Soluzioni consigliate per i problemi Prima di chiamare il servizio assistenza, rivedere la lista precedente. Si risparmierà tempo e denaro. Questa lista comprende frequenti reclami che non derivano da difetti di lavorazione o dai materiali utilizzati. Alcune delle funzioni descritte qui potrebbero non esistere nel proprio prodotto. Il frigorifero non funziona.
  • Seite 181 Il freezer funziona frequentemente o per lunghi periodi. • Il nuovo frigorifero è più grande del precedente. Ciò è abbastanza normale. I grandi frigoriferi lavorano per lunghi periodi di tempo. • La temperatura ambiente può essere alta. Ciò è abbastanza normale. •...
  • Seite 182 La temperatura del frigo o freezer è molto alta. • Il frigorifero potrebbe essere stato regolato a temperatura molto alta. La regolazione del frigorifero provoca effetti sulla temperatura del freezer. Cambiare la temperatura di frigo o freezer fino a che essa non raggiunge un livello sufficiente.
  • Seite 183 C’è un rumore come vento che soffia. • Le ventole sono usate per raffreddare il frigorifero. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto. Condensa sulla parete interna del frigorifero. • Il clima caldo/umido aumenta il ghiaccio e la condensa. Si tratta di una cosa normale e non di un guasto.
  • Seite 184 (non autorizzati da Beko) invaliderà la personali. garanzia. A titolo esemplificativo, ma non esaustivo, Riparazione fai da te le seguenti riparazioni devono essere La riparazione fai da te può...
  • Seite 185 Il produttore/venditore non può essere ritenuto responsabile in ogni caso in cui gli utenti finali non rispettano quanto sopra. La disponibilità dei pezzi di ricambio frigorifero che hai acquistato è di 10 anni. Durante questo periodo saranno disponibili ricambi originali per il corretto funzionamento frigorifero.
  • Seite 186 Šaldytuvas Vartotojo vadovas Saldētava Lietotāja rokasgrāmata Külmik Kasutusjuhend FSE13030N LT / LV / ET 58 7246 0000/...
  • Seite 187 Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerbiamas pirkėjau, Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus, veiksmingai ir ilgai jums tarnaus. Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio gaminio vartotojo vadovą...
  • Seite 188 TURINYS 1 Šaldytuvas 4 Paruošimas 2 Svarbūs įspėjimai dėl 5 Šaldytuvo saugos eksploatavimas Naudojimo paskirtis ......4 Darbinės temperatūros nustatymas . 12 Gaminiams su vandens dalytuvu; ..6 Kontrolinės lemputės ....... 12 Vaikų sauga ........6 Užšaldymas ........13 HCA įspėjimas ........6 Šviežių...
  • Seite 189: Šaldytuvas

    Šaldytuvas MAX. 1. Valdymo skydelis 2. Ledo kubelių dėklas ir ledo talpykla 3. Sklendė (greito užšaldymo kamera) 4. Stalčiai 5. Reguliuojama priekinė kojelė C Šioje naudojimo instrukcijoje pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio; gali būti, kad jie tiksliai nepavaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame gaminyje nėra aprašomų...
  • Seite 190: Svarbūs Įspėjimai Dėl Saugos

    Svarbūs įspėjimai dėl saugos Prašome atidžiai perskaityti toliau • Gaminiams su šaldiklio kamera; Į šaldiklio kamerą nedėkite butelių ir pateiktą informaciją. Nepaisant skardinių su gėrimais. jie gali sprogti. šios informacijos, galima susižaloti • Užšaldytų maisto produktų nelieskite arba padaryti žalos turtui. Tuomet rankomis –...
  • Seite 191 • Šaldytuve niekada nelaikykite • Jeigu šaldytuve įrengta mėlyna flakonų su degiomis ir sprogiomis kontrolinė lemputė, nežiūrėkite į medžiagomis. mėlyną šviesą pro optinius prietaisus. • Norėdami paspartinti atitirpinimo • Jeigu naudojate rankiniu būdu procesą, nenaudokite jokių mechaninių valdomą šaldytuvą, nutrūkus elektros prietaisų...
  • Seite 192: Gaminiams Su Vandens Dalytuvu

    Vaikų sauga • Neprikraukite į šaldytuvą per daug maisto produktų. Pridėjus per daug • Jeigu durelės rakinamos maisto produktų, atidarant arba spyna, laikykite raktą vaikams uždarant šaldytuvo duris, jie gali nepasiekiamoje vietoje. iškristi ir sužeisti. Niekada nestatykite • Privaloma prižiūrėti mažus vaikus, kad ant šaldytuvo daiktų, nes atidarius jie nežaistų...
  • Seite 193: Ką Reikia Daryti, Norint Sutaupyti Energijos

    Ką reikia daryti, norint sutaupyti energijos • Nelaikykite šaldytuvo durelių atidarytų ilgą laiką. • Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto arba gėrimų. • Į šaldytuvą nedėkite pernelyg daug maisto produktų, kad nebūtų kliudoma viduje cirkuliuoti orui. • Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur šviečia tiesioginiai saulės spinduliai arba arti šilumą...
  • Seite 194: Įrengimas

    Įrengimas Prašom atkreipti dėmesį, kad gamintojas neprisiima atsakomybės, jei bus nepaisoma šiame eksploatavimo vadove pateiktos informacijos. Į ką reikia atsižvelgti vežant šį šaldytuvą 1. Prieš šaldytuvą transportuojant, jį reikia ištuštinti ir išvalyti. 2. Prieš šaldytuvą supakuojant, jame esančias lentynas, papildomas 3.
  • Seite 195: Pakuotės Išmetimas

    veiktų, aplink jį turi būti tinkama oro Pažeistą maitinimo laidą privalo ventiliacija. Jei šaldytuvą reikia statyti pakeisti kvalifikuotas elektrikas. sienos nišoje, nuo šaldytuvo iki lubų Negalima naudoti buitinio prietaiso, ir iki sienų turi būti mažiausiai 5 cm kol nebus pataisytas jo laidas! Kyla tarpas.
  • Seite 196: Durų Perstatymas

    Durų perstatymas Veiksmus atlikite paeiliui pagal numerį . 45 ¡ 180¡...
  • Seite 197: Paruošimas

    Paruošimas tuomet, jeigu aplinkos temperatūra • Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai bus ne žemesnė nei -15 °C. Pirmą 30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių, kartą įrengus šį gaminį, jo NEGALIMA pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių, statyti ten, kur yra žema aplinkos centrinio šildymo radiatorių bei temperatūra, nes šaldiklis negalės viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu pasiekti standartinės darbo aplinkos...
  • Seite 198: Šaldytuvo Eksploatavimas

    Šaldytuvo eksploatavimas MAX. Darbinės temperatūros nustatymas Cold Warm Rekomenduojame patikrinti Veikimo temperatūrą reguliuoja temperatūrą termometru, kad temperatūros valdiklis. įsitikintumėte, ar saugojimo skyriuje 1 = mažiausio šaldymo nuostata palaikoma norima temperatūra. (šilčiausios temperatūros nuostata) Nepamirškite, kad temperatūros MAX. = didžiausio šaldymo parodymus reikia žiūrėti nedelsiant, nustatymas (šalčiausias nustatymas) nes ištraukus terpometrą...
  • Seite 199: Užšaldymas

    Žalios spalvos kontrolinė lemputė Vadovaukitės ant maisto įpakavimų neparodo jokios šaldiklio viduje esančiais nurodymais. • esančios temperatūros. Įsidėmėkite Raudonas indikatorius, Neužšaldykite putojančių gėrimų, nes perspėjantis apie aukštą skysčiui užšalus butelis gali sprogti. temperatūrą Kai įrenginys įjungiamas pirmą kartą, Atsargiai elkitės su užšaldytais šis signalas neveikia pirmas 12 valandų...
  • Seite 200 Greitasis užšaldymas Ledo kubelių gaminimas Pripilkite į ledo padėklą 3/4 vandens ir Jeigu ketinate šaldyti didelį šviežio įdėkite jį į šaldiklį. maisto kiekį, greito užšaldymo mytuką Kai tik vanduo užšąla, išimkite ledo nuspauskite 24 val. prieš įdėdami į kubelius. šaldiklio kamerą maistą. Ledo kubeliams išimti niekada nenaudokite aštrių...
  • Seite 201: Šviežių Maisto Produktų Užšaldymas

    Šviežių maisto produktų 3. Ypač svarbu pasirūpinti, kad užšaldymas nesumaišytumėte šviežių ir jau užšaldytų maisto produktų. • Prieš dedant maisto produktus į Užšaldytų maisto produktų šaldytuvą, rekomenduojama juos saugojimo rekomendacijos suvynioti arba uždengti. • Parduotuvėje įsigytus iš anksto • Prieš dedant karštą maistą į supakuotus užšaldytus maisto šaldytuvą, jį...
  • Seite 202: Informacija Apie Gilų Užšaldymą

    Nedidelės apimties ĮSPĖJIMAS! Šaldytuvo ir supakuoti maisto • Maisto produktus reikia padalyti skyriaus durelių produktai bei gėrimai porcijomis atsižvelgiant į šeimos lentynos (pavyzdžiui, pienas, suvartojimo per dieną normą arba sultys ir alus). valgio normą. Daržovių • Maisto produktus būtina supakuoti Daržovės ir vaisiai dėtuvė...
  • Seite 203: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Techninė priežiūra ir valymas Plastikinių paviršių apsauga Valymui niekada nenaudokite benzino, benzolo arba panašių Į šaldytuvą nedėkite skysto aliejaus medžiagų. ar aliejuje virto maisto neuždarytuose induose, nes tokie produktai pažeis Prieš valymą rekomenduojama šaldytuvo plastikinius paviršius. Jei išjungti buitinį prietaisą iš maitinimo aliejus išsilieja ant plastikinių...
  • Seite 204: Rekomenduojami Problemų Sprendimo Būdai

    Rekomenduojami problemų sprendimo būdai Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti. Šaldytuvas neveikia.
  • Seite 205 Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia. • Gali būti, kad jūsų naujas gaminys platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai normalu Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką. • Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu • Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto produktų.
  • Seite 206 Temperatūra šaldytuve arba šaldiklyje labai aukšta. • Šaldytuve gali būti nustatyta labai aukšta temperatūra. Šaldytuvo temperatūros nuostata daro poveikį šaldiklio temperatūrai. Nustatykite tokią šaldytuvo arba šaldiklio temperatūrą, kad ji būtų reikiamo lygio. • Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką paliktos atidarytos;...
  • Seite 207 Durelės neužsidaro. • Gali būti, kad durims neleidžia užsidaryti maisto produktų pakuotės. Pakuotes, kurios trukdo durelėms užsidaryti, padėkite į kitą vietą. • Gali būti, kad šaldytuvas nelygiai stovi ant grindų, todėl nesmarkiai jį stumtelėjus, jis gali judėti. Sureguliuokite aukščio reguliavimo varžtus. •...
  • Seite 208 šī izstrādājuma izstrādājumam var rasties drošības instrukcijas un rezervju daļu sarakstu problēmas, kas nav attiecināmas un kas izmanto Direktīvā 2009/125/EK uz Beko, un tās atcels izstrādājuma aprakstītās metodes. garantiju. Taču šādu pakalpojumu garantijas servisa ietvaros var sniegt tikai Tādēļ...
  • Seite 209 Ražotājs/pārdevējs neuzņemas nekādu atbildību par situāciju, kurā lietotāji neievēro iepriekš minēto. Jūsu iegādātās šaldytuvo rezerves daļas būs pieejamas 10 gadus pēc pirkuma. Šajā periodā oriģinālās rezerves daļas būs pieejamas, lai nodrošinātu pareizu šaldytuvo. Minimali įsigyto šaldytuvo garantijos trukmė - 24 mėnesiai.
  • Seite 210 Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu! Cienījamais pircēj! Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti pedantiskas kvalitātes kontroles procedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību. Tādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu rokasgrāmatu un turēt to ērti pieejamā vietā, lai vienmēr varētu tajā ieskatīties. Šī...
  • Seite 211 SATURS 1 Jūsu ledusskapis 4 Sagatavošana 2 Svarīgi brīdinājumi par 5 Ledusskapja drošību izmantošana Paredzētā lietošana ......4 Darba temperatūras iestatīšana ..12 Piezīme par iekārtām ar ūdens Gaismas indikatori ......12 automātu; .......... 6 Sasaldēšana ........13 Bērnu drošība ........6 Svaigas pārtikas sasaldēšana ..
  • Seite 212: Jūsu Ledusskapis

    Jūsu ledusskapis MAX. 1. Vadības panelis 2. Ledus gabaliņu paplāte un ledus glabātuve 3. Vāks (ātrās sasaldēšanas nodalījums) 4. Atvilktnes 5. Regulējamas priekšējās kājas C Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas jūsu iegādātā produkta komplektācijā, tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
  • Seite 213: Svarīgi Brīdinājumi Par Drošību

    Svarīgi brīdinājumi par drošību Lūdzu, iepazīstieties ar šo informāciju. gabaliņus tūlīt pēc izņemšanas no Šīs informācijas neievērošana var kļūt saldēšanas kameras! (Tas var izraisīt par cēloni traumām vai materiālajiem mutes apsaldēšanu.) bojājumiem. Tā rezultātā visas • Piezīme par iekārtām ar saldēšanas garantijas un saistības par iekārtas kameru: neievietojiet šķidrus, pudelēs drošību zaudēs spēku.
  • Seite 214 strāvas padevi, atvienojot izmantot nekādam citam mērķim. • Uzlīme ar izstrādājuma tehniskajiem attiecīgo drošinātāju vai iekārtas spraudkontaktu. datiem atrodas ledusskapja iekšpusē pa kreisi. • Atvienojot spraudkontaktu, to nevelciet aiz vada. • Nekādā gadījumā nepievienojiet • Stipros alkoholiskos dzērienus turiet ledusskapi pie elektrības taupīšanas cieši noslēgtus un vertikāli.
  • Seite 215: Piezīme Par Iekārtām Ar Ūdens Automātu

    • Nekādā gadījumā nelieciet uz Piezīme par iekārtām ar ledusskapja virsmas traukus ar ūdeni, ūdens automātu; jo tas var izraisīt elektriskās strāvas triecienu vai ugunsgrēku. Ūdensvada minimālais spiediens • Nepārslogojiet ledusskapi ar drīkst būt 1 bārs. Ūdensvada pārāk lielu pārtikas daudzumu. maksimālais spiediens drīkst būt 8 Ja ledusskapis ir pārāk pilns, tad, bāri.
  • Seite 216: Atbilstība Direktīvai Par Bīstamo Vielu Ierobežošanu Elektroniskajā Un Elektriskajā Aprīkojumā

    Atbilstība direktīvai par bīstamo vielu ierobežošanu Kas darāms, lai ietaupītu elektroniskajā un elektriskajā enerģiju aprīkojumā • Neturiet ledusskapja durvis ilgstoši Jūsu nopirktā iekārta atbilst atvērtas. ES direktīvas par bīstamo vielu • Neievietojiet ledusskapī karstu pārtiku ierobežošanu elektroniskajā un vai dzērienus. elektriskajā...
  • Seite 217: Uzstādīšana

    Uzstādīšana 3. Iztīriet ledusskapja iekšpusi, kā ieteikts Lūdzu ņemt vērā, ka ražotājs sadaļā “Apkope un tīrīšana”. neuzņemas atbildību, ja instrukciju 4. Pievienojiet ledusskapi sienas rokasgrāmatā iekļautā informācija kontaktligzdai. Kad ledusskapja netiek ievērota. durvis tiks atvērtas, tad iedegsies Lietas, kas jāapsver, ledusskapja nodalījuma iekšējais atkārtoti pārvietojot apgaismojums.
  • Seite 218: Atbrīvošanās No Iepakojuma

    1. Uzstādiet ledusskapi vietā, kurā to iespējams viegli izmantot. 2. Neturiet ledusskapi karstuma avotu tuvumā, mitrās vietās un tiešā saules gaismā. 3. Lai nodrošinātu efektīvu darbību, apkārt ledusskapim ir jābūt pietiekamai ventilācijai. Ja ledusskapis ir jāievieto sienas nišā, jābūt vismaz 5 cm attālumam no griestiem un 5 cm Atbrīvošanās no iepakojuma attālumam no sienas.
  • Seite 219: Durvju Ievietošana Otrādi

    Durvju ievietošana otrādi Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā. 45 ¡ 180¡...
  • Seite 220: Sagatavošana

    Sagatavošana Ledusskapis ir uzstādāms vismaz 30 Šī iekārta ir paredzēta darbam cm attālumā no karstuma avotiem, tabulā norādītajā temperatūrā, piemēram, plīts virsmām, krāsnīm, un tā ir aprīkota ar uzlabotu centrālās apkures radiatoriem un elektronisku temperatūras kontroles plītīm, un vismaz 5 cm attālumā no sistēmu [AETCS], kas, izmantojot elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst ieteikto iestatījumu [4 - pozīcija...
  • Seite 221: Ledusskapja Izmantošana

    Ledusskapja izmantošana Darba temperatūras iestatīšana MAX. Darba temperatūra tiek regulēta ar temperatūras kontroles palīdzību. Cold Warm 1 = Zemākais dzesēšanas iestatījums tad iekārta tiks izslēgta un atskanēs (Visaugstākā temperatūra) klikšķis. Zemāku temperatūru var panākt, noregulējot termostata MAX. = Augstākais dzesēšanas pārslēgu 4.
  • Seite 222: Sasaldēšana

    Sasaldēšana Ātrās sasaldēšanas funkcija ir paredzēta svaigas pārtikas sasaldēšanai (skatiet sadaļu „Svaigas Pārtikas sasaldēšana pārtikas sasaldēšana”). Sasaldēšanas zona ir apzīmēta ar simbolu uz durvju ieliktņa. Zaļš indikators Varat šo iekārtu izmantot svaigas Iedegas, kad iekārta tiek pievienota pārtikas sasaldēšanai, kā arī iepriekš barošanas avotam, un turpina degt, sasaldētas pārtikas uzglabāšanai.
  • Seite 223 Neuztraucieties, ja uzreiz pēc Lai sasaldētu maksimālo norādīto saldētavas durvju aizvēršanas tās pārtikas daudzumu, ļoti ieteicams ātrās ir grūti atkal atvērt. Tā iemesls ir sasaldēšanas slēdzi ieslēgt vismaz 24 spiediena starpība, kas izlīdzināsies, un stundas pirms pārtikas sasaldēšanas. pēc pāris minūtēm būs atkal iespējams Pievērsiet īpašu uzmanību tam, lai normāli atvērt durvis.
  • Seite 224: Svaigas Pārtikas Sasaldēšana

    Ieteikumi par sasaldētas pārtikas uzglabāšanu Svaigas pārtikas • Iepakota, komerciāli saldēta pārtika sasaldēšana ir jāuzglabā saskaņā ar ražotāja • Pirms pārtikas ievietošanas norādījumiem par (4 zvaigžņu) ledusskapī to ieteicams ietīt vai saldētas pārtikas uzglabāšanas pārsegt. nodalījuma izmantošanu. • Pirms ievietošanas ledusskapī karsta •...
  • Seite 225: Informācija Par Dziļo Saldēšanu

    BRĪDINĀJUMS! Informācija par dziļo • Pārtika ir jāsadala porcijās atbilstoši saldēšanu ģimenes ikdienas vai ēdienreižu Pārtika ir jāsasaldē pēc iespējas ātrāk, patēriņa vajadzībām. ievietojot to • Pārtika ir hermētiski jāiepako, lai ledusskapī, lai saglabātu labu pārtikas izvairītos no tās izžūšanas, pat ja tā ir kvalitāti.
  • Seite 226: Apkope Un Tīrīšana

    Apkope un tīrīšana Plastmasas virsmu A Nekad tīrīšanas nolūkiem aizsargāšana neizmantojiet gazolīnu, benzīnu vai līdzīgas vielas. • Nelieciet uz ledusskapja šķidras B Mēs iesakām iekārtu pirms tīrīšanas eļļas vai eļļā gatavotus ēdienus atvienot no strāvas avota. nenoslēgtos traukos, jo tie bojā •...
  • Seite 227: Ieteicamie Problēmu Risinājumi

    Ieteicamie problēmu risinājumi Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. Tas var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materiāla izmantošanu. Jūsu iekārtai var nebūt visas šeit aprakstītās funkcijas. Ledusskapis nedarbojas.
  • Seite 228 Ledusskapis darbojas bieži vai ilgu laiku. • Iespējams jaunais ledusskapis ir platāks par iepriekšējo. Tas ir visai normāli. Lieli ledusskapji darbojas ilgāku laika periodu. • Iespējams ir augsta apkārtējā istabas temperatūra. Tas ir visai normāli. • Iespējams ledusskapis ir nesen ieslēgts vai tajā nesen ievietota pārtika. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk.
  • Seite 229 Ledusskapja vai saldēšanas kameras temperatūra ir ļoti augsta. • Iespējams iestatīta ļoti augsta ledusskapja temperatūra. Ledusskapja temperatūra ietekmē saldētavas temperatūru. Mainiet ledusskapja vai saldētavas temperatūru, līdz tā ir piemērota. • Iespējams durvis tiek bieži atvērtas vai ilgstoši atstātas pusvirus. • Iespējams durvis ir atstātas pusvirus. Cieši aizveriet durvis. •...
  • Seite 230 Durvis nevar aizvērt. • Pārtikas iepakojums var neļaut durvīm aizvērties. Pārvietojiet pakas, kas traucē durvīm. • Ledusskapis neatrodas pilnīgi vertikāli uz grīdas un tas līgojas, kad tiek nedaudz pakustināts. Noregulējiet pacelšanas skrūves. • Grīda nav vienā līmenī vai pietiekami izturīga. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā...
  • Seite 231 šī izstrādājuma izstrādājumam var rasties drošības instrukcijas un rezervju daļu sarakstu problēmas, kas nav attiecināmas un kas izmanto Direktīvā 2009/125/EK uz Beko, un tās atcels izstrādājuma aprakstītās metodes. garantiju. Taču šādu pakalpojumu garantijas servisa ietvaros var sniegt tikai Tādēļ...
  • Seite 232 Ražotājs/pārdevējs neuzņemas nekādu atbildību par situāciju, kurā lietotāji neievēro iepriekš minēto. Jūsu iegādātās ledusskapja rezerves daļas būs pieejamas 10 gadus pēc pirkuma. Šajā periodā oriģinālās rezerves daļas būs pieejamas, lai nodrošinātu pareizu ledusskapja darbību. Minimālais ledusskapja garantijas ilgums ir 24 mēneši.
  • Seite 233 Palun lugege esmalt juhendit! Lugupeetud klient! Avaldame lootust, et see toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi. Selleks soovitame teil enne toote kasutamist lugeda läbi toote kasutusjuhendi ja hoida seda ka edaspidi käepärast. Kasutusjuhend •...
  • Seite 234 SISUKORD 1 Teie külmik 4 Ettevalmistus 2 Olulised hoiatused ohutuse 5 Külmiku/sügavkülmiku tagamiseks kasutamine Kasutusotstarve .........4 Töötemperatuuri reguleerimine ..15 Veedosaatoriga toodete puhul: ..9 Külmutus .........16 Laste ohutuse tagamine ....9 Jää valmistamine ......17 WEEE direktiivi täitmine ja romuseadme 6 Hooldus ja puhastamine kõrvaldamine: ........9 Plastpindade kaitse ......18 RoHS-direktiivi täitmine: .....9...
  • Seite 235: Teie Külmik

    Teie külmik MAX. 1. Juhtpaneel 2. Icematic 3. Kiirkülmutuskambrid (kaanega) 4. Sahtlid 5. Reguleeritavad jalad Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas, kehtib see teiste mudelite kohta.
  • Seite 236: Olulised Hoiatused Ohutuse Tagamiseks

    Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks Palun tutvuge alljärgneva HOIATUS: teabega. Selle teabe Ärge kahjustage eiramine võib põhjustada külmutusaine ringlust. vigastusi või materiaalset HOIATUS: kahju. Vastasel korral Ärge kasutage muutuvad kõik garantiid ja töökindluse tagatised seadme toidu kehtetuks. säilitamise kambrites Originaalvaruosad elektrilisi seadmeid, saadaval 10 aasta jooksul välja arvatud juhul kui...
  • Seite 237 Vastasel juhul võivad nad keskkondades klientide lõhkeda. kasutuses. • Ärge puudutage Üldohutus külmutatud toiduaineid • Kui soovite toote palja käega; need võivad utiliseerida või käe külge kinni jääda. vanametalli saata, • Enne puhastamist või soovitame teil vajaliku sulatamist eemaldage teabe ja volitatud külmik vooluvõrgust.
  • Seite 238 välja lenduda võiv • Ärge kasutage külmutusaine põhjustab sulatusprotsessi nahaärritust ja kiirendamiseks silmakahjustusi. mehaanilisi seadmeid ega muid vahendeid • Ärge katke ega peale tootja soovitatute. blokeerige külmiku ventilatsiooniavasid. • Toode ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud • Elektriseadmeid füüsiliste, sensoorsete võivad parandada või vaimsete ainult volitatud isikud.
  • Seite 239 • Et vältida ohtliku olukorra • Külmiku transportimisel teket, pöörduge toitejuhtme vältige toitejuhtme vigastuse korral volitatud kahjustamist. Toitejuhtme teenindusse. painutamise tagajärjel võib tekkida tulekahju. • Paigalduse ajal ärge Toitejuhtme peale ei tohi ühendage külmikut kunagi asetada raskeid seinakontakti. Vastasel esemeid. Ärge ühendage korral võib tekkida surma või pistikut seinakontakti raske vigastuse oht.
  • Seite 240 • Ärge pange külmikusse • Külmikut teisaldades liiga suurt kogust toitu. ärge hoidke kinni Liiga täis pandud uksekäepidemest. külmikust võivad toidud Vastasel korral võib see ukse avamisel välja puruneda. kukkuda ning teid ennast • Kui peate toote või külmikut kahjustada. paigaldama teise külmiku Ärge asetage külmiku või sügavkülmiku...
  • Seite 241: Veedosaatoriga Toodete Puhul

    • Kasutage ainult Veedosaatoriga joogikõlblikku vett. toodete puhul: • Külma vee sisselaske Laste ohutuse tagamine surve võib maksimaalselt • Kui uksel on lukk, tuleks võtit hoida olla 90 naela ruuttollile väljaspool laste käeulatust. (6,2 baari). Kui veesurve • Hoidke lastel silma peal, et nad ei saaks seadmega mängida.
  • Seite 242: Teave Pakendi Kohta

    Teave pakendi kohta • Hoidke toitu suletud nõudes. • Külmutuskambriga toodete puhul: Vastavalt meie riiklikele et külmutuskamber mahutaks keskkonnaeeskirjadele toote võimalikult palju, võite eemaldada riiuli pakend valmistatud taaskasutatavatest või sahtli. Külmiku energiakulu ametlik materjalidest. Ärge visake väärtus on saadud maksimaalse pakkematerjale tavalise olmeprügi...
  • Seite 243: Paigaldamine

    Paigaldamine Palun jätke meelde, et tootja vabaneb vastutusest, kui selles kasutusjuhendis antud teavet arvesse ei võeta. Mida pidada meeles külmiku hilisemal transportimisel 1. Külmik tuleb enne igasugust liigutamist tühjendada ja puhastada. 2. Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel jms tuleb teibi abil enne uuesti 4.
  • Seite 244: Jalgade Seadistamine

    3. Külmiku tõhusa töö tagamiseks Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta välja peab selle ümbruses toimuma piisav vahetada kvalifitseeritud elektrikul. õhuringlus. Kui kavatsete paigutada Toodet ei tohi enne selle parandamist külmiku seinaorva, peab see jääma kasutada! Elektrilöögi oht! laest ja seintest vähemalt 5 cm kaugusele.
  • Seite 245: Ettevalmistus

    Ettevalmistus toodet paigaldada madala Külmik tuleks paigaldada keskkonnatemperatuuriga ruumi, sest vähemalt 30 cm kaugusele muidu ei saavuta külmutuskamber kuumusallikatest nagu pliidirauad, vajalikku töötemperatuuri. Pärast ahjud, keskküttesüsteem ja pliidid, töötemperatuuri stabiliseerumist võib ning vähemalt 5 cm kaugusele seadme teise kohta paigutada. Siis elektriahjudest.
  • Seite 246 Uste pööramine Jätkake numbrilises järjestuses. 45 ° 180°...
  • Seite 247: Külmiku/Sügavkülmiku Kasutamine

    Külmiku/sügavkülmiku kasutamine Töötemperatuuri reguleerimine Cold Warm Töötemperatuuri reguleeritakse Tavaline säilitustemperatuur seadmes temperatuuriregulaatoriga. peaks olema –18 °C (0 °F). Madalama 1 = Madalaim jahutussäte (kõige temperatuuri saamiseks keeratakse soojem säte) termostaadi nuppu asendi MAX suunas. MAX. = kõrgeim jahutussäte (kõige Soovitame kontrollida temperatuuri külmem säte) termomeetriga veenduda,...
  • Seite 248: Külmutus

    MAX. Kui punane LED-märgutuli ei kustu Märgutuled ka siis, oodake enne teenindusse pöördumist veel 24 tundi. Seadme sees on kolm eri värvi märgutuld, näitavad külmuti Termostaadi nupp töörežiimi. Termostaadi nupp asub märgutulede paneelil. Kollane märgutuli Süttib termostaadi nupu keeramisel asendisse MAX ja põleb seni, kuni Kiirkülmutuslüliti vajutamisel või...
  • Seite 249: Jää Valmistamine

    Toidu kvaliteedi säilitamiseks peab toit külmunud, külmutamine toimuma võimalikult keerake termostaadi kiiresti. nupp uuesti eelmisse asendisse. Sel juhul ei ületata külmutusjõudlust ning temperatuur külmutuskambris ei Sulatamine tõuse. Külmutuskamber vabastatakse jääst • Tähelepanu automaatselt. Hoidke juba sügavkülmutatud toiduaineid värskest toidust lahus. Jää...
  • Seite 250: Hooldus Ja Puhastamine

    Hooldus ja puhastamine A Ärge kunagi kasutage puhastamiseks C Kontrollige uksetihendeid regulaarselt, bensiini, benseeni või sarnaseid veendumaks et need on puhtad ja aineid. toiduosakestest vabad. B Me soovitame seadme enne C Ukseraamide eemaldamiseks puhastamist vooluvõrgust lahti eemaldage nende sisu ja seejärel ühendada.
  • Seite 251: Soovituslikud Lahendused Probleemidele

    Soovituslikud lahendused probleemidele Palun vaadake see nimekiri enne läbi, kui teenindusse helistate. See võib aidata säästa aega ja raha. See nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei ole põhjustatud vigase töö või materjalikasutuse tõttu. Mõned siinkirjeldatud funktsioonid võivad teie tootel puududa. Külmik ei tööta •...
  • Seite 252 Külmik töötab sagedasti või pikka aega. • Teie uus külmik võib olla laiem kui eelmine. See on täiesti normaalne nähtus. Suured külmikud töötavad pikemat aega järjest. • Ümbritseva ruumi temperatuur võib olla kõrge. See on täiesti normaalne nähtus. • Külmik võib olla hiljuti sisse ühendatud või toitu täis laaditud. Külmiku täielik mahajahtumine võib võtta mõne tunni kauem.
  • Seite 253 Temperatuur külmikus või sügavkülmikus on väga kõrge. • Külmiku temperatuur on seadistatud väga kõrgele. Külmiku seadistus mõjutab ka sügavkülmiku temperatuuri. Muutke külmiku või sügavkülma temperatuuri, kuni see jõuab piisava tasemeni. • Uks võib olla praokile jäetud. Sulgege uks täielikult. • Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Oodake, kuni külmik või sügavkülmik jõuab soovitud temperatuurini.
  • Seite 254 Halb lõhn külmiku sees. • Külmiku sisemust peab puhastama. Puhastage külmiku sisemust käsna, sooja vee või gaseeritud veega. • Lõhna võivad põhjustada mõned nõud või pakkematerjalid. Kasutage teist nõu või erinevat marki pakkematerjali. Uks(ed) ei sulgu. • Toidupakendid võivad takistada ukse sulgumist. Asendage pakendid, mis ust takistavad.
  • Seite 255 Registreeritud professionaalne ohutusprobleeme, mis ei ole tingitud remonditöökoda on professionaalne Beko poolt, ja tühistab toote garantii. remonditöökoda, kellele tootja on lubanud juurdepääsu selle toote juhistele ja Seetõttu on tungivalt soovitatav, et varuosade loendile vastavalt direktiivides lõppkasutajad hoiduksid remondikatsetest...
  • Seite 256 Teie poolt ostetud külmkapi varuosade saadavus on 10 aastat. Selle perioodi jooksul on saadaval külmkapi nõuetekohaseks kasutamiseks vajalikud originaalvaruosad. Teie poolt ostetud külmkapi minimaalne garantiiaeg on 24 kuud.

Inhaltsverzeichnis