Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 137
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS
Instructions for Use
Product No. BF854
80028292
Version A

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AMATECH POWER-LIFT

  • Seite 1 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instructions for Use Product No. BF854 80028292 Version A...
  • Seite 2 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 БЪЛГАРСКИ ..........................19 ČESKÝ ............................38 DANSK ............................54 NEDERLANDS ..........................70 EESTI ............................87 SUOMI ............................103 FRANÇAIS ..........................120 DEUTSCH ..........................137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................155 MAGYAR ..........................173 ITALIANO ..........................190 LATVISKI ............................ 207 NORSK ............................
  • Seite 3: Important Notices

    INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) General Information ......................6 1.1 Copyright Notice: ......................6 1.2 Trademarks: ........................6 1.3 Contact Details: ......................7 1.4 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ..................
  • Seite 5 INSTRUCTIONS FOR USE 3.6 Device Maintenance: ....................15 Safety Precautions and General Information: ..............15 4.1 General Safety Warnings and Cautions: ..............15 4.2 Product Specifications: ....................16 4.3 Sterilization Instruction: ....................16 4.4 Cleaning and Disinfection Instruction: ................ 16 List of Applicable Standards: ....................
  • Seite 6: General Information

    INSTRUCTIONS FOR USE General Information AMATECH Corporation is a subsidiary of Allen Medical Systems, Inc. which is a subsidiary of Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
  • Seite 7: Contact Details

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For complains or ordering information, please contact your supplier and refer to the catalog. All modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE AND MATERIAL DEGRADATION.
  • Seite 8: Operating The System

    INSTRUCTIONS FOR USE 1.5 Operating the system: 1.5.1 Applicable Symbols: Symbol used Description Reference Indicates the device is a medical device MDR 2017/745 Indicates the medical device manufacturer EN ISO 15223-1 Indicates the manufacturer’s serial number. The device serial number is encoded as 1YYWWSSSSSSS.
  • Seite 9: Intended User And Patient Population

    INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the authorized representative in the EN ISO 15223-1 European Community Indicates the Medical Device complies to MDR 2017/745 REGULATION (EU) 2017/745 Indicates a Warning IEC 60601-1 Intended to show when the IFU should be EN ISO 15223-1 referenced for use 1.5.2 Intended User and Patient Population:...
  • Seite 10: Manufacturing Information

    System components Identification: Release Handle Clamshell Pad Boot Boot Locking Mechanism Blade Mount 2.2 Product Code and Description: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Page 10 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 11: List Of Accessories And Consumable Components Table

    INSTRUCTIONS FOR USE 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory Product Number Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Name of Consumable Product Number F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System...
  • Seite 12: Equipment Setup And Use

    INSTRUCTIONS FOR USE Equipment Setup and Use: 3.1 Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage. b. Make sure product has been properly cleaned and disinfected and wiped dry prior to each use.
  • Seite 13 INSTRUCTIONS FOR USE Positioning Patients in Stirrups: e. Ensure the patient is positioned on the table in accordance with procedure & surgeon requirements. Positioning should be performed by at least two staff members. Support each of the patient’s legs by grasping the heel in one hand and the under-side of the knee with the other.
  • Seite 14: Device Controls And Indicators

    INSTRUCTIONS FOR USE Once lithotomy level has been achieved, check for pressure points and, if necessary, make appropriate adjustments. NOTE: Patient leg position symmetry can be documented using leg length indicator markings on the stirrup posts. 3.3 Device controls and indicators: The indicators below are placed on the sole of each boot.
  • Seite 15: Device Maintenance

    INSTRUCTIONS FOR USE 3.6 Device Maintenance: Make sure that all labels are installed and can be read. Replace labels as necessary by using a plastic scraper to remove the label. Use an alcohol wipe to remove any adhesive residue. Contact us if you need to repair or replace the device by using the information from the contact details section (1.3).
  • Seite 16: Product Specifications

    INSTRUCTIONS FOR USE 4.2 Product Specifications: Mechanical Specifications Description Product Dimensions " x 13" x 11 " (69cm x 33cm x 30cm) Material Stainless Steel, Alloy Steel, Aluminum, Bronze Safe Working Load on the device 160 lbs (72.5 kg) Overall Weight of Complete Device 16.5 lbs (7.5 kg) Storage Specifications Description...
  • Seite 17: List Of Applicable Standards

    INSTRUCTIONS FOR USE • Use a cloth and a quaternary ammonium disinfecting/cleaning solution to clean and disinfect the device. • Read and follow the manufacturer’s recommendation for low-level disinfection. • Read and follow the cleaning product’s instructions. Use caution in areas where liquid can get into the mechanism.
  • Seite 18 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Инструкции за употреба Продуктов № BF854 80028292 Version A...
  • Seite 19 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНИ СЪОБЩЕНИЯ Преди използването на този или друг тип медицински апарат с пациент се препоръчва да прочетете инструкциите за употреба и да се запознаете с продукта. Прочетете и разберете всички предупреждения в това ръководство и по • самото...
  • Seite 20 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Съдържание PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Обща информация ......................22 1.1 Съобщение за авторското право: ................22 1.2 Търговски марки: ....................... 23 1.3 Данни за контакт: ...................... 23 1.4 Съображения за безопасност: ................. 23 1.4.1 Съобщение за символа за риск за безопасността: ........23 1.4.2 Съобщение...
  • Seite 21 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 3.6 Поддръжка на изделието: ..................32 Предпазни мерки за безопасност и обща информация: ..........32 4.1 Общи предупреждения за безопасност и сигнали за внимание: ......32 4.2 Спецификации на продукта: ..................34 4.3 Инструкция за стерилизиране: ................. 34 4.4 Инструкция...
  • Seite 22: Обща Информация

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Обща информация AMATECH Corporation е дъщерно дружество на Allen Medical Systems, Inc., което е дъщерно дружество на Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), водещ световен производител и доставчик на медицински технологии и свързани с тях услуги за здравната индустрия. Като лидер в индустрията в сферата на позициониране на пациента...
  • Seite 23: Търговски Марки

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.2 Търговски марки: Информация за търговските марки може да се намери на адрес www.allenmedical.com/pages/terms-conditions. Продуктът може да е предмет на един или повече патенти. Моля, консултирайте се със списъка на www.hill-rom.com/patents за патент(и). 1.3 Данни за контакт: За...
  • Seite 24: Безопасно Изхвърляне

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НИКОГА НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ ТЕГЛОВНИЯ КАПАЦИТЕТ НА МАСАТА ЗА ОПЕРАЦИОННАТА ЗАЛА 1.4.4 Безопасно изхвърляне: Клиентите трябва да се придържат към всички федерални, щатски, регионални и/или местни закони и разпоредби, които се отнасят до безопасното изхвърляне на медицински изделия и аксесоари. При...
  • Seite 25: Целева Потребителска И Пациентска Популация

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Указва партидния код на производителя с използване на дата от Юлианския календар yyddd, където yy указва двете последни EN ISO 15223-1 цифри на годината, а ddd указва деня от годината, например датата 4 април 2019 г. -ти ще...
  • Seite 26: Съответствие С Регламентите За Медицински Изделия

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.5.3 Съответствие с регламентите за медицински изделия: Този продукт е неинвазивно медицинско изделие от клас I. Тази система има CE маркировка съгласно Приложение VIII, Правило 1, на регламентите за медицински изделия (РЕГЛАМЕНТ (EС) 2017/745) 1.6 Съображения за ЕМС: Това...
  • Seite 27: Система

    механизъм на ботуша Монтажна ламела 2.2 Код и описание на продукта: BF854 – PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Списък с аксесоарите и таблица с консумативи: Следният списък включва аксесоарите и компонентите, които могат да бъдат използвани с това изделие. Име на аксесоара...
  • Seite 28: Показание За Употреба

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Име на консуматива Номер на продукта F-UC4 (САЩ), F-UC4E (ЕС), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (Обединеното кралство), F-UCAJ (Япония), F-UC4DEN (Denyer) Забележка: Консултирайте се със съответната инструкция за употреба (IFU) за продуктите, посочени в горната таблица. ВНИМАНИЕ: Повторното...
  • Seite 29: Настройка И Използване На Оборудването

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Настройка и използване на оборудването: 3.1 Преди използване: a. Инспектирайте продукта, като гледате за каквато и да било видима повреда или остри ръбове, които биха могли да бъдат причинени от изпускане или удар по време на съхранение. b.
  • Seite 30 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА d. Позиционирайте поставката за крака наравно с масата, като въртите Release Handle и местите поставката за крака надолу. Позициониране на пациента в поставките за крака: e. Уверете се, че пациентът е позициониран на масата в съответствие с процедурата...
  • Seite 31: Контролни Елементи И Индикатори На Изделието

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Извършете последна проверка, за да се уверите, че петите на пациента са правилно прилегнали в петите на ботушите и няма точки на притискане върху прасеца. Кракът трябва да е центриран в ботуша, за да се елиминира натискът върху перонеалния нерв. Закрепете подложката. От прекомерното...
  • Seite 32: Инструкция За Отстраняване

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 3.4.2 Инструкция за отстраняване: Спуснете поставките за крака, като хванете и завъртите Release Handles и едновременно сваляте краката бавно до желаното ниво. A.O.R.N. препоръчва процесът на спускане и постепенно сваляне да отнема две пълни минути. Внимателно извадете краката на пациента от поставките за крака.
  • Seite 33 ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА d. За да предотвратите нараняване на пациента и/или потребителя и/или повреда на оборудването, проверете дали скобите за прикрепване на изделието напълно докосват страничните релси на масата и дали са фиксирани на място. Изпробвайте заключващия механизъм, за да се уверите, че...
  • Seite 34: Спецификации На Продукта

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4.2 Спецификации на продукта: Механични спецификации Описание Размери на продукта 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Неръждаема стомана, легирана стомана, Материал алуминий, бронз Безопасно работно натоварване върху 72,5 kg (160 lbs) изделието...
  • Seite 35: Инструкция За Почистване И Дезинфекция

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4.4 Инструкция за почистване и дезинфекция: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не използвайте белина или продукти, които съдържат белина, за почистване на изделието. Може да възникне нараняване или повреда на оборудването. След всяко използване почиствайте изделието с кърпички на спиртна основа. •...
  • Seite 36: Списък С Приложимите Стандарти

    ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Списък с приложимите стандарти: Сериен Стандарти Описание № Медицински изделия. Част 1: Използване на EN 62366-1 приложен инженеринг в медицински изделия Медицински изделия. Прилагане на EN ISO 14971 управлението на риска при медицински изделия. Информация, предоставяна от EN 1041 производителя...
  • Seite 37 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Návod k použití Č. výrobku BF854 80028292 Version A...
  • Seite 38: Důležitá Upozornění

    NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Dříve než začnete používat tento nebo jiný typ zdravotnického přístroje s pacientem, doporučujeme vám prostudovat si Návod k použití a seznámit se s výrobkem. Přečtěte si veškerá varování uvedená v tomto návodu a na zařízení dříve, •...
  • Seite 39 NÁVOD K POUŽITÍ Obsah PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PÁR) (BF854) Obecné informace ......................41 1.1 Informace o autorských právech: ................41 1.2 Ochranné známky: ...................... 41 1.3 Kontaktní údaje: ......................42 1.4 Bezpečnostní opatření: ....................42 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: ............42 1.4.2 Upozornění...
  • Seite 40 NÁVOD K POUŽITÍ 3.6 Údržba zařízení: ......................50 Bezpečnostní opatření a obecné informace: ..............50 4.1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění: ............50 4.2 Specifikace produktu: ....................51 4.3 Pokyny ke sterilizaci: ....................51 4.4 Pokyny k čištění a dezinfekci: ..................51 Seznam platných norem: ....................
  • Seite 41: Obecné Informace

    NÁVOD K POUŽITÍ Obecné informace Společnost AMATECH Corporation je dceřiná společnost společnosti Allen Medical Systems, Inc., která je dceřinou společností společnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), předního světového výrobce a poskytovatele lékařských technologií a souvisejících služeb pro zdravotnický průmysl. Jako přednímu výrobci v oblasti polohování...
  • Seite 42: Kontaktní Údaje

    NÁVOD K POUŽITÍ 1.3 Kontaktní údaje: Se stížnostmi nebo pro informace o objednávce se obraťte na svého dodavatele a vyhledejte informace v katalogu. Veškeré jeho úpravy, vylepšení nebo opravy je nutné svěřit autorizovanému odborníkovi. 1.4 Bezpečnostní opatření: 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: NEPOUŽÍVEJTE, POKUD PRODUKT VYKAZUJE VIDITELNÉ...
  • Seite 43: Operační Systém

    NÁVOD K POUŽITÍ 1.5 Operační systém: 1.5.1 Platné symboly: Popis Reference Použité symboly Označuje, že jde o zdravotnický prostředek MDR 2017/745 Označuje výrobce zdravotnického prostředku EN ISO 15223-1 Označuje sériové číslo výrobce. Sériové číslo zařízení je kódováno jako 1YYWWSSSSSSS. • YY označuje rok výrobky, tj.
  • Seite 44: Cílová Populace Uživatelů A Pacientů

    NÁVOD K POUŽITÍ Označuje autorizovaného zástupce pro EN ISO 15223-1 Evropské společenství. Označuje, že zdravotnický prostředek vyhovuje MDR 2017/745 NAŘÍZENÍ (EU) 2017/745. Označuje varování. IEC 60601-1 Upozorňuje na nutnost použití návodu EN ISO 15223-1 k obsluze 1.5.2 Cílová populace uživatelů a pacientů: Cílový...
  • Seite 45: Informace O Výrobci

    Uvolňovací rukojeť Fixující pás Bota Aretační mechanismus boty Držák čepele 2.2 Kód a popis produktu: BF854 - třmeny PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PÁR) Strana 45 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 46: Seznam Příslušenství A Tabulka Spotřebních Dílů

    NÁVOD K POUŽITÍ 2.3 Seznam příslušenství a tabulka spotřebních dílů: Následující seznam obsahuje příslušenství a součásti, které lze s tímto zařízením použít. Název příslušenství Číslo výrobku Fixační pás Little Clamshell Pad F-10059 Vozík Stirrup Cart F-30015 Název spotřebního materiálu Číslo výrobku F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Systém sběru Urology / Gyn Fluid F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japonsko),...
  • Seite 47: Nastavení A Použití Zařízení

    NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení a použití zařízení: 3.1 Před použitím: a. Zkontrolujte produkt, zda nevykazuje viditelné poškození nebo ostré hrany, které by mohly být způsobeny pádem nebo nárazem během skladování. b. Před každým použitím se ujistěte, že byl produkt řádně vyčištěn, vydezinfikován a otřen.
  • Seite 48 NÁVOD K POUŽITÍ Polohování pacienta do třmenů e. Ujistěte se, že je pacient uložen na operačním stole v souladu s postupem a podle požadavků operatéra. Polohování pacienta by měly provádět alespoň dvě osoby. Podepřete každou nohu pacienta uchopením za patu jednou rukou a druhou rukou z boku pod kolenem.
  • Seite 49: Ovládací Prvky A Indikátory Zařízení

    NÁVOD K POUŽITÍ Po dosažení litotomie zkontrolujte tlakové body a v případě potřeby proveďte příslušné úpravy. POZNÁMKA: Symetrii polohy nohou pacienta lze dokumentovat pomocí značek indikátoru délky nohou na sloupcích třmenů. 3.3 Ovládací prvky a indikátory zařízení: Níže uvedené indikátory jsou umístěny na spodní straně každé boty. Tento symbol představuje pravé...
  • Seite 50: Údržba Zařízení

    NÁVOD K POUŽITÍ 3.6 Údržba zařízení: Ujistěte se, že jsou nainstalovány všechny štítky a zda jsou čitelné. Štítky vyměňte podle potřeby pomocí plastové škrabky k odstranění štítku. Odstraňte všechny zbytky lepidla alkoholovým tampónem. Pokud potřebujete zařízení opravit nebo vyměnit, kontaktujte nás pomocí informací...
  • Seite 51: Specifikace Produktu

    NÁVOD K POUŽITÍ 4.2 Specifikace produktu: Mechanické specifikace Popis Rozměry výrobku 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Materiál Nerezová ocel, slitinová ocel, hliník, bronz Bezpečné pracovní zatížení zařízení 72,5 kg (160 lbs) Celková hmotnost kompletního zařízení 7,5 kg (16,5) Specifikace skladování...
  • Seite 52: Seznam Platných Norem

    NÁVOD K POUŽITÍ • K čištění a dezinfekci zařízení použijte utěrku a kvartérní amonný dezinfekční / čisticí roztok. • Přečtěte si a dodržujte doporučení výrobce pro dezinfekční látky nízké úrovně. • Přečtěte si a postupujte podle pokynů čisticího přípravku. Buďte opatrní v oblastech, kde se kapalina může dostat do mechanismu.
  • Seite 53 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Brugsanvisning Varenr. BF854 80028292 Version A...
  • Seite 54: Vigtige Bemærkninger

    BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, •...
  • Seite 55 BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Generelle oplysninger ......................57 1.1 Ophavsret: ........................57 1.2 Varemærker: ....................... 57 1.3 Kontaktoplysninger: ....................58 1.4 Sikkerhedsovervejelser: ....................58 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ............58 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ..............58 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ............
  • Seite 56 BRUGSANVISNING 3.6 Vedligeholdelse af enheden: ..................66 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ............66 4.1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ............66 4.2 Produktspecifikationer: ....................67 4.3 Steriliseringsanvisninger: .................... 67 4.4 Anvisninger om rengøring og desinfektion: ..............67 Liste over relevante standarder: ..................68 Side 56 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 57: Generelle Oplysninger

    BRUGSANVISNING Generelle oplysninger AMATECH Corporation er et datterselskab af Allen Medical Systems, Inc., som er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
  • Seite 58: Kontaktoplysninger

    BRUGSANVISNING 1.3 Kontaktoplysninger: For klager eller bestillingsoplysninger bedes du kontakte din leverandør og se kataloget. Alle ændringer, opgraderinger og reparationer skal udføres af en autoriseret specialist. 1.4 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE OG SLITAGE.
  • Seite 59: Betjening Af Systemet

    BRUGSANVISNING 1.5 Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler: Beskrivelse Reference Anvendt symbol Angiver, at enheden er medicinsk udstyr MDR 2017/745 Angiver fabrikanten af det medicinske udstyr EN ISO 15223-1 Angiver fabrikantens serienummer. Enhedens serienummer er kodet som 1ÅÅUUNNNNNNN. • ÅÅ angiver produktionsåret. dvs. 118UUNNNNNNN, hvor 18 står for år 2018.
  • Seite 60: Tilsigtet Bruger Og Patientpopulation

    BRUGSANVISNING Angiver den officielle repræsentant i EU EN ISO 15223-1 Angiver, at det medicinske udstyr overholder MDR 2017/745 kravene i FORORDNING (EU) 2017/745 Angiver en advarsel IEC 60601-1 Har til hensigt at vise, hvornår man bør se EN ISO 15223-1 brugsanvisningen 1.5.2 Tilsigtet bruger og patientpopulation:...
  • Seite 61: Produktionsoplysninger

    +1 978-266-4200 (INTERNATIONAL) System Identifikation af systemkomponenter: Udløserhåndtag Klappude Støvle Støvlelåsemekanisme Klingebeslag 2.2 Produktkode og beskrivelse: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Side 61 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 62: Tabel Over Tilbehør Og Forbrugsmaterialer

    BRUGSANVISNING 2.3 Tabel over tilbehør og forbrugsmaterialer: Følgende liste angiver tilbehør og komponenter, der kan bruges med denne enhed. Navn på tilbehør Varenr. Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Navn på forbrugsmateriale Varenr. F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Bemærk: Se den tilhørende brugsanvisning for de produkter, der er nævnt i...
  • Seite 63: Opsætning Og Brug Af Udstyret

    BRUGSANVISNING Opsætning og brug af udstyret: 3.1 Før brug: a. Efterse produktet for eventuelle synlige skader eller skarpe kanter, der kan være forårsaget af et fald eller stød under opbevaring. b. Sørg for, at produktet er korrekt rengjort, desinficeret og tørret før hver brug. 3.2 Opsætning: a.
  • Seite 64 BRUGSANVISNING Placering af patienter i stigbøjler: e. Sørg for, at patienten er placeret på lejet i overensstemmelse med procedure- og kirurgkrav. Lejringen skal udføres af mindst to medarbejdere. Understøt begge patientens ben ved at tage fat i hælen med den ene hånd og undersiden af knæet med den anden.
  • Seite 65: Enhedens Betjeningsknapper Og Indikatorer

    BRUGSANVISNING k. Tag fat i og drej Release Handles, og flyt samtidig langsomt benene til den ønskede højde; bevar bensymmetrien. Når niveauet for litotomi er nået, undersøges for trykpunkter, og der foretages om nødvendigt passende justeringer. BEMÆRK: Symmetri i patientens benposition kan dokumenteres ved hjælp af indikatormærkerne for benlængde på...
  • Seite 66: Vedligeholdelse Af Enheden

    BRUGSANVISNING 3.6 Vedligeholdelse af enheden: Sørg for, at alle mærkater er påsat og kan læses. Udskift mærkater efter behov ved hjælp af en plastskraber, der kan fjerne mærkaten. Brug en vådserviet med sprit til at fjerne eventuelle limrester. Hvis det er nødvendigt at reparere eller udskifte enheden, skal du kontakte os ved at bruge oplysninger i afsnittet med kontaktoplysninger (1.3).
  • Seite 67: Produktspecifikationer

    BRUGSANVISNING 4.2 Produktspecifikationer: Mekaniske specifikationer Beskrivelse Produktmål 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Materiale Rustfrit stål, legeret stål, aluminium, bronze Sikker arbejdsbelastning på enheden 72,5 kg (160 lbs) Samlet vægt af hele enheden 7,5 kg (16,5 lbs) Specifikationer for opbevaring Beskrivelse Opbevaringstemperatur...
  • Seite 68: Liste Over Relevante Standarder

    BRUGSANVISNING • Brug en klud og et desinfektions-/rengøringsmiddel med kvaternær ammonium til rengøring og desinfektion af enheden. • Læs og følg producentens anbefalinger vedrørende lavniveaudesinfektion. • Læs og følg anvisningerne for rengøringsproduktet. Vær forsigtig i områder, hvor der kan trænge væske ind i mekanismen. •...
  • Seite 69 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Gebruiksaanwijzing Productnr. BF854 80028292 Version A...
  • Seite 70: Belangrijke Opmerkingen

    GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de Gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf •...
  • Seite 71 GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) (BF854) Algemene informatie ......................73 1.1 Copyrightinformatie: ....................73 1.2 Handelsmerken: ......................73 1.3 Contactgegevens: ....................... 74 1.4 Veiligheidsoverwegingen: ................... 74 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: ..........74 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: ........... 74 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: ..........
  • Seite 72 GEBRUIKSAANWIJZING 3.6 Onderhoud van het hulpmiddel: .................. 82 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en algemene informatie: ..........82 4.1 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: ..........82 4.2 Productspecificaties: ....................83 4.3 Instructies voor sterilisatie: ..................84 4.4 Instructies voor reiniging en desinfectie: ..............84 Lijst met relevante normen: ....................85 Pagina 72 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 73: Algemene Informatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Algemene informatie AMATECH Corporation is een dochteronderneming van Allen Medical Systems, Inc. Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering is onze passie het verbeteren van patiëntresultaten...
  • Seite 74: Contactgegevens

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.3 Contactgegevens: Neem voor klachten of bestelinformatie contact op met uw leverancier en raadpleeg de catalogus. Alle aanpassingen, upgrades en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd specialist. 1.4 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DIT ZICHTBAAR BESCHADIGD IS EN IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT.
  • Seite 75: Het Systeem Bedienen

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.5 Het systeem bedienen: 1.5.1 Symbolen die van toepassing zijn: Gebruikt symbool Beschrijving Referentie Geeft aan dat het hulpmiddel een medisch MDR 2017/745 hulpmiddel is Geeft de fabrikant van het medische EN ISO 15223-1 hulpmiddel aan Geeft het serienummer van de fabrikant aan. Het serienummer van het hulpmiddel is als volgt gecodeerd: 1JJWWSSSSSSS.
  • Seite 76: Beoogde Gebruikers En Patiëntenpopulatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Gebruikt symbool Beschrijving Referentie Geeft de gemachtigde vertegenwoordiger EN ISO 15223-1 in de Europese Unie aan Geeft aan dat het medische hulpmiddel MDR 2017/745 voldoet aan VERORDENING (EU) 2017/745 Geeft een waarschuwing aan IEC 60601-1 Geeft aan wanneer de gebruiksaanwijzing EN ISO 15223-1 moet worden geraadpleegd 1.5.2...
  • Seite 77: Gemachtigde Vertegenwoordiger In De Eu

    GEBRUIKSAANWIJZING 1.7 Gemachtigde vertegenwoordiger in de EU: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Productiegegevens: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NOORD-AMERIKA) +1 978-266-4200 (INTERNATIONAAL) Systeem Identificatie van systeemonderdelen:...
  • Seite 78: Productcode En -Beschrijving

    GEBRUIKSAANWIJZING 2.2 Productcode en -beschrijving: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) 2.3 Lijst met accessoires en tabel met verbruiksonderdelen: De volgende lijst bevat accessoires en onderdelen die in combinatie met dit hulpmiddel kunnen worden gebruikt. Naam van accessoire Productnummer Little Clamshell Pad...
  • Seite 79: Restrisico

    GEBRUIKSAANWIJZING 2.6 Restrisico: Dit product voldoet aan de relevante prestatie- en veiligheidsnormen. Letsel bij de patiënt door verkeerd gebruik van het hulpmiddel dan wel door functionele of mechanische risico's kan echter niet volledig worden uitgesloten. Installatie en gebruik van product: 3.1 Voorafgaand aan gebruik: a.
  • Seite 80 GEBRUIKSAANWIJZING c. Positioneer de laarsbeensteunen van te voren door het vergrendelmechanisme van de steun los te maken en deze langs de stang te schuiven tot het bovenste uiteinde (kuitgedeelte) zich ongeveer in het midden van de kuit van de patiënt bevindt.
  • Seite 81: Bedieningselementen En Indicatoren Van Het Hulpmiddel

    GEBRUIKSAANWIJZING Om de positie van de laarsbeensteun en de flexie fijn af te stellen, moet u de hiel van de steun met één hand ondersteunen en met de andere hand het vergrendelmechanisme van de steun losmaken. Gebruik beide handen om de laarsbeensteun te ondersteunen en in de gewenste stand te zetten.
  • Seite 82: Instructies Voor Het Afvoeren

    GEBRUIKSAANWIJZING 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: Breng de beugels omlaag door de ontkoppelhendels vast te pakken en te draaien, en laat de benen tegelijkertijd langzaam naar het gewenste niveau zakken. A.O.R.N. adviseert u het proces van het laten zakken twee volle minuten te laten duren.
  • Seite 83: Productspecificaties

    GEBRUIKSAANWIJZING e. De tenen van de patiënt kunnen boven het uiteinde van de laarsbeensteun in de beugel uitsteken. Het product moet worden gebruikt met compatibele klemmen. g. Controleer of er bij de patiënt geen drukpunten worden belast en raadpleeg de arts vóór gebruik.
  • Seite 84: Instructies Voor Sterilisatie

    GEBRUIKSAANWIJZING Compatibiliteitsspecificaties Beschrijving a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (VS), F-40041 (EU), F-40042 (VK), F- 40043 (Japan) De Little Stirrup is compatibel met: b. Railklem F-RC2 (VS), F-RC2XUK (EU/VK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Zwitserland) Opmerking: Raadpleeg de desbetreffende gebruiksaanwijzing voor de producten die in de bovenstaande tabel worden vermeld.
  • Seite 85: Lijst Met Relevante Normen

    GEBRUIKSAANWIJZING Lijst met relevante normen: Serienummer Normen Beschrijving Medische hulpmiddelen - Deel 1: EN 62366-1 Toepassing van bruikbaarheid-engineering op medische apparatuur Medische hulpmiddelen - Toepassing van EN ISO 14971 risicomanagement op medische hulpmiddelen Informatie verstrekt door de fabrikant van EN 1041 medische hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Symbolen voor het gebruik met medische...
  • Seite 86 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Kasutusjuhend Toode nr BF854 80028292 Version A...
  • Seite 87: Olulised Märkused

    KASUTUSJUHEND OLULISED MÄRKUSED Enne selle või muu meditsiiniseadme patsiendil kasutamist on soovitatav lugeda läbi toote kasutusjuhend ning teha selle kasutamine endale selgeks. Enne seadme patsiendil kasutamist lugege läbi kõik käesolevas juhendis ja • seadmel endal olevad hoiatused ning tehke need endale selgeks. Sümbol teavitab kasutajat tähtsatest seadme kasutamisega seotud •...
  • Seite 88 KASUTUSJUHEND Sisukord PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Üldteave ..........................90 1.1 Autoriõigus: ......................... 90 1.2 Kaubamärgid: ......................90 1.3 Kontaktandmed: ......................91 1.4 Ohutus: ........................91 1.4.1 Ohusümboli teatis: .................... 91 1.4.2 Seadme väärkasutamise teatis: ............... 91 1.4.3 Teatis kasutajatele ja/või patsientidele: ............91 1.4.4 Ohutu kasutusest kõrvaldamine: ..............
  • Seite 89 KASUTUSJUHEND 3.6 Seadme hooldamine: ....................99 Ohutusnõuded ja üldteave: ....................99 4.1 Üldised ohutusega seotud hoiatused ja ettevaatusteated: ......... 99 4.2 Toote tehnilised andmed: ..................100 4.3 Steriliseerimisjuhised: ....................100 4.4 Puhastamise ja desinfitseerimise juhised: ..............100 Kohaldatavad standardid: ....................101 Lk 89 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 90: Üldteave

    KASUTUSJUHEND Üldteave AMATECH Corporationi emaettevõte on Allen Medical Systems, Inc., mille emaettevõte on Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), kes on maailmas juhtiv meditsiinitehnika tootja sellega seotud teenuste osutaja tervishoiuasutustele. Patsiendifikseerimisvahendite juhtiva tootjana soovime teha patsientide ravi võimalikult efektiivseks, meditsiinitöötajate jaoks ohutuks...
  • Seite 91: Kontaktandmed

    KASUTUSJUHEND 1.3 Kontaktandmed: Kaebuste esitamiseks või tellimisteabe hankimiseks võtke ühendust tarnijaga või tutvuge kataloogiga. Modifitseerida, täiendada ja remontida tohib ainult volitatud spetsialist. 1.4 Ohutus: 1.4.1 Ohusümboli teatis: MITTE KASUTADA, KUI TOODE ON NÄHTAVALT KAHJUSTUNUD VÕI SELLE SEISUKORD ON HALVENENUD. 1.4.2 Seadme väärkasutamise teatis: Kui toote pakend on kahjustatud või seda on eelnevalt kogemata avatud, ei tohi toodet kasutada.
  • Seite 92: Süsteemi Kasutamine

    KASUTUSJUHEND 1.5 Süsteemi kasutamine: 1.5.1 Olulised sümbolid: Sümbol Kirjeldus Viide Näitab, et tegu on meditsiiniseadmega. MDR 2017/745 Näitab, kes on meditsiiniseadme tootja. EN ISO 15223-1 Tootja määratud seadme seerianumber. Seadme seerianumber on vormingus 1AANNSSSSSSS. • AA on valmistamisaasta, nt 118NNSSSSSSS, kus 18 näitab, et seade valmistati aastal EN ISO 15223-1 2018.
  • Seite 93: Sihtkasutajad Ja -Patsiendid

    KASUTUSJUHEND Tootja volitatud esindaja Euroopa Ühenduses EN ISO 15223-1 Näitab, et meditsiiniseade vastab määruse (EL) MDR 2017/745 2017/745 nõuetele. Tähistab hoiatust. IEC 60601-1 Näitab, et enne kasutamist tuleb tutvuda EN ISO 15223-1 kasutusjuhendiga 1.5.2 Sihtkasutajad ja -patsiendid: Sihtkasutajad: kirurgid, meditsiiniõed, arstid ja teised tervishoiutöötajad, kes osalevad kirurgilistes protseduurides, milles seadet kasutatakse.
  • Seite 94: Tootja Teave

    Süsteem Süsteemi osade tuvastamine: Vabastuskäepide Avatav polster Saabas Saapa lukustusmehhanism Labakinnitus 2.2 Toote kood ja kirjeldus: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Lk 94 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 95: Tarvikute Ja Kuluosade Tabel

    KASUTUSJUHEND 2.3 Tarvikute ja kuluosade tabel: Järgmises loendis on seadmega kasutatavad tarvikud ja osad. Tarviku nimi Tootenumber Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Kuluosa nimi Tootenumber F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Märkus.
  • Seite 96: Seadme Ettevalmistamine Ja Kasutamine

    KASUTUSJUHEND Seadme ettevalmistamine ja kasutamine: 3.1 Enne kasutamist: a. Vaadake toode üle ja kontrollige, et sellel ei oleks nähtavaid vigastusi või teravaid servi, mille põhjuseks võib olla mahakukkumine või löök säilitamise ajal. b. Kontrollige, et toode on pärast eelmist kasutamist korralikult puhastatud ja desinfitseeritud ning kuivaks pühitud.
  • Seite 97 KASUTUSJUHEND Patsiendi paigutamine jalustes: e. Paigutage patsient laual kooskõlas eesseisva kirurgilise protseduuriga ja kirurgi juhistega. Paigutamiseks on vaja vähemalt kahte töötajat. Toetage patsiendi jalgu, hoides ühe käega kannast ja teie käega põlveõndlast. Painutage jalgu veidi põlvest ja pistke mõlemad jalad korraga saabastesse. g.
  • Seite 98: Seadme Juhtseadised Ja Näidikud

    KASUTUSJUHEND MÄRKUS. Patsiendi jalgade asendi sümmeetria dokumenteerimiseks võib kasutada jalusevarrastel olevaid säärepikkuse tähiseid. 3.3 Seadme juhtseadised ja näidikud: Saabaste põhja all on allkujutatud tähised. See sümbol tähistab patsiendi paremat jalalaba. See sümbol tähistab patsiendi vasakut jalalaba. 3.4 Säilitamise, käitlemise ja eemaldamise juhised: 3.4.1 Säilitamine ja käitlemine: Toodet tuleb säilitada puhtas ja turvalises kohas, et toode ei saaks säilitamise ajal...
  • Seite 99: Seadme Hooldamine

    KASUTUSJUHEND 3.6 Seadme hooldamine: Kontrollige, et kõik seadme kleebised oleksid alles ja loetavad. Vajaduse korral vahetage kleebis välja, kasutades vana kleebise eemaldamiseks plastist kaabitsat. Eemaldage liimijäägid alkoholiga immutatud salvrätiga. Kui teie seade vajab remonti või see tuleb välja vahetada, võtke meiega ühendust kontaktandmete jaotises (1.3) olevatel andmetel.
  • Seite 100: Toote Tehnilised Andmed

    KASUTUSJUHEND 4.2 Toote tehnilised andmed: Mehaanilised andmed Kirjeldus Toote mõõtmed 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Roostevaba teras, legeerteras, alumiinium, Materjal pronks Seadme suurim lubatud koormus 72,5 kg (160 lbs) Komplektse seadme kogukaal 7,5 kg (16,5 lbs) Säilituskeskkonna nõuded Kirjeldus Säilituskeskkonna õhutemperatuur...
  • Seite 101: Kohaldatavad Standardid

    KASUTUSJUHEND • Puhastage seadet pärast iga kasutuskorda alkoholiga salvrättidega. • Ärge sukeldage seadet vette. Seade võib viga saada. • Kasutage seadme puhastamiseks ja desinfitseerimiseks kvaternaarset ammooniumi sisaldava desinfitseerimis-/puhastuslahusega immutatud lappi. • Lugege tootja juhiseid madalatasemeliseks desinfitseerimiseks ja järgige neid. • Lugege puhastusvahendi juhiseid ja järgige neid.
  • Seite 102 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Käyttöohje Tuotenumero BF854 80028292 Version A...
  • Seite 103: Tärkeitä Huomautuksia

    KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen •...
  • Seite 104 KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Yleistä tietoa ........................106 1.1 Tekijänoikeusilmoitus: ....................106 1.2 Tavaramerkit: ......................106 1.3 Yhteystiedot: ......................107 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................107 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ......107 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........107 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: ..............
  • Seite 105 KÄYTTÖOHJE 3.6 Laitteen huolto: ......................115 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ............115 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: ..........115 4.2 Tuotteen tekniset tiedot: ................... 116 4.3 Sterilointiohjeet: ......................116 4.4 Puhdistus- ja desinfiointiohje: ................... 117 Luettelo sovellettavista standardeista: ................118 Sivu 105 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 106: Yleistä Tietoa

    KÄYTTÖOHJE Yleistä tietoa AMATECH Corporation on Allen Medical Systems, Inc:n tytäryhtiö. Allen Medical Systems, Inc. puolestaan on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä...
  • Seite 107: Yhteystiedot

    KÄYTTÖOHJE 1.3 Yhteystiedot: Reklamaatiot tai tilaustiedot: ota yhteyttä maahantuojaan ja katso tuoteluettelo. Kaikki muutokset, päivitykset ja korjaukset on annettava valtuutetun asiantuntijan tehtäväksi. 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA, JOS SIINÄ ON NÄKYVIÄ VAURIOITA TAI MATERIAALIN HAURASTUMISTA.
  • Seite 108: Järjestelmän Käyttö

    KÄYTTÖOHJE 1.5 Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Kuvaus Viite Symboli Osoittaa, että laite on lääkinnällinen laite. MDR 2017/745 Osoittaa lääkinnällisen laitteen valmistajan. EN ISO 15223-1 Osoittaa valmistajan sarjanumeron. Laitteen sarjanumero esitetään muodossa 1YYWWSSSSSSS. • YY osoittaa valmistusvuoden, esimerkiksi 118WWSSSSSSS, jossa 18 tarkoittaa vuotta EN ISO 15223-1 2018.
  • Seite 109: Kohdekäyttäjät Ja Potilaspopulaatio

    KÄYTTÖOHJE Osoittaa valtuutetun edustajan Euroopan EN ISO 15223-1 yhteisössä. Osoittaa, että lääkinnällinen laite on ASETUKSEN MDR 2017/745 (EU) 2017/745 mukainen. Osoittaa varoituksen. IEC 60601-1 Osoittaa, milloin käyttöä koskeva ohjeistus EN ISO 15223-1 on tarkistettava käyttöohjeesta. 1.5.2 Kohdekäyttäjät ja potilaspopulaatio: Kohdekäyttäjät: Kirurgit, hoitajat, lääkärit ja leikkaussalihenkilöstö, jotka suorittavat laitteen käyttötarkoituksen mukaisia toimenpiteitä.
  • Seite 110: Valmistustiedot

    Järjestelmän osien tunnistaminen: Vapautuskahva Saranamallinen pehmuste Saapas Saappaan lukitusmekanismi Terämallinen kiinnitin 2.2 Tuotekoodi ja tuotteen kuvaus: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Sivu 110 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 111: Luettelo Lisävarusteista Ja Kulutusosista

    KÄYTTÖOHJE 2.3 Luettelo lisävarusteista ja kulutusosista: Seuraavassa on luettelo lisävarusteista ja osista, joita voi käyttää tämän laitteen kanssa. Lisävarusteen nimi Tuotenumero Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Kulutusosan nimi Tuotenumero F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japani), F-UC4DEN (Denyer) Huomautus: Katso lisätietoja yllä...
  • Seite 112: Laitteen Asennus Ja Käyttö

    KÄYTTÖOHJE Laitteen asennus ja käyttö: 3.1 Ennen käyttöä: a. Tarkista laite mahdollisten näkyvien vaurioiden tai terävien reunojen varalta, jotka ovat voineet aiheutua säilytyksen aikana tapahtuneen putoamisen tai iskun seurauksena. b. Varmista, että laite on puhdistettu, desinfioitu ja pyyhitty kuivaksi kunnolla ennen jokaista käyttökertaa.
  • Seite 113 KÄYTTÖOHJE Potilaiden asettelu Stirrups-jalkatukiin: e. Varmista, että potilaan asento pöydällä on toimenpiteen ja kirurgin vaatimusten mukainen. Asetteluun tarvitaan vähintään kaksi henkilöstön jäsentä. Tukekaa potilaan kumpaakin jalkaa kannattelemalla toisella kädellä kantapäätä ja toisella polven alapuolelta. Taivuttakaa varovasti potilaan polvia ja siirtäkää molemmat jalat yhtä...
  • Seite 114: Laitteen Säätimet Ja Merkinnät

    KÄYTTÖOHJE k. Tarttukaa Release Handle -vapautuskahvoihin, kääntäkää niitä ja siirtäkää jalat yhtä aikaa hitaasti haluttuun korkeuteen siten, että niiden keskinäinen symmetria säilyy. Kun litotomiataso on saavutettu, tarkistakaa, onko painekohtia, ja tehkää tarvittaessa asianmukaiset säädöt. HUOMAUTUS: Potilaan jalkojen asettelun symmetrian voi todentaa tangoissa olevien jalan pituuden ilmaisinmerkkien avulla.
  • Seite 115: Vianmääritysopas

    KÄYTTÖOHJE 3.5 Vianmääritysopas: Tällä laitteella ei ole vianmääritysopasta. Teknistä tukea varten laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä tavarantoimittajaan. 3.6 Laitteen huolto: Varmista, että kaikki tarrat ovat paikoillaan ja luettavissa. Vaihda tarrat tarvittaessa irrottamalla ne muovikaapimella. Käytä alkoholipyyhettä mahdollisten liimajäämien poistamiseen. Jos laite on korjattava tai vaihdettava, ota meihin yhteyttä...
  • Seite 116: Tuotteen Tekniset Tiedot

    KÄYTTÖOHJE HUOMIO: a. Kun jalkatukea käsitellään, sitä on pideltävä kaksin käsin. Sitä ei saa kannatella Boot-saappaasta tai Boot Locking Mechanism -lukitusmekanismista. b. Älä ylitä tuotteen teknisten tietojen taulukossa mainittua turvallista kuormitusta. 4.2 Tuotteen tekniset tiedot: Mekaaniset tiedot Kuvaus Tuotteen mitat 27 1/4"...
  • Seite 117: Puhdistus- Ja Desinfiointiohje

    KÄYTTÖOHJE 4.4 Puhdistus- ja desinfiointiohje: VAROITUS: • Älä käytä laitteen puhdistamiseen valkaisuainetta tai tuotteita, jotka sisältävät valkaisuainetta. Muuten seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitevaurio. Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen alkoholipohjaisilla liinoilla. • • Älä aseta laitetta veteen. Laite voi vaurioitua. •...
  • Seite 118: Luettelo Sovellettavista Standardeista

    KÄYTTÖOHJE Luettelo sovellettavista standardeista: Numero Standardit Kuvaus Lääkintälaitteet – Osa 1: Käytettävyystekniikan EN 62366-1 sovellus lääkintälaitteisiin Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. EN ISO 14971 Riskinhallinnan soveltaminen terveydenhuollon laitteisiin ja tarvikkeisiin Valmistajan antamat tiedot terveydenhuollon EN 1041 laitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. EN ISO 15223-1 Tuotemerkinnässä...
  • Seite 119 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instructions d'utilisation Numéro de produit BF854 80028292 Version A...
  • Seite 120 INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit avant son application. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
  • Seite 121 INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Informations générales ..................... 123 1.1 Avis de droits d'auteur : .................... 123 1.2 Marques de commerce : ................... 123 1.3 Coordonnées : ......................124 1.4 Consignes de sécurité : .................... 124 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
  • Seite 122 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.6 Entretien du dispositif : ..................... 132 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ............. 132 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........132 4.2 Spécifications du produit : ..................133 4.3 Instructions de stérilisation : ..................134 4.4 Instructions de nettoyage et de désinfection : ............
  • Seite 123: Informations Générales

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales AMATECH Corporation est une filiale d'Allen Medical Systems, Inc., elle-même filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
  • Seite 124: Coordonnées

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute réclamation ou pour obtenir les informations de commande, veuillez contacter votre fournisseur et vous reporter au catalogue. Toutes les modifications, mises à jour ou réparations doivent être effectuées par un spécialiste agréé. 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
  • Seite 125: Utilisation Du Système

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5 Utilisation du système : 1.5.1 Symboles applicables : Description Référence Symbole utilisé Indique que le dispositif est un dispositif médical MDR 2017/745 Indique le fabricant du dispositif médical EN ISO 15223-1 Indique le numéro de série du fabricant. Le numéro de série du dispositif est codé...
  • Seite 126: Population De Patients Et Utilisateurs Prévus

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le représentant autorisé dans la EN ISO 15223-1 Communauté européenne Indique que le dispositif médical est conforme MDR 2017/745 au RÈGLEMENT (UE) 2017/745 Indique un avertissement CEI 60601-1 Sert à indiquer quand il est nécessaire de se EN ISO 15223-1 reporter aux instructions d'utilisation 1.5.2...
  • Seite 127: Informations Relatives Au Fabricant

    Porte-jambe Mécanisme de verrouillage du porte-jambe Montant de la lame 2.2 Code produit et description : BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Page 127 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 128: Tableau De La Liste Des Accessoires Et Des Consommables

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.3 Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Numéro du produit Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Nom du consommable Numéro du produit F-UC4 (États-Unis), F-UC4E (UE),...
  • Seite 129: Risque Résiduel

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.6 Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, les blessures du patient occasionnées par une mauvaise utilisation ou une détérioration du dispositif, ou par des risques mécaniques ou fonctionnels ne peuvent pas être totalement exclues.
  • Seite 130 INSTRUCTIONS D'UTILISATION c. Prépositionnez les porte-jambes en déverrouillant le mécanisme de verrouillage et faites les glisser le long de la tige jusqu'à ce que leur extrémité supérieure (section mollet) soit située approximativement à mi-mollet du patient. Assurez- vous de bien verrouiller le mécanisme après cette opération. Répétez l'opération pour l'autre étrier.
  • Seite 131: Commandes Et Indicateurs Du Dispositif

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Afin d'ajuster la position et la flexion des porte-jambes, soutenez le talon du porte-jambe d'une main et, de l'autre main, déverrouillez son mécanisme de verrouillage. Utilisez les deux mains pour soutenir et ajuster les porte-jambes dans la position désirée. Serrez fermement le mécanisme de verrouillage. Effectuez une dernière vérification afin de vous assurer que les talons du patient sont positionnés correctement dans les talons des porte-jambes et qu'il n'y a aucun point de pression.
  • Seite 132: Instructions De Retrait

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4.2 Instructions de retrait : Abaissez les étriers en saisissant et en tournant les poignées de déverrouillage et abaissez les jambes simultanément au niveau désiré. L'A.O.R.N. recommande un temps de deux minutes pour effectuer cette étape. Enlevez doucement la jambe du patient des étriers.
  • Seite 133: Spécifications Du Produit

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION e. Les orteils du patient peuvent dépasser de l'extrémité du porte-jambe. Le produit doit être utilisé avec des clamps compatibles. g. Recherchez les points de pression avec le corps du patient et consultez le médecin avant utilisation. h. Prévenez l'utilisateur des risques d'une utilisation de rembourrages non approuvés. Sécurisez les jambes du patient dans les porte-jambes avant d'effectuer les réglages.
  • Seite 134: Instructions De Stérilisation

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Spécifications de compatibilité Description a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (États-unis), F-40041 (UE), F-40042 (Royaume-Uni), F-40043 (Japon) Le Little Stirrup est compatible avec : b. Clamp de rail F-RC2 (États-unis), F-RC2XUK (UE/Royaume- Uni), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Suisse) Remarque : consultez les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus.
  • Seite 135: Liste Des Normes Applicables

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION Liste des normes applicables : Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de EN 62366-1 l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion EN ISO 14971 des risques aux dispositifs médicaux.
  • Seite 136 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Gebrauchsanleitung Produktnummer: BF854 80028292 Version A...
  • Seite 137: Wichtige Hinweise

    GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
  • Seite 138 GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) (BF854) Allgemeine Informationen ....................140 1.1 Urheberrechtsvermerk: ..................... 140 1.2 Marken: ........................141 1.3 Kontaktinformationen: ....................141 1.4 Sicherheitshinweise: ....................141 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ........... 141 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......... 141 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ...........
  • Seite 139 GEBRAUCHSANLEITUNG 3.6 Gerätewartung: ......................150 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ..........150 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................150 4.2 Produktspezifikationen: ..................... 151 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: ................152 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............152 Liste der anwendbaren Normen: ..................153 Seite 139 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 140: Allgemeine Informationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen AMATECH Corporation ist eine Tochtergesellschaft von Allen Medical Systems, Inc., welches eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., ist (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller Anbieter Medizintechnik zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der...
  • Seite 141: Marken

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.2 Marken: Markeninformationen finden Sie unter www.allenmedical.com/pages/terms- conditions. Diese Produkte sind möglicherweise durch ein oder mehrere Patent(e) geschützt. Weitere Informationen zu Patenten finden Sie in der Liste unter www.hill-rom.com/patents. 1.3 Kontaktinformationen: Für Reklamation oder Bestellinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten und beziehen sich auf den Katalog.
  • Seite 142: Sichere Entsorgung

    GEBRAUCHSANLEITUNG DIE TRAGFÄHIGKEIT DES OPERATIONSTISCHES DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERSCHRITTEN WERDEN 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall sollten die Benutzer des Geräts bezüglich der sicheren Entsorgung zunächst ihren Lieferanten um Rat bitten.
  • Seite 143: Vorgesehene Benutzer Und Patientenpopulation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt den Chargencode des Herstellers unter Verwendung des Julianischen Datums (JJTTT) an, wobeiJJ die letzten beiden Ziffern des EN ISO 15223-1 Jahres und TTT den Tag des Jahres angibt. D. h. 04.April 2019 wird als 19094 angegeben. Verweist auf die Katalognummer des Herstellers. EN ISO 15223-1 Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige Warnhinweise...
  • Seite 144: Einhaltung Der Vorschriften Für Medizinprodukte

    GEBRAUCHSANLEITUNG 1.5.3 Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte: Dieses Produkt ist ein nicht invasives Medizinprodukt der Klasse I. Dieses System ist gemäß Anhang VIII, Punkt 1 der Verordnung über Medizinprodukte (VERORDNUNG (EU) 2017/745) CE-zertifiziert. 1.6 Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich.
  • Seite 145: System

    System Systemkomponenten: Entriegelungsgriff Zweischaliges Polster Manschette Schließmecha- nismus der Fußmanschette Befestigungs- klinge 2.2 Artikelnummer und -beschreibung: BF854 - JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) Seite 145 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 146: Zubehörliste Und Liste Der Verschleißteile

    GEBRAUCHSANLEITUNG 2.3 Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Bezeichnung des Verschleißteils Produktnummer F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology/Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Hinweis: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten...
  • Seite 147: Restrisiko

    GEBRAUCHSANLEITUNG 2.6 Restrisiko: Dieses Produkt erfüllt die relevanten Normen im Hinblick auf Leistung und Sicherheit. Eine Schädigung von Patienten durch falsche Anwendung, Gerätebeschädigung, funktionelle oder mechanische Gefahren kann jedoch nicht vollständig ausgeschlossen werden. Einrichtung und Verwendung des Geräts: 3.1 Vor der Verwendung: a.
  • Seite 148 GEBRAUCHSANLEITUNG c. Bringen Sie die Manschette des Beinspreizers vorab in die richtige Position, indem Sie deren Schließmechanismus lösen und die Manschette an der Stange entlang schieben, bis sich das obere Ende der Manschette (Wadenbereich) ungefähr auf Höhe des mittleren Wadenbereichs des Patienten befindet. Ziehen Sie den Schließmechanismus der Fußmanschette fest.
  • Seite 149: Bedienelemente Und Anzeigen Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG Um die Position der Fußmanschette und die Beugung genau einzustellen, unterstützen Sie die Ferse der Manschette mit einer Hand und lösen mit der anderen Hand den Schließmechanismus der Manschette um etwa eine Vierteldrehung. Benutzen sie beide Hände, um die Manschette zu stützen und der gewünschten Position anzupassen.
  • Seite 150: Anweisungen Für Die Lagerung, Handhabung Und Entfernung Des Geräts

    GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Weitere Informationen zur richtigen Lagerung finden Sie im Abschnitt „Produktspezifikationen“. 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: Senken Sie die Beinspreizer ab, indem Sie die Freigabegriffe fassen und drücken...
  • Seite 151: Produktspezifikationen

    GEBRAUCHSANLEITUNG c. Prüfen Sie das Gerät und die Seitensicherungen des Operationstisches vor der Verwendung auf mögliche Schäden oder Verschleiß, um Verletzungen des Patienten und/oder Benutzers und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schäden erkennbar sind, Teile fehlen oder das Gerät nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 152: Anweisungen Für Die Sterilisation

    GEBRAUCHSANLEITUNG Lagerspezifikationen Beschreibung Lagertemperatur -29 ᵒC bis +60 ᵒC Relative Luftfeuchtigkeit am Lagerort 15 % bis 85 % Betriebstemperatur Dieses Gerät ist für den Einsatz in einem Relative Luftfeuchtigkeit für den Betrieb kontrollierten Operationssaal vorgesehen. Elektrische Spezifikationen Beschreibung Nicht zutreffend. Nicht zutreffend.
  • Seite 153: Liste Der Anwendbaren Normen

    GEBRAUCHSANLEITUNG • Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es verstauen oder erneut verwenden. VORSICHT: DIE PADS NICHT IN FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN. VORSICHT: AUF DEN PADS KEINE BLEICHMITTEL ODER PHENOLE VERWENDEN Liste der anwendbaren Normen: Seriennr.
  • Seite 154 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Οδηγίες χρήσης Αρ. προϊόντος BF854 80028292 Version A...
  • Seite 155 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό •...
  • Seite 156 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Πίνακας περιεχομένων PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (ΖΕΥΓΟΣ) (BF854) Γενικές πληροφορίες ......................158 1.1 Δήλωση πνευματικής ιδιοκτησίας: ................158 1.2 Εμπορικά σήματα: ....................159 1.3 Στοιχεία επικοινωνίας:....................159 1.4 Θέματα ασφάλειας: ....................159 1.4.1 Σύμβολο ειδοποίησης για κίνδυνο ασφάλειας: ..........159 1.4.2 Ειδοποίηση...
  • Seite 157 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.6 Συντήρηση συσκευής: ....................168 Προφυλάξεις και γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια: ..........168 4.1 Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας και συστάσεις προσοχής: ........ 168 4.2 Προδιαγραφές προϊόντος: ..................169 4.3 Οδηγίες αποστείρωσης: .................... 170 4.4 Οδηγίες καθαρισμού και απολύμανσης: ..............170 Λίστα...
  • Seite 158: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες Η AMATECH Corporation είναι θυγατρική της Allen Medical Systems, Inc., η οποία είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως ηγετική εταιρεία στα προϊόντα τοποθέτησης των...
  • Seite 159: Εμπορικά Σήματα

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.2 Εμπορικά σήματα: Πληροφορίες σχετικά με τα εμπορικά σήματα διατίθενται στη διεύθυνση www.allenmedical.com/pages/terms-conditions. Το προϊόν ενδέχεται να καλύπτεται από ένα ή περισσότερα διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, ανατρέξτε στους σχετικούς καταλόγους στη διεύθυνση www.hill-rom.com/patents. 1.3 Στοιχεία επικοινωνίας: Για...
  • Seite 160: Ασφαλής Απόρριψη

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΟΡΙΑ ΒΑΡΟΥΣ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 1.4.4 Ασφαλής απόρριψη: Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νόμων και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ιατροτεχνολογικών συσκευών και εξαρτημάτων. Σε...
  • Seite 161: Προβλεπόμενοι Χρήστες Και Πληθυσμοί Ασθενών

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής του EN ISO 15223-1 ιατροτεχνολογικού προϊόντος Υποδεικνύει τον κωδικό παρτίδας του κατασκευαστή με χρήση της Ιουλιανής ημερομηνίας εεηηη, όπου το εε υποδεικνύει τα δύο τελευταία ψηφία του έτους και το ηηη EN ISO 15223-1 υποδεικνύει...
  • Seite 162: Συμμόρφωση Με Τους Κανονισμούς Για Τα Ιατροτεχνολογικά Προϊόντα

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προβλεπόμενοι πληθυσμοί ασθενών: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε ασθενείς που δεν υπερβαίνουν το ασφαλές ωφέλιμο φορτίο που καθορίζεται στις προδιαγραφές προϊόντος στην ενότητα 4.2 1.5.3 Συμμόρφωση με τους κανονισμούς για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα: Αυτό το προϊόν είναι μη επεμβατικό ιατροτεχνολογικό προϊόν, κατηγορίας...
  • Seite 163: Σύστημα

    Μηχανισμός ασφάλισης μπότας Πτερύγιο στερέωσης 2.2 Κωδικός και περιγραφή προϊόντος: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (ΖΕΥΓΟΣ) 2.3 Κατάλογος εξαρτημάτων και πίνακας αναλώσιμων στοιχείων: Ο παρακάτω κατάλογος περιλαμβάνει εξαρτήματα και στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη συσκευή. Ονομασία εξαρτήματος...
  • Seite 164: Ενδείξεις Χρήσης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ονομασία αναλώσιμου Αριθμός προϊόντος F-UC4 (ΗΠΑ), F-UC4E (Ευρώπη), F-UC4UK (Ην. Βασίλειο), F- UCAJ Urology / Gyn Fluid Collection System (Ιαπωνία), F-UC4DEN (Denyer) Σημείωση: Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, ανατρέξτε στις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η επαναχρησιμοποίηση αναλώσιμων προϊόντων ενδέχεται να οδηγήσει σε...
  • Seite 165: Ρύθμιση Και Χρήση Εξοπλισμού

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρύθμιση και χρήση εξοπλισμού: 3.1 Πριν από τη χρήση: a. Επιθεωρήστε το προϊόν ελέγχοντας για ορατή ζημιά ή αιχμηρά σημεία που θα μπορούσαν να έχουν προκληθεί από πτώση ή χτύπημα κατά την αποθήκευση. b. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει καθαριστεί και απολυμανθεί κατάλληλα και ότι είναι σκουπισμένο...
  • Seite 166 ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ d. Τοποθετήστε το στήριγμα ώστε να είναι στο ίδιο επίπεδο με την τράπεζα, περιστρέφοντας τη λαβή απελευθέρωσης και μετακινώντας το στήριγμα προς τα κάτω. Τοποθέτηση ασθενών στα στηρίγματα: e. Βεβαιωθείτε ότι ο ασθενής έχει τοποθετηθεί στην τράπεζα σύμφωνα με τις απαιτήσεις...
  • Seite 167: Στοιχεία Ελέγχου Και Ενδείξεις Συσκευής

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κάντε έναν τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι οι φτέρνες του ασθενούς εδράζονται καλά στις φτέρνες των μποτών και ότι δεν υπάρχουν σημεία πίεσης στην κνήμη. Το πόδι πρέπει να είναι κεντραρισμένο στην μπότα για την εξάλειψη της πίεσης στο περονιαίο νεύρο. Στερεώστε την επένδυση. Το υπερβολικό σφίξιμο του...
  • Seite 168: Οδηγίες Αφαίρεσης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.4.2 Οδηγίες αφαίρεσης: Χαμηλώστε τα στηρίγματα πιάνοντας και περιστρέφοντας τις λαβές απελευθέρωσης και, ταυτόχρονα, κατεβάζοντας τα πόδια αργά στο επιθυμητό επίπεδο. Η Ένωση διπλωματούχων περιεγχειρητικών νοσηλευτών των ΗΠΑ (Association of periOperative Registered Nurses, AORN) συνιστά η διαδικασία χαμηλώματος και καθόδου να διαρκεί δύο ολόκληρα λεπτά. Αφαιρέστε προσεκτικά...
  • Seite 169: Προδιαγραφές Προϊόντος

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ d. Για την πρόληψη τραυματισμού ασθενών ή/και χρηστών και ζημιάς στον εξοπλισμό, βεβαιωθείτε ότι οι σφιγκτήρες τοποθέτησης της συσκευής εφάπτονται πλήρως στις πλευρικές ράγες της τράπεζας και ότι έχουν σταθεροποιηθεί στη θέση τους. Ελέγξτε τον μηχανισμό κλειδώματος για να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει μετακίνηση...
  • Seite 170: Οδηγίες Αποστείρωσης

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προδιαγραφές λογισμικού Περιγραφή Δεν ισχύει. Δεν ισχύει. Προδιαγραφές συμβατότητας Περιγραφή a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (ΗΠΑ), F-40041 (Ευρώπη), F-40042 (Ην. Βασίλειο), F-40043 (Ιαπωνία) Το Little Stirrup είναι συμβατό με τα εξής: b. Rail Clamp F-RC2 (ΗΠΑ), F-RC2XUK (Ευρώπη/Ην. Βασίλειο), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Ιαπωνία), F-RCS (Ελβετία) Σημείωση: Για...
  • Seite 171: Λίστα Ισχύοντων Προτύπων

    ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΑ Ή ΦΑΙΝΟΛΕΣ ΣΤΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ Λίστα ισχύοντων προτύπων: Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Ιατρικές συσκευές - Μέρος 1: Εφαρμογή της EN 62366-1 τεχνικής χρησιμότητας σε ιατρικές συσκευές Προϊόντα για ιατρική χρήση - Εφαρμογή της EN ISO 14971 διαχείρισης...
  • Seite 172 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Használati útmutató Termékszám: BF854 80028292 Version A...
  • Seite 173: Fontos Megjegyzések

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS MEGJEGYZÉSEK Mielőtt ezt, vagy bármilyen más orvosi berendezést használna egy beteggel, ajánlott elolvasnia a Használati útmutató dokumentumot, és megismerkednie a termékkel. Mielőtt egy beteggel használná, olvasson el és értelmezzen a jelen • kézikönyvben és magán a készüléken található minden figyelmeztetést. szimbólum a készülék használatával kapcsolatos fontos eljárásokra •...
  • Seite 174 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Általános tájékoztató ......................176 1.1 Szerzői jogok: ......................176 1.2 Védjegyek: ........................ 176 1.3 Elérhetőségek: ......................177 1.4 Biztonsági szempontok: .................... 177 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: ..177 1.4.2 A berendezés nem megfelelő használatával kapcsolatos figyelmeztetés: ..177 1.4.3 Tájékoztatás a felhasználók és/vagy a betegek számára ......
  • Seite 175 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.6 Eszköz karbantartása: ....................185 Biztonsági óvintézkedések és általános tájékoztató: ............185 4.1 Általános biztonsági figyelmeztetések és felhívások: ..........185 4.2 Termék műszaki adatai: .................... 186 4.3 Sterilizálási utasítások: ..................... 187 4.4 Tisztítási és fertőtlenítési utasítások: ................ 187 Vonatkozó...
  • Seite 176: Általános Tájékoztató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Általános tájékoztató Az AMATECH Corporation az Allen Medical Systems, Inc. leányvállalata, amely a Hill- Rom, Inc., (NYSE: HRC) leányvállalata, amely az orvostechnológia és az egészségügyi szektor kapcsolódó szolgáltatásainak világpiac-vezető gyártója és szállítója. Mint piacvezető a betegpozicionálás területén, arra törekszünk, hogy javítsuk a betegek állapotjavulási eredményeit, valamint az ellátó...
  • Seite 177: Elérhetőségek

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.3 Elérhetőségek: Panaszokkal vagy megrendeléssel kapcsolatos információkért forduljon beszállítójához, és hivatkozzon a katalógusra. Minden módosítást, frissítést vagy javítást csak arra felhatalmazott specialista végezhet. 1.4 Biztonsági szempontok: 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: NE HASZNÁLJA, HA A TERMÉK, ILLETVE ANYAGÁNAK KÁROSODÁSA LÁTHATÓ.
  • Seite 178: A Rendszer Működtetése

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.5 A rendszer működtetése: 1.5.1 Alkalmazott szimbólumok: Használt szimbólum Magyarázat Hivatkozás MDR 2017/745 Jelzi, hogy az eszköz orvostechnikai eszköz Jelzi az orvostechnikai eszköz gyártóját EN ISO 15223-1 Jelzi a gyártó sorozatszámát. Az eszköz sorozatszáma az alábbiak szerint van kódolva: 1YYWWSSSSSSS.
  • Seite 179: Tervezett Felhasználó És Betegpopuláció

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jelzi, hogy az eszköz nem tartalmaz természetes EN ISO 15223-1 gumit, vagy száraz természetes gumi latexet Jelzi a felhatalmazott képviselőt az Európai EN ISO 15223-1 Közösségben Jelzi, hogy az orvostechnikai eszköz megfelel az MDR 2017/745 (EU) 2017/745 RENDELETNEK Figyelmeztetést jelez IEC 60601-1 Jelzi, hogy mikor kell a használati utasítást...
  • Seite 180: Ek Meghatalmazott Képviselő

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.7 EK meghatalmazott képviselő: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCIAORSZÁG TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Gyártási információk: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (ÉSZAK-AMERIKA) +1 978-266-4200 (NEMZETKÖZI) Rendszer Rendszerelemek azonosítása:...
  • Seite 181: Termékkód És Megnevezés

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2.2 Termékkód és megnevezés: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Tartozéklista és segédanyagok táblázata: Az alábbi lista az asztallal használható tartozékokat és alkatrészeket tartalmazza. Tartozék neve Cikkszám Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Segédanyag neve Cikkszám...
  • Seite 182: Fennmaradó Kockázat

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2.6 Fennmaradó kockázat: A termék megfelel a releváns teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványoknak. Ennek ellenére nem zárható ki teljesen a betegnek a nem megfelelő használatból, az eszközből, a funkcióból vagy a mechanikai veszélyekből származó sérülése. Berendezés beállítása és használata: 3.1 Használat előtt: a.
  • Seite 183 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ c. Pozicionálja előre a kengyeles rögzítőcsizmákat olyan módon, hogy meglazítja a rögzítőcsizma-reteszelő mechanizmust, és a rögzítőcsizmát a csap mentén csúsztatja, amíg a rögzítőcsizma felső vége (vádlirész) megközelítőleg a páciens vádlijának középső részéhez kerül. Szorítsa meg biztonságosan a rögzítőcsizma- reteszelő...
  • Seite 184: Eszköz Vezérlői És Jelzőfényei

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Végezzen egy utolsó ellenőrzést annak biztosítása érdekében, hogy a beteg sarka megfelelően illeszkedjen a rögzítőcsizma sarkába, és hogy ne legyenek nyomáspontok a vádlin. A szárkapocsidegi nyomás kiküszöbölésére a láb a rögzítőcsizmában középre igazítva legyen. Rögzítse a párnát. A tépőzáras heveder túlzott megfeszítése nem jár klinikai előnnyel, és a heveder vagy a párna károsodását okozhatja.
  • Seite 185: Hibakeresési Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A kengyeleknek függőleges helyzetben kell lenniük a Rail Clamp eszköz nyílásból való eltávolításhoz. Lazítsa meg a szorítókapcsot, és távolítsa el a kengyeleket. 3.5 Hibakeresési útmutató: Ehhez az eszközhöz nincs hibakeresési útmutató. Az eszköz felhasználójának műszaki támogatásért először a beszállítóval kell felvennie a kapcsolatot. 3.6 Eszköz karbantartása: Ellenőrizze, hogy minden címke az eszközön van és olvasható.
  • Seite 186: Termék Műszaki Adatai

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! a. A műveletek során a kengyelt két kézzel kell tartani. Nem javasolt a rögzítőcsizmánál vagy a rögzítőcsizma-reteszelő mechanizmusnál megfogva tartani. b. Ne lépje túl a termék műszaki adatainak táblázatában látható biztonságos üzemi terhelést. 4.2 Termék műszaki adatai: Mechanikai adatok Magyarázat Termék méretei...
  • Seite 187: Sterilizálási Utasítások

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4.3 Sterilizálási utasítások: Ez az eszköz nem alkalmas a sterilizálásra. A berendezés károsodása következhet be. 4.4 Tisztítási és fertőtlenítési utasítások: VIGYÁZAT! • Az eszköz tisztításához ne használjon fehérítőt vagy fehérítőt is tartalmazó terméket. Sérülés vagy a berendezés károsodása következhet be. •...
  • Seite 188: Vonatkozó Szabványok Listája

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vonatkozó szabványok listája: Sorszám Szabvány Magyarázat Orvostechnikai eszközök – 1. rész: A jó EN 62366-1 használhatóságra irányuló tervezés alkalmazása az orvostechnikai eszközökre Orvostechnikai eszközök. A kockázatirányítás EN ISO 14971 alkalmazása orvostechnikai eszközökre. Az orvostechnikai eszközök gyártója által HU 1041 megadott tájékoztatás Orvostechnikai eszközök.
  • Seite 189 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Istruzioni per l'uso N. prodotto BF854 80028292 Version A...
  • Seite 190: Avvisi Importanti

    ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
  • Seite 191 ISTRUZIONI PER L'USO Indice PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (COPPIA) (BF854) Informazioni generali ......................193 1.1 Nota sul copyright: ....................193 1.2 Marchi commerciali: ....................193 1.3 Dettagli di contatto: ....................194 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: ................194 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ..........194 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: ..........
  • Seite 192 ISTRUZIONI PER L'USO 3.6 Manutenzione del dispositivo: ................... 202 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............202 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........202 4.2 Specifiche del prodotto: .................... 203 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: ................. 204 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: ................
  • Seite 193: Informazioni Generali

    ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali AMATECH Corporation è una società sussidiaria di Allen Medical Systems, Inc. che è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario.
  • Seite 194: Dettagli Di Contatto

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per reclami o informazioni su come effettuare un ordine, contattare il fornitore e consultare il catalogo. Tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
  • Seite 195: Funzionamento Del Sistema

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.5 Funzionamento del sistema: 1.5.1 Simboli applicabili: Simbolo utilizzato Descrizione Riferimento Indica che il dispositivo è un dispositivo medico. MDR 2017/745 Indica il produttore del dispositivo medico. EN ISO 15223-1 Indica il numero di serie del produttore. Il numero di serie del dispositivo è...
  • Seite 196: Popolazione Prevista Di Utenti E Pazienti

    ISTRUZIONI PER L'USO Indica che il dispositivo non contiene gomma EN ISO 15223-1 naturale o lattice di gomma naturale secco. Indica il rappresentante autorizzato per EN ISO 15223-1 la Comunità Europea. Indica che il dispositivo medico è conforme MDR 2017/745 al REGOLAMENTO (UE) 2017/745.
  • Seite 197: Rappresentante Autorizzato Nella Ce

    ISTRUZIONI PER L'USO 1.7 Rappresentante autorizzato nella CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORD AMERICA) +1 978-266-4200 (INTERNAZIONALE) Sistema...
  • Seite 198: Codice Prodotto E Descrizione

    ISTRUZIONI PER L'USO 2.2 Codice prodotto e descrizione: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (COPPIA) 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo:...
  • Seite 199: Rischio Residuo

    ISTRUZIONI PER L'USO 2.6 Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione. Tuttavia, non è possibile escludere completamente eventuali danni ai pazienti causati da uso improprio, danni al dispositivo e pericoli funzionali. Configurazione e utilizzo dell'apparecchiatura: 3.1 Prima dell'uso: a.
  • Seite 200 ISTRUZIONI PER L'USO c. Pre-posizionare gli Stirrup Boots allentando il Boot Locking Mechanism e facendo scorrere il Boot lungo il sostegno fino a quando l'estremità superiore (lato polpaccio) del Boot si trovi a circa metà polpaccio del paziente. Serrare saldamente il Boot Locking Mechanism. Ripetere la procedura descritta per l'altra staffa.
  • Seite 201: Controlli E Indicatori Del Dispositivo

    ISTRUZIONI PER L'USO Per regolare con precisione la posizione e la flessione del Boot, sostenerne il tallone con una mano e, con l'altra, allentare il Boot Locking Mechanism. Sostenere e regolare il Boot nella posizione desiderata utilizzando entrambe le mani. Serrare saldamente il morsetto. Eseguire un controllo finale per assicurarsi che i talloni del paziente siano posizionati correttamente nei talloni dei Boot e che non vi siano punti di pressione sul polpaccio.
  • Seite 202: Istruzioni Per La Rimozione

    ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: Abbassare gli Stirrups afferrando e ruotando le maniglie di rilascio e contemporaneamente abbassare lentamente e per gradi le gambe fino al livello desiderato. A.O.R.N. consiglia di eseguire il processo di abbassamento per gradi impiegando due interi minuti.
  • Seite 203: Specifiche Del Prodotto

    ISTRUZIONI PER L'USO e. I piedi del paziente possono estendersi oltre l'estremità dello stivale a staffa. Il prodotto deve essere utilizzato con morsetti compatibili. g. Controllare i punti di pressione a contatto con il paziente e consultare il medico prima dell'uso. h.
  • Seite 204: Istruzioni Per La Sterilizzazione

    ISTRUZIONI PER L'USO Specifiche di compatibilità Descrizione a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (US), F-40041 (EU), F-40042 (UK), F- 40043 (Giappone) Little Stirrup è compatibile con: b. Morsetto della barra F-RC2 (US), F-RC2XUK (EU/UK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Giappone), F-RCS (Svizzera) Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente.
  • Seite 205: Elenco Degli Standard Applicabili

    ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione EN ISO 14971 dei rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di EN 1041 dispositivi medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
  • Seite 206: Instrukciju Rokasgrāmata

    PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. BF854 80028292 Version A...
  • Seite 207 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādas vai cita veida medicīniskās iekārtas lietošanas pacientam ieteicams izlasīt Instrukciju rokasgrāmatu un iepazīties ar izstrādājumu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, • pirms to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai lietotāju brīdinātu par svarīgām procedūrām vai •...
  • Seite 208 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Saturs PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PĀRIS) (BF854) Vispārīga informācija ......................210 1.1 Autortiesību paziņojums ................... 210 1.2 Preču zīmes ......................210 1.3 Kontaktinformācija: ....................211 1.4 Drošības apsvērumi ....................211 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ..........211 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ..........211 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ............
  • Seite 209 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.6 Ierīces apkope ......................219 Piesardzības pasākumi drošībai un vispārīga informācija ..........219 4.1 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ......... 219 4.2 Izstrādājuma specifikācijas ..................220 4.3 Sterilizācijas instrukcijas ................... 220 4.4 Tīrīšanas un dezinfekcijas instrukcijas ..............220 Piemērojamo standartu saraksts ..................
  • Seite 210: Vispārīga Informācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Vispārīga informācija AMATECH Corporation ir uzņēmuma Allen Medical Systems, Inc. meitasuzņēmums, kurš ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistīto pakalpojumu sniedzējs veselības aprūpes nozarē. Kā viens no nozarē vadošajiem uzņēmumiem pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus...
  • Seite 211: Kontaktinformācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.3 Kontaktinformācija: Lai iesniegtu sūdzības vai saņemtu informāciju par pasūtīšanu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju un skatiet katalogu. Visas modifikācijas, jauninājumi vai remontdarbi jāveic pilnvarotam speciālistam. 1.4 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS UN IR BOJĀTI MATERIĀLI.
  • Seite 212: Darbs Ar Sistēmu

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.5 Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli Izmantotais Apraksts Atsauce simbols Norāda, ka ierīce ir medicīniskā ierīce MDR 2017/745 Norāda medicīniskās ierīces ražotāju EN ISO 15223-1 Norāda ražotāja sērijas numuru. Ierīces sērijas numurs ir kodēts kā 1GGNNSSSSSSS. • GG norāda ražošanas gadu, piemēram, 118NNSSSSSSS, kur 18 apzīmē...
  • Seite 213: Paredzētie Lietotāji Un Pacientu Populācija

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā EN ISO 15223-1 Norāda, ka medicīniskā ierīce atbilst REGULAI MDR 2017/745 (ES) NR. 2017/745 Norāda brīdinājumu IEC 60601-1 Paredzēts, lai parādītu, kad jāskata EN ISO 15223-1 instrukciju rokasgrāmata 1.5.2 Paredzētie lietotāji un pacientu populācija Paredzētie lietotāji: ķirurgi, medmāsas, ārsti, terapeiti un operāciju zāles veselības aprūpes speciālisti, kas iesaistīti procedūrās saistībā...
  • Seite 214: Ražotāja Informācija

    Sistēmas komponentu identifikācija: Atbrīvošanas rokturis Apvalkots paliktnis Zābaks Zābaka bloķēšanas mehānisms Lāpstiņas stiprinājums 2.2 Izstrādājuma kods un apraksts BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PĀRIS) 214. lpp. Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 215: Piederumu Saraksts Un Izlietojamo Komponentu Tabula

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2.3 Piederumu saraksts un izlietojamo komponentu tabula Tālāk sarakstā ir piederumi un komponenti, kas var tikt lietoti kopā ar ierīci. Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Izlietojamā komponenta nosaukums Izstrādājuma numurs F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer)
  • Seite 216: Iekārtas Uzstādīšana Un Lietošana

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Iekārtas uzstādīšana un lietošana 3.1 Pirms lietošanas a. Pārbaudiet izstrādājumu, apskatot, vai nav redzamu bojājumu vai asu malu, ko varētu būt izraisījusi nomešana vai iedarbība glabāšanas laikā. b. Nodrošiniet, lai izstrādājums būtu pareizi notīrīts, dezinficēts un noslaucīts sauss pirms katras lietošanas.
  • Seite 217 INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Pacienta novietošana kāpšļos e. Pārliecinieties, vai pacients ir novietots uz galda saskaņā ar procedūras un ķirurga prasībām. Novietošana jāveic vismaz diviem personāla darbiniekiem. Atbalstiet katru pacienta kāju, satverot papēdi vienā rokā un ceļa apakšpusi ar otru roku. Viegli salieciet ceļgalus un vienlaikus ievietojiet abas kājas zābakos.
  • Seite 218: Ierīces Vadīklas Un Indikatori

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Kad litotomijas līmenis ir sasniegts, pārbaudiet spiediena punktus un, ja nepieciešams, veiciet attiecīgus pielāgojumus. PIEZĪME. Pacienta kāju stāvokļa simetriju var dokumentēt, izmantojot kājas garuma indikatora marķējumus uz kāpšļu balstiem. 3.3 Ierīces vadīklas un indikatori Tālāk redzamie indikatori atrodas uz katra zābaka zoles. Šis simbols apzīmē...
  • Seite 219: Ierīces Apkope

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.6 Ierīces apkope Pārliecinieties, ka visas etiķetes ir piestiprinātas un izlasāmas. Nomainiet etiķetes pēc nepieciešamības, izmantojot plastmasas skrāpi etiķetes noņemšanai. Izmantojiet spirtā samitrinātu drānu, lai noņemtu līmes atliekas. Ja ierīcei jāveic remonts vai tā jānomaina, sazinieties ar mums, izmantojot informāciju, kas sniegta kontaktinformācijas sadaļā...
  • Seite 220: Izstrādājuma Specifikācijas

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 4.2 Izstrādājuma specifikācijas Mehāniskās specifikācijas Apraksts 69 cm x 33 cm x 30 cm Izstrādājuma izmēri collas x 13 collas x 11 collas) Nerūsošais tērauds, leģētais tērauds, alumīnijs, Materiāls bronza Ierīces droša darba slodze 72,5 kg (160 mārc.) Visas ierīces kopējais svars 7,5 kg (16,5 mārc.) Glabāšanas specifikācijas...
  • Seite 221: Piemērojamo Standartu Saraksts

    INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA • Neievietojiet ierīci ūdenī. Aprīkojums var tikt sabojāts. • Izmantojiet drānu un ceturtējā amonija dezinfekcijas/tīrīšanas šķīdumu, lai tīrītu un dezinficētu ierīci. • Izlasiet un ievērojiet ražotāja ieteikumus par zema līmeņa dezinfekciju. • Izlasiet un ievērojiet tīrīšanas līdzekļa instrukcijas. Ievērojiet piesardzību vietās, kur mehānismā...
  • Seite 222 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Bruksanvisning Produktnr. BF854 80028292 Version A...
  • Seite 223: Viktige Merknader

    BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Det anbefales at du leser bruksanvisningen og gjør deg kjent med produktet før du bruker dette apparatet eller noe annet medisinsk apparat. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient. Symbolet varsler brukeren om viktige prosedyrer eller sikkerhetsforskrifter •...
  • Seite 224 BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) (BF854) Generell informasjon ......................226 1.1 Opphavsrettserklæring: .................... 226 1.2 Varemerker: ......................226 1.3 Kontaktinformasjon: ....................227 1.4 Overveielser for sikkerhet: ..................227 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: ..............227 1.4.2 Merknad for feilbruk av utstyr: ................ 227 1.4.3 Merknad til brukere og/eller pasienter: ............
  • Seite 225 BRUKSANVISNING 3.6 Vedlikehold av enhet: ....................234 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ................ 235 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ..........235 4.2 Produktspesifikasjoner: ..................... 236 4.3 Steriliseringsinstruksjoner: ..................236 4.4 Instruksjon for rengjøring og desinfisering: ............... 236 Oversikt over anvendbare standarder: ................237 Side 225 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 226: Generell Informasjon

    BRUKSANVISNING Generell informasjon AMATECH Corporation er et datterselskap av Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledende global produsent og leverandør av medisinsk teknologi og relaterte tjenester for helsevernindustrien. Som en markedsleder innen pasientposisjonering jobber vi for å forbedre pasientresultater og sikkerhet for medhjelpere, samtidig som vi forbedrer våre kunders effektivitet.
  • Seite 227: Kontaktinformasjon

    BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformasjon: Hvis du har klager eller ønsker bestillingsinformasjon, tar du kontakt med leverandøren og henviser til katalogen. Alle endringer, oppgraderinger eller reparasjoner må utføres av en autorisert spesialist. 1.4 Overveielser for sikkerhet: 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: MÅ IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE OG NEDBRYTNING AV MATERIALET.
  • Seite 228: Betjening Av Systemet

    BRUKSANVISNING 1.5 Betjening av systemet: 1.5.1 Anvendbare symboler: Det brukte Beskrivelse Referanse symbolet Indikerer at enheten er en medisinsk enhet MDR 2017/745 Indikerer produsenten av den medisinske EN ISO 15223-1 enheten Indikerer produsentens serienummer. Serienummeret for enheten er kodet som 1YYWWSSSSSSS.
  • Seite 229: Beregnede Bruker- Og Pasientgrupper

    BRUKSANVISNING Indikerer den autoriserte representanten i EU EN ISO 15223-1 Indikerer at den medisinske enheten samsvarer MDR 2017/745 med FORORDNING (EU) 2017/745 Indikerer en advarsel IEC 60601-1 Skal vise når du må lese bruksanvisningen EN ISO 15223-1 før bruk 1.5.2 Beregnede bruker- og pasientgrupper: Beregnet bruker: Kirurger, sykepleiere, leger og kirurgisk helsepersonell som er involvert i den beregnede prosedyren for enheten.
  • Seite 230: Produksjonsinformasjon

    System Identifikasjon for systemkomponenter: Utløserhåndtak Clamshell-pute Låsemekanisme for sko Monteringsanretning for blad 2.2 Produktkode og -beskrivelse: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) Side 230 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 231: Liste Over Tilbehør Og Forbrukerkomponenter Til Bordet

    BRUKSANVISNING 2.3 Liste over tilbehør og forbrukerkomponenter til bordet: Den følgende listen er tilbehør og komponenter som kan brukes med denne enheten. Navnet på tilbehøret Produktnummer Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Navnet på forbruksmateriell Produktnummer F-UC4 (USA), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (Storbritannia), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer)
  • Seite 232: Oppsett Og Bruk For Utstyr

    BRUKSANVISNING Oppsett og bruk for utstyr: 3.1 Før bruk: a. Kontroller produktet og sjekk for synlige skader eller skarpe kanter som kan være forårsaket av et fall eller støt under lagring. b. Kontroller at produktet er ordentlig rengjort og desinfisert og at det er tørket fullstendig før hver bruk.
  • Seite 233 BRUKSANVISNING Posisjonere pasienter i Stirrups: e. Sørg for at pasienten er posisjonert på bordet i henhold til prosedyrekravene og kirurgens krav. Posisjonering skal utføres av minst to ansatte. Støtt hvert av pasientens ben ved å ta tak i hælen med én hånd og under kneet med den andre. Bøy forsiktig knærne, og overfør begge bena samtidig inn i skoene.
  • Seite 234: Enhetskontroller Og Indikatorer

    BRUKSANVISNING MERKNAD: Pasientens benposisjonssymmetri kan dokumenteres ved hjelp av indikatormerker for benlengde på stengene til benholderne. 3.3 Enhetskontroller og indikatorer: Indikatorene nedenfor er plassert på sålen på hver sko. Dette symbolet representerer pasientens høyre fot. Dette symbolet representerer pasientens venstre fot. 3.4 Instruksjoner for lagring, håndtering og fjerning: 3.4.1 Lagring og håndtering:...
  • Seite 235: Sikkerhetsregler Og Generell Informasjon

    BRUKSANVISNING Kontakt oss hvis du trenger å reparere eller erstatte enheten ved hjelp av informasjon fra kontaktinformasjonen, avsnitt (1.3). Sikkerhetsregler og generell informasjon: 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ADVARSEL: a. Skal ikke brukes hvis produktet har synlig skade. b. Før du bruker denne enheten, må du lese instruksjonene for oppsett og bruk av utstyret.
  • Seite 236: Produktspesifikasjoner

    BRUKSANVISNING 4.2 Produktspesifikasjoner: Mekaniske spesifikasjoner Beskrivelse Produktmål 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 1/4" x 13" x 11 3/4") Materiale Rustfritt stål, legert stål, aluminium, bronse Sikker arbeidsbelastning på enheten 72,5 kg (160 lbs) Total vekt for hele enheten 7,5 kg (16,5 lbs) Lagringsspesifikasjoner Beskrivelse...
  • Seite 237: Oversikt Over Anvendbare Standarder

    BRUKSANVISNING • Bruk en klut og en kvaternær ammoniumbasert desinfeksjons-/rengjøringsløsning for å rengjøre og desinfisere utstyret. • Les og følg produsentens anbefaling for desinfeksjon. • Les og følg instruksjonene for rengjøringsproduktet. Vær forsiktig på områder hvor væske kan komme inn i mekanismen. •...
  • Seite 238 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrukcja obsługi Nr produktu BF854 80028292 Version A...
  • Seite 239: Ważne Uwagi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji i umieszczone na etykietach produktu.
  • Seite 240 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Informacje ogólne ......................242 1.1 Informacja o prawach autorskich: ................242 1.2 Znaki towarowe: ......................242 1.3 Dane do kontaktu: ..................... 243 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ................243 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......... 243 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: .......
  • Seite 241: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.6 Konserwacja wyrobu: ....................251 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ........ 251 4.1 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ........251 4.2 Specyfikacja produktu: ....................252 4.3 Instrukcja dotycząca sterylizacji: ................253 4.4 Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: ............253 Wykaz stosownych norm: ....................
  • Seite 242: Informacje Ogólne

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje ogólne Firma AMATECH Corporation jest spółką zależną Allen Medical Systems, Inc., która jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych dla branży ochrony zdrowia. Jako lidera w dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje nas poprawa wyników uzyskiwanych u pacjentów i bezpieczeństwo opiekunów przy jednoczesnym...
  • Seite 243: Dane Do Kontaktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.3 Dane do kontaktu: Aby uzyskać informacje na temat reklamacji lub zamówień, należy skontaktować się z dostawcą i zapoznać z katalogiem. Wszelkie modyfikacje, modernizacje i naprawy muszą być przeprowadzane przez upoważnionego specjalistę. 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: NIE UŻYWAĆ, JEŚLI PRODUKT MA WIDOCZNE USZKODZENIA I JEŚLI DOSZŁO DO POGORSZENIA JAKOŚCI MATERIAŁU, Z KTÓREGO ZOSTAŁ...
  • Seite 244: Obsługa Systemu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.5 Obsługa systemu: 1.5.1 Odpowiednie symbole: Użyty symbol Opis Odniesienie Oznacza, że wyrób jest wyrobem MDR 2017/745 medycznym. Oznacza producenta wyrobu medycznego. PN-EN ISO 15223-1 Oznacza numer seryjny producenta. Numer seryjny wyrobu jest zakodowany jako 1RRTTSSSSSSS. • RR oznacza rok produkcji, tj. 118TTSSSSSSS, gdzie 18 oznacza 2018 r.
  • Seite 245: Docelowa Populacja Użytkowników I Pacjentów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Oznacza autoryzowanego przedstawiciela PN-EN ISO 15223-1 we Wspólnocie Europejskiej. Oznacza, że wyrób medyczny jest zgodny Z MDR 2017/745 ROZPORZĄDZENIEM (UE) 2017/745. Oznacza ostrzeżenie. PN-IEC 60601-1 Informuje o konieczności zapoznania się EN ISO 15223-1 z instrukcją obsługi 1.5.2 Docelowa populacja użytkowników i pacjentów: Użytkownik docelowy: Chirurdzy, pielęgniarki, lekarze, i personel sali operacyjnej zaangażowany w zabieg wykonywany z użyciem tego wyrobu.
  • Seite 246: Informacje Dotyczące Produkcji

    Identyfikacja podzespołów systemu: Uchwyt zwalniający Podkładka Clamshell Pad Mechanizm blokujący buta Mocowanie łopatkowe 2.2 Kod i opis produktu: BF854 — PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Strona 246 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 247: Tabela Zawierająca Wykaz Akcesoriów I Materiałów Eksploatacyjnych

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.3 Tabela zawierająca wykaz akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych: Poniższy wykaz zawiera akcesoria i elementy, które mogą być używane z tym wyrobem. Nazwa akcesorium Numer produktu Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Nazwa materiału eksploatacyjnego Numer produktu F-UC4 (USA), F-UC4E (UE), Urology/Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japonia), F-UC4DEN (Denyer)
  • Seite 248: Konfiguracja I Użytkowanie Sprzętu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Konfiguracja i użytkowanie sprzętu: 3.1 Przed użyciem: a. Sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń lub ostrych krawędzi, które mogły powstać w wyniku upuszczenia lub uderzenia podczas przechowywania. b. Przed każdym użyciem upewnić się, że produkt został odpowiednio wyczyszczony i zdezynfekowany, a następnie wytarty do sucha. 3.2 Konfiguracja: a.
  • Seite 249 INSTRUKCJA OBSŁUGI Pozycjonowanie pacjentów w strzemionach: e. Upewnić się, że pacjent został ułożony na stole zgodnie z wymaganiami zabiegu i chirurga. Pozycjonowanie powinno być wykonywane przez co najmniej dwóch członków personelu. Podtrzymać każdą nogę pacjenta, chwytając jedną ręką piętę, a drugą wsuwając pod kolano. Delikatnie zgiąć kolana i jednocześnie przenieść...
  • Seite 250: Elementy Sterujące I Wskaźniki Wyrobu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI k. Chwycić i obrócić uchwyty zwalniające i jednocześnie powoli przesunąć nogi na żądaną wysokość, zachowując ich symetrię. Po osiągnięciu poziomu litotomijnego należy sprawdzić punkty nacisku i w razie potrzeby dokonać odpowiednich regulacji. UWAGA! Symetrię pozycji nóg pacjenta można udokumentować za pomocą oznaczeń...
  • Seite 251: Przewodnik Dotyczący Rozwiązywania Problemów

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.5 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: Dla tego wyrobu nie opracowano przewodnika dotyczącego rozwiązywania problemów. W celu uzyskania pomocy technicznej użytkownik wyrobu powinien najpierw skontaktować się z dostawcą. 3.6 Konserwacja wyrobu: Należy upewnić się, że wszystkie etykiety są przymocowane i można je odczytać. W razie potrzeby należy wymienić...
  • Seite 252: Specyfikacja Produktu

    INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZESTROGA: a. Podczas obsługi strzemienia należy trzymać je dwiema rękami. Wyrób nie powinien być przytrzymywany przez but lub mechanizm blokujący buta. b. Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia roboczego podanego w tabeli specyfikacji produktu. 4.2 Specyfikacja produktu: Specyfikacja mechaniczna Opis Wymiary produktu 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 1/4"...
  • Seite 253: Instrukcja Dotycząca Sterylizacji

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.3 Instrukcja dotycząca sterylizacji: Ten wyrób nie jest przeznaczony do sterylizacji. Może dojść do uszkodzenia sprzętu. 4.4 Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia wyrobu nie wolno używać wybielaczy ani produktów zawierających wybielacz. Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. •...
  • Seite 254: Wykaz Stosownych Norm

    INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie PN-EN 62366-1 inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie PN-EN ISO 14971 zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych Informacje dostarczane przez wytwórcę PN-EN 1041 wyrobów medycznych Wyroby medyczne —...
  • Seite 255 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Manual de utilização Produto n.º BF854 80028292 Version A...
  • Seite 256: Avisos Importantes

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
  • Seite 257 MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) (BF854) Informações gerais ......................259 1.1 Aviso de direitos de autor: ..................259 1.2 Marcas comerciais: ....................259 1.3 Detalhes de contacto: ....................260 1.4 Considerações de segurança: .................. 260 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ............ 260 1.4.2 Aviso de utilização indevida do equipamento: ..........
  • Seite 258 MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.6 Manutenção do dispositivo: ..................268 Precauções de segurança e informações gerais: ............268 4.1 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ..........268 4.2 Especificações do produto: ..................269 4.3 Instruções de esterilização: ..................270 4.4 Instruções de limpeza e desinfeção: ................
  • Seite 259: Informações Gerais

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Informações gerais A AMATECH Corporation é uma subsidiária da Allen Medical Systems, Inc., que, por sua vez, é uma subsidiária da Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), um fabricante e fornecedor líder mundial de tecnologias médicas e serviços relacionados com a indústria de cuidados de saúde.
  • Seite 260: Detalhes De Contacto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.3 Detalhes de contacto: Para reclamações ou informações sobre encomendas, contacte o seu fornecedor e consulte o catálogo. Todas as modificações, atualizações ou reparações têm de ser efetuadas por um especialista autorizado. 1.4 Considerações de segurança: 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: NÃO UTILIZE SE O PRODUTO APRESENTAR DANOS VISÍVEIS E DEGRADAÇÃO DO MATERIAL.
  • Seite 261: Utilização Do Sistema

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.5 Utilização do sistema: 1.5.1 Símbolos aplicáveis: Símbolo utilizado Descrição Referência Indica que o dispositivo é um dispositivo MDR 2017/745 médico Indica o fabricante do dispositivo médico EN ISO 15223-1 Indica o número de série do fabricante. O número de série do dispositivo está...
  • Seite 262: Utilizadores E População De Pacientes Previstos

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica o representante autorizado na EN ISO 15223-1 Comunidade Europeia Indica que o dispositivo médico está em conformidade com o REGULAMENTO MDR 2017/745 (UE) 2017/745 Indica um aviso IEC 60601-1 Indica que deve consultar o manual de utilização para proceder à utilização EN ISO 15223-1 do produto 1.5.2...
  • Seite 263: Representante Autorizado Na Ce

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.7 Representante autorizado na CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informações de fabrico: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMÉRICA DO NORTE) +1 978-266-4200 (INTERNACIONAL) Sistema...
  • Seite 264: Código E Descrição Do Produto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2.2 Código e descrição do produto: BF854 – PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) 2.3 Tabelas de lista de acessórios e de componentes consumíveis: A seguinte lista apresenta os acessórios e componentes que podem ser utilizados com este dispositivo.
  • Seite 265: Risco Residual

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2.6 Risco residual: Este produto está em conformidade com as normas de desempenho e segurança relevantes. No entanto, não é possível excluir por completo os riscos de lesões no paciente devido a utilização incorreta, perigos do dispositivo, operacionais ou mecânicos.
  • Seite 266 MANUAL DE UTILIZAÇÃO c. Para pré-posicionar as botas dos estribos, solte o mecanismo de bloqueio da bota e deslize a bota ao longo do pilar até que a extremidade superior (barriga da perna) da bota se encontre aproximadamente a meio da barriga da perna do paciente.
  • Seite 267: Indicadores E Controlos Do Dispositivo

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO Para ajustar a posição e a flexão da bota, apoie o calcanhar da bota com uma mão e, com a outra mão, solte o mecanismo de boqueio da bota. Utilize ambas as mãos para apoiar e ajustar a bota para a posição pretendida. Aperte firmemente o mecanismo de fixação.
  • Seite 268: Instruções De Remoção

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.4.2 Instruções de remoção: Segure e gire as alavancas de desbloqueio para descer os estribos e, simultaneamente, faça descer as pernas lentamente até ao nível pretendido. A AORN recomenda realizar o processo de descida em dois minutos completos. Retire cuidadosamente as pernas do paciente dos estribos.
  • Seite 269: Especificações Do Produto

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO h. Avise o utilizador para não utilizar acolchoamentos não aprovados. Fixe as pernas do paciente nas botas antes de efetuar ajustes. O dispositivo deverá incluir uma garantia de 2 anos para o estribo. k. A almofada da bota deverá incluir uma garantia de 1 ano para o acolchoamento do estribo.
  • Seite 270: Instruções De Esterilização

    MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4.3 Instruções de esterilização: Este dispositivo não se destina a ser esterilizado. Podem ocorrer danos no equipamento. 4.4 Instruções de limpeza e desinfeção: AVISO: • Não utilize lixívia nem produtos que contenham lixívia para limpar o dispositivo. Poderão ocorrer lesões ou danos no equipamento.
  • Seite 271 MANUAL DE UTILIZAÇÃO N.º de Normas Descrição série Equipamento médico elétrico – Parte 2-46: Requisitos IEC 60601-2-46 particulares para a segurança básica e para o desempenho essencial de mesas de operação Normas da International Safe Transit Association para ISTA testes de embalagens Página 271 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 272 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrucţiuni de utilizare Nr. produs BF854 80028292 Version A...
  • Seite 273 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
  • Seite 274 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Informaţii generale ......................276 1.1 Notificare privind drepturile de autor: ................ 276 1.2 Mărci comerciale: ...................... 276 1.3 Detalii de contact: ..................... 277 1.4 Consideraţii privind siguranţa: .................. 277 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ......277 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ......
  • Seite 275 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................285 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: ..............286 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ..........286 4.2 Specificaţii produs: ....................287 4.3 Instrucţiuni de sterilizare: ..................287 4.4 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: ..............288 Listă...
  • Seite 276: Informaţii Generale

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale AMATECH Corporation este o filială a Allen Medical Systems, Inc., care este o filială a companiei Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
  • Seite 277: Detalii De Contact

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru reclamaţii sau informaţii despre comandă, contactaţi furnizorul şi consultaţi catalogul. Toate modificările, actualizările sau reparaţiile trebuie efectuate de un specialist autorizat. 1.4 Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: NU UTILIZAŢI DACĂ...
  • Seite 278: Operarea Sistemului

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.5 Operarea sistemului: 1.5.1 Simboluri aplicabile: Simbol utilizat Descriere Referinţă Indică faptul că produsul este un dispozitiv MDR 2017/745 medical Indică producătorul dispozitivului medical EN ISO 15223-1 Indică numărul de serie al producătorului. Numărul de serie al dispozitivului este codat sub forma 1AASSNNNNNNN.
  • Seite 279: Utilizatori Şi Populaţie De Pacienţi Ţintă

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indică faptul că dispozitivul nu conţine cauciuc EN ISO 15223-1 natural sau latex din cauciuc natural Indică reprezentantul autorizat în Comunitatea EN ISO 15223-1 Europeană Indică faptul că dispozitivul medical este în conformitate cu MDR 2017/745 REGULAMENTUL (UE) 2017/745 Indică...
  • Seite 280: Reprezentant Autorizat Ce

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.7 Reprezentant autorizat CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informaţii de fabricaţie: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 S.U.A. 800-433-5774 (AMERICA DE NORD) +1 978-266-4200 (INTERNAŢIONAL) Sistem...
  • Seite 281: Cod Produs Şi Descriere

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.2 Cod produs şi descriere: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs...
  • Seite 282: Risc Rezidual

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE robotizată. Aceste dispozitive sunt destinate utilizării de către cadrele medicale din sala de operații. 2.6 Risc rezidual: Acest produs respectă standardele relevante de performanță și siguranță. Cu toate acestea, vătămarea pacientului din cauza utilizării necorespunzătoare, deteriorării dispozitivului sau a pericolelor funcționale sau mecanice nu poate fi exclusă...
  • Seite 283 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE AVERTISMENT: Odată ce suportul este așezat pe bară, clema barei trebuie strânsă bine înainte de utilizare. c. Poziționați în prealabil cizmele suportului prin desfacerea mecanismului de blocare a cizmei și glisarea cizmei de-a lungul stâlpului până când capătul superior (porțiunea gambei) al cizmei este situat aproximativ la mijlocul gambei pacientului.
  • Seite 284 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3. Glezna, genunchiul și umărul opus trebuie menținute într-o linie relativ dreaptă în timpul poziționării. Observați că, pentru un pacient tipic, abducția coapsei și a piciorului sunt realizate la aproximativ același unghi. e. Pentru a regla fin poziția și flexia cizmei, susțineți călcâiul cizmei cu o mână și, cu cealaltă...
  • Seite 285: Comenzi Şi Indicatori Dispozitiv

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.3 Comenzi şi indicatori dispozitiv: Indicatoarele de mai jos sunt amplasate pe talpa fiecărei cizme. Acest simbol reprezintă piciorul drept al pacientului. Acest simbol reprezintă piciorul stâng al pacientului. 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: 3.4.1 Depozitare şi manipulare: Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea.
  • Seite 286: Precauţii De Siguranţă Şi Informaţii Generale

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: AVERTISMENT: a. Nu utilizaţi dacă produsul prezintă deteriorări vizibile. b. Înainte de a folosi acest dispozitiv, citiţi instrucţiunile pentru instalarea şi utilizarea echipamentelor. Familiarizaţi-vă cu produsul înainte de aplicare la un pacient. c.
  • Seite 287: Specificaţii Produs

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.2 Specificaţii produs: Specificaţii mecanice Descriere Dimensiuni produs 69 cm x 33 cm x 29,8 cm (27 ” x 13” x 11 ”) Material Oțel inoxidabil, oțel aliat, aluminiu, bronz Sarcină de lucru în condiţii de siguranţă pe 72,5 kg (160 lbs) dispozitiv Greutatea totală...
  • Seite 288: Instrucţiuni De Curăţare Şi Dezinfectare

    INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.4 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT: • Nu folosiţi înălbitor sau produse care conţin înălbitor pentru a curăţa dispozitivul. Se poate produce vătămarea corporală sau deteriorarea echipamentului. După fiecare utilizare, curăţaţi dispozitivul cu şerveţele pe bază de alcool. •...
  • Seite 289 INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Standardele Asociaţiei Internaţionale de Tranzit ISTA Sigur pentru testarea pachetelor Pagina 289 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 290 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Uputstva za upotrebu Br. proizvoda BF854 80028292 Version A...
  • Seite 291 UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
  • Seite 292 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Opšte informacije ......................294 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu: ................294 1.2 Žigovi: ........................294 1.3 Kontaktni podaci: ...................... 295 1.4 Bezbednosne napomene: ..................295 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........... 295 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ..............
  • Seite 293 UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.6 Održavanje uređaja: ....................303 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ..........303 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ............303 4.2 Specifikacije proizvoda: .................... 304 4.3 Uputstva za sterilizaciju: ................... 304 4.4 Uputstva za čišćenje i dezinfekciju: ................304 Lista primenljivih standarda: .....................
  • Seite 294: Opšte Informacije

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije Kompanija AMATECH Corporation je podružnica kompanije Allen Medical Systems, Inc., koja je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih...
  • Seite 295: Kontaktni Podaci

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Obratite se dobavljaču i pogledajte katalog u slučaju žalbi ili za informacije o poručivanju. Sve izmene, nadogradnje ili popravke mora da obavi ovlašćeno stručno lice. 1.4 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNACI OŠTEĆENJA I PROPADANJA MATERIJALA.
  • Seite 296: Rukovanje Sistemom

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.5 Rukovanje sistemom: 1.5.1 Primenljivi simboli: Korišćeni simbol Opis Referenca Označava da je uređaj medicinski uređaj MDR 2017/745 Označava proizvođača medicinskog uređaja EN ISO 15223-1 Označava serijski broj proizvođača. Serijski broj proizvođača je u obliku 1YYWWSSSSSSS. • YY označava godinu proizvodnje, tj.
  • Seite 297: Predviđeni Korisnik I Populacija Pacijenata

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava ovlašćenog predstavnika u EN ISO 15223-1 Evropskoj zajednici Označava da je medicinski uređaj usklađen sa MDR 2017/745 UREDBOM (EU) 2017/745 Označava upozorenje IEC 60601-1 Označava kada treba da se konsultuju EN ISO 15223-1 uputstva za upotrebu. 1.5.2 Predviđeni korisnik i populacija pacijenata: Predviđeni korisnik: Hirurzi, medicinske sestre, lekari i zdravstveni radnici koji rade u...
  • Seite 298: Informacije O Proizvodnji

    Ručica za otpuštanje Dvodelna obloga Čizma Mehanizam za blokiranje čizme Pričvrsna šipka 2.2 Šifra i opis proizvoda: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Stranica 298 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 299: Lista Pribora I Tabela Potrošnih Materijala

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.3 Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Naziv potrošnog materijala Broj proizvoda F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan),...
  • Seite 300: Postavljanje I Upotreba Opreme

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje i upotreba opreme: 3.1 Pre upotrebe: a. Pregledajte da li na proizvodu postoje vidljiva oštećenja ili oštre ivice koje mogu da nastanu kao posledica pada ili udarca tokom čuvanja. b. Uverite se da je proizvod ispravno očišćen, dezinfikovan i osušen brisanjem pre svake upotrebe.
  • Seite 301 UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje pacijenta na držače za noge: e. Uverite se da je pacijent postavljen na sto u skladu sa zahtevima procedure i hirurga. Barem dva člana osoblja treba da postave pacijenta. Pridržite obe noge pacijenta tako što ćete uhvatiti petu jednom rukom, a drugom zadnju stranu kolena.
  • Seite 302: Komande I Indikatori Uređaja

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU Kada se postigne litotomijski položaj, proverite da li postoje tačke pritiska i po potrebi primenite potrebna podešavanja. NAPOMENA: Simetrični položaj nogu možete da dokumentujete pomoću indikatorskih oznaka dužine nogu na stubićima držača za noge. 3.3 Komande i indikatori uređaja: Indikatori u nastavku su navedeni na donjem delu obe čizme.
  • Seite 303: Održavanje Uređaja

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.6 Održavanje uređaja: Uverite se da su sve oznake postavljene na uređaj i da su čitke. Zamenite oznake po potrebi koristeći plastični strugač za uklanjanje oznaka. Koristite alkoholnu vlažnu maramicu za uklanjanje eventualno preostalog lepka. Obratite nam se ako želite da popravite ili zamenite uređaj pomoću informacija u odeljku sa kontaktnim podacima (1.3).
  • Seite 304: Specifikacije Proizvoda

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU 4.2 Specifikacije proizvoda: Mehaničke specifikacije Opis Dimenzije proizvoda 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 " x 13" x 11 ") Nerđajući čelik, legirani čelik, aluminijum, Materijal bronza Bezbedno radno opterećenje uređaja 72,5 kg (160 lb) Ukupna težina sastavljenog uređaja 7,5 kg (16,5 lb) Specifikacije za čuvanje...
  • Seite 305: Lista Primenljivih Standarda

    UPUTSTVA ZA UPOTREBU • Nakon svake upotrebe očistite uređaj koristeći alkoholne vlažne maramice. • Nemojte da uranjate uređaj u vodu. Moguće je oštećenje opreme. • Koristite krupu i rastvor za dezinfekciju/čišćenje na bazi kvaternarnog amonijaka da biste čistili i dezinfikovali uređaj. •...
  • Seite 306 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Návod na použitie Číslo produktu BF854 80028292 Version A...
  • Seite 307: Dôležité Upozornenia

    NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
  • Seite 308 NÁVOD NA POUŽITIE Obsah PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Všeobecné informácie ...................... 310 1.1 Oznámenie o autorských právach: ................310 1.2 Ochranné známky: ....................310 1.3 Kontaktné údaje: ....................... 311 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................311 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ............311 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní...
  • Seite 309 NÁVOD NA POUŽITIE 3.6 Údržba zariadenia: ....................320 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ............320 4.1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ..........320 4.2 Technické údaje o produkte: ..................321 4.3 Pokyny na sterilizáciu: ....................321 4.4 Pokyny na čistenie a dezinfekciu: ................321 Zoznam príslušných noriem: ....................
  • Seite 310: Všeobecné Informácie

    NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie AMATECH Corporation je dcérskou spoločnosťou Allen Medical Systems, Inc., ktorá je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží...
  • Seite 311: Bezpečnostné Informácie

    NÁVOD NA POUŽITIE Na produkt sa môže vzťahovať jeden alebo viac patentov. Ak potrebujete nájsť nejaké patenty, preštudujte si zoznam na stránke www.hill-rom.com/patents. 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o reklamáciách alebo o objednávaní vám poskytne váš dodávateľ a nájdete ich aj v katalógu. Všetky modifikácie, aktualizácie alebo opravy môže vykonávať...
  • Seite 312 NÁVOD NA POUŽITIE 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na svojho dodávateľa a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii. 1.5 Obsluha systému: 1.5.1 Príslušné...
  • Seite 313 NÁVOD NA POUŽITIE Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje EN ISO 15223-1 dôležité bezpečnostné informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný EN ISO 15223-1 kaučuk ani suchý prírodný gumený latex Označuje autorizovaného zástupcu pre EN ISO 15223-1 Európske spoločenstvo...
  • Seite 314 NÁVOD NA POUŽITIE 1.6 Informácie o EMC: Toto nie je elektromechanické zariadenie. Nevzťahujú sa naň preto vyhlásenia o EMC. 1.7 Autorizovaný zástupca pre ES: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Výrobné...
  • Seite 315 Mechanizmus blokovania dlahy Úchyt čeľuste 2.2 Kód a opis produktu: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo...
  • Seite 316: Určené Použitie

    NÁVOD NA POUŽITIE Názov spotrebnej súčasti Výrobné číslo F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Poznámka: Ďalšie informácie pre produkty uvedené v tabuľke vyššie nájdete v príslušnom návode na použitie. UPOZORNENIE: Opakované použitie jednorazových výrobkov bude viesť ku krížovej kontaminácii pacientov alebo k zlyhaniu zariadenia.
  • Seite 317 NÁVOD NA POUŽITIE b. Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok dôkladne vyčistený, dezinfikovaný a utretý dosucha. 3.2 Nastavenie: a. Umiestnite držadlové svorky k bedru pacienta. b. Pripevnite strmeň k držadlu stola posunutím úchytu čeľuste strmeňa do otvoru v hornej časti držadlovej svorky. Ľavý a pravý strmeň musia byť presne na rovnakom mieste na protiľahlých stranách operačného stola.
  • Seite 318 NÁVOD NA POUŽITIE Polohovanie pacientov v strmeňoch: e. Zabezpečte umiestnenie pacienta na stôl podľa požiadaviek zákroku a chirurga. Polohovanie musia vykonať minimálne dvaja zamestnanci. Podoprite obe nohy pacienta uchopením päty do jednej ruky a nohy pod kolenom do druhej ruky. Jemne pokrčte kolená a zároveň presuňte obe nohy do dláh. g.
  • Seite 319 NÁVOD NA POUŽITIE Po dosiahnutí úrovne litotómie skontrolujte miesta tlaku a ak je to potrebné, urobte vhodné úpravy. POZNÁMKA: Symetrickú polohu nôh pacienta možno zaznačiť pomocou označení indikátorov dĺžky nôh na stĺpikoch strmeňov. 3.3 Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Tieto indikátory sú umiestnené v špičkovej časti každej dlahy. Tento symbol predstavuje pravé...
  • Seite 320: Údržba Zariadenia

    NÁVOD NA POUŽITIE 3.6 Údržba zariadenia: Skontrolujte, či sú nainštalované a čitateľné všetky štítky. V prípade potreby štítky vymeňte pomocou plastovej škrabky na odstránenie štítkov. Alkoholovou utierkou odstráňte všetky zvyšky lepidla. Ak potrebujete opraviť alebo vymeniť zariadenie, obráťte sa na nás pomocou kontaktných údajov v časti (1.3).
  • Seite 321: Technické Údaje O Produkte

    NÁVOD NA POUŽITIE 4.2 Technické údaje o produkte: Mechanické technické údaje Popis Rozmery produktu 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 “ x 13 “ x 11 “) Nehrdzavejúca oceľ, legovaná oceľ, hliník, Materiál bronz Bezpečné pracovné zaťaženie zariadenia 72,5 kg (160 lb) Celková...
  • Seite 322: Zoznam Príslušných Noriem

    NÁVOD NA POUŽITIE • Zariadenie neponárajte do vody. Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. • Na čistenie a dezinfekciu zariadenia používajte handru a čistiaci a dezinfekčný roztok štvormocného amónia. • Prečítajte si a dodržiavajte odporúčania výrobcu na dezinfekciu nízkej úrovne. • Prečítajte si a dodržiavajte pokyny na čistenie produktu.
  • Seite 323 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Navodila za uporabo Št. izdelka BF854 80028292 Version A...
  • Seite 324 NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
  • Seite 325 NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Splošne informacije ......................327 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................. 327 1.2 Blagovne znamke: ....................327 1.3 Kontaktni podatki: ..................... 328 1.4 Varnostni vidiki: ......................328 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ..............328 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: .............
  • Seite 326 NAVODILA ZA UPORABO 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................336 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ................336 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............336 4.2 Specifikacije izdelka: ....................337 4.3 Navodila za sterilizacijo: ................... 338 4.4 Navodila za čiščenje in razkuževanje: ..............338 Seznam standardov, ki se uporabljajo: ................
  • Seite 327: Splošne Informacije

    NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije AMATECH Corporation je hčerinsko podjetje družbe Allen Medical Systems, Inc., hčerinskega podjetja družbe Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost...
  • Seite 328: Kontaktni Podatki

    NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za pritožbe ali informacije o naročanju se obrnite na dobavitelja in navedite katalog. Vse prilagoditve, nadgradnje ali popravila mora izvesti pooblaščeni strokovnjak. 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE IN OBRABO MATERIALA.
  • Seite 329: Uporaba Sistema

    NAVODILA ZA UPORABO 1.5 Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo: Uporabljeni simbol Opis Referenca Označuje, da je naprava medicinski MDR 2017/745 pripomoček Označuje proizvajalca medicinskega EN ISO 15223-1 pripomočka Označuje serijsko številko proizvajalca. Serijska številka pripomočka je navedena v obliki 1YYWWSSSSSSS.
  • Seite 330: Predvideni Uporabnik In Populacija Pacientov

    NAVODILA ZA UPORABO Označuje, da pripomoček ne vsebuje naravnega kavčuka ali lateksa iz posušenega EN ISO 15223-1 naravnega kavčuka Označuje pooblaščenega zastopnika za EN ISO 15223-1 Evropsko skupnost Označuje, da je medicinski pripomoček v MDR 2017/745 skladu z UREDBO (EU) 2017/745 Označuje opozorilo IEC 60601-1 Označuje, da je treba pri uporabi...
  • Seite 331: Pooblaščeni Zastopnik Za Evropsko Skupnost

    NAVODILA ZA UPORABO 1.7 Pooblaščeni zastopnik za Evropsko skupnost: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacije o proizvajalcu: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 ZDA 800-433-5774 (SEVERNA AMERIKA) +1 978-266-4200 (MEDNARODNO) Sistem...
  • Seite 332: Koda Izdelka In Opis

    NAVODILA ZA UPORABO 2.2 Koda izdelka in opis: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom.
  • Seite 333: Preostala Tveganja

    NAVODILA ZA UPORABO 2.6 Preostala tveganja: Ta izdelek je skladen z ustreznimi varnostnimi standardi. Vendar poškodb pacienta zaradi zlorabe, poškodbe naprave, delovanja ali mehanskih nevarnosti ni mogoče popolnoma izključiti. Nastavitev in uporaba opreme: 3.1 Pred uporabo: a. Vizualno preglejte izdelek in preverite, ali je poškodovan in ali ima ostre robove, ki bi lahko nastali zaradi padca ali udarca med shranjevanjem.
  • Seite 334 NAVODILA ZA UPORABO c. Predhodno namestite škornje s stremeni tako, da sprostite mehanizem za zaklepanje škornja in potisnete škorenj vzdolž palice, dokler zgornji konec (del meča) škornja ni približno na pacientovi sredini meča. Varno zategnite mehanizem za zaklepanje škornja. Ponovite zgornji postopek za drugo streme. d.
  • Seite 335: Krmilni Elementi In Indikatorji Pripomočka

    NAVODILA ZA UPORABO Izvedite končni pregled, da se prepričate, da so pacientove pete pravilno nameščene v petah škornjev in da na mečih ni nobenih pritiskov. Noga mora biti centrirana v škornju, da se odpravi pritisk na peronealni živec. Pritrdite blazino. Prekomerno zategovanje Velcro traku nima klinične koristi in lahko poškoduje trak/blazino.
  • Seite 336: Navodila Za Odpravljanje Napak

    NAVODILA ZA UPORABO Stremena morajo biti v navpičnem položaju, da jih lahko odstranite iz reže objemke za tirnico. Sprostite objemko in odstranite stremena. 3.5 Navodila za odpravljanje napak: Navodila za odpravljanje napak za ta pripomoček niso na voljo. Za tehnično podporo se uporabnik pripomočka najprej obrne na svojega dobavitelja.
  • Seite 337: Specifikacije Izdelka

    NAVODILA ZA UPORABO POZOR: a. Pri ravnanju s stremenom ga je treba držati z dvema rokama. Ne sme ga držati škorenj ali mehanizem za zaklepanje škornja. b. Varne delovne obremenitve, navedene v tabeli s specifikacijami izdelka, ne smete preseči. 4.2 Specifikacije izdelka: Mehanske specifikacije Opis Mere izdelka...
  • Seite 338: Navodila Za Sterilizacijo

    NAVODILA ZA UPORABO 4.3 Navodila za sterilizacijo: Pripomoček ni primeren za sterilizacijo. Oprema se lahko poškoduje. 4.4 Navodila za čiščenje in razkuževanje: OPOZORILO: • Za čiščenje pripomočka ne uporabljajte belila ali izdelkov, ki vsebujejo belilo. Nevarnost poškodb ali materialne škode. •...
  • Seite 339 NAVODILA ZA UPORABO Zaporedna Standardi Opis številka Medicinska električna oprema - 2-46. del: IEC 60601-2-46 Posebne zahteve za osnovno varnost in bistvene lastnosti operacijskih miz Standardi za testiranje paketov Mednarodne ISTA zveze za varen tranzit Stran 339 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
  • Seite 340 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrucciones de uso N.° de producto: BF854 80028292 Version A...
  • Seite 341 INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
  • Seite 342 INSTRUCCIONES DE USO Índice PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Información general ......................344 1.1 Aviso de copyright: ....................344 1.2 Marcas comerciales: ....................344 1.3 Información de contacto: ..................345 1.4 Consideraciones de seguridad: ................345 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ..........345 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ..............
  • Seite 343 INSTRUCCIONES DE USO 3.6 Mantenimiento del dispositivo: .................. 353 Precauciones de seguridad e información general: ............353 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ..........353 4.2 Especificaciones del producto: ................. 354 4.3 Instrucciones de esterilización: ................. 355 4.4 Instrucciones de limpieza y desinfección: ..............355 Lista de normas aplicables: ....................
  • Seite 344: Información General

    INSTRUCCIONES DE USO Información general AMATECH Corporation forma parte de Allen Medical Systems, Inc., que a su vez es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de...
  • Seite 345: Información De Contacto

    INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Información de contacto: Para obtener información sobre reclamaciones o pedidos, póngase en contacto con su proveedor y consulte el catálogo. Todas las modificaciones, mejoras o reparaciones deben realizarlas especialistas autorizados. 1.4 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: NO UTILICE ESTE PRODUCTO SI PRESENTA DAÑOS VISIBLES Y DEGRADACIÓN EN LOS MATERIALES.
  • Seite 346: Funcionamiento Del Sistema

    INSTRUCCIONES DE USO 1.5 Funcionamiento del sistema: 1.5.1 Símbolos: Símbolo utilizado Descripción Referencia Indica que se trata de un producto sanitario MDR 2017/745 Indica el fabricante del producto sanitario EN ISO 15223-1 Indica el número de serie del fabricante. El número de serie del dispositivo está codificado como 1YYWWSSSSSSS.
  • Seite 347: Usuarios Previstos Y Población De Pacientes

    INSTRUCCIONES DE USO Indica el representante autorizado en la EN ISO 15223-1 Comunidad Europea Indica que el producto sanitario cumple MDR 2017/745 el REGLAMENTO (EU) 2017/745 Indica una advertencia IEC 60601-1 Indica cuándo se deben leerse las EN ISO 15223-1 instrucciones de uso correspondientes 1.5.2 Usuarios previstos y población de pacientes:...
  • Seite 348: Información De Fabricación

    Almohadilla de tipo concha Bota Mecanismo de bloqueo de bota Montaje en pala 2.2 Descripción y código del producto: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Página 348 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 349: Lista De Accesorios Y Tabla De Componentes Consumibles

    INSTRUCCIONES DE USO 2.3 Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista figuran los accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo. Nombre de accesorio Número de producto Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Nombre de consumible Número de producto...
  • Seite 350: Riesgo Residual

    INSTRUCCIONES DE USO 2.6 Riesgo residual: Este producto cumple las normas de rendimiento y seguridad pertinentes. Sin embargo, no se pueden excluir completamente lesiones en el paciente debidas a un mal uso, al dispositivo, al funcionamiento o a riesgos mecánicos. Instalación y uso del equipo: 3.1 Antes del uso: a.
  • Seite 351 INSTRUCCIONES DE USO c. Coloque previamente las Stirrup Boots aflojando el Boot Locking Mechanism y deslizando la Boot a lo largo del poste hasta que el extremo superior (parte de la pantorrilla) de la Boot se encuentre aproximadamente en la mitad de la pantorrilla del paciente.
  • Seite 352: Controles E Indicadores Del Dispositivo

    INSTRUCCIONES DE USO Para ajustar con precisión la posición y la flexión de la Boot, sujete el talón de la Boot con una mano y, con la otra, afloje el Boot Locking Mechanism. Utilice ambas manos para sujetar y ajustar la Boot a la posición deseada. Apriete firmemente el mecanismo de sujeción.
  • Seite 353: Instrucciones De Retirada

    INSTRUCCIONES DE USO 3.4.2 Instrucciones de retirada: Baje los estribos sujetando y girando los Release Handles y, simultáneamente, baje las piernas lentamente hasta el nivel deseado. La AORN recomienda que el proceso de descenso y preparación lleve dos minutos completos. Retire suavemente las piernas del paciente de los estribos.
  • Seite 354: Especificaciones Del Producto

    INSTRUCCIONES DE USO e. Los dedos del pie del paciente pueden extenderse más allá del extremo de la bota del estribo. El producto debe utilizarse con abrazaderas compatibles. g. Compruebe si hay puntos de presión de contacto con el paciente y consulte al médico antes de su uso.
  • Seite 355: Instrucciones De Esterilización

    INSTRUCCIONES DE USO Especificaciones de compatibilidad Descripción a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (EE. UU.), F-40041 (UE), F-40042 (RU), F-40043 (Japón) El Little Stirrup es compatible con: b. Abrazadera de raíl F-RC2 (EE. UU.), F-RC2XUK (UE/RU), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japón), F-RCS (Suiza) Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
  • Seite 356: Lista De Normas Aplicables

    INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de Normas Descripción serie Productos sanitarios - Parte 1: Aplicación de EN 62366-1 la ingeniería de usabilidad a los productos sanitarios Productos sanitarios: Aplicación de la gestión EN ISO 14971 de riesgos en productos sanitarios Información proporcionada por el fabricante EN 1041 de productos sanitarios...
  • Seite 357 PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Bruksanvisning Produktnummer BF854 80028292 Version A...
  • Seite 358: Viktig Information

    BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva • enheten innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
  • Seite 359 BRUKSANVISNING Innehåll PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) (BF854) Allmän information ......................361 1.1 Copyright-meddelande: .................... 361 1.2 Varumärken: ......................361 1.3 Kontaktinformation: ....................362 1.4 Säkerhetsöverväganden: ..................362 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ........362 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ........362 1.4.3 Meddelande till användare och/eller patienter: ..........
  • Seite 360 BRUKSANVISNING 3.6 Enhetsunderhåll: ....................... 370 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ..............370 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ........370 4.2 Produktspecifikationer: ..................... 371 4.3 Anvisning om sterilisering: ..................371 4.4 Anvisning om rengöring och desinficering: ............... 371 Lista över tillämpliga standarder: ..................372 Sida 360 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
  • Seite 361: Allmän Information

    BRUKSANVISNING Allmän information AMATECH Corporation är ett dotterbolag till Allen Medical Systems, Inc. som är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet...
  • Seite 362: Kontaktinformation

    BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformation: Om du vill lämna in klagomål eller få beställningsinformation kontaktar du leverantören och refererar till katalogen. Alla ändringar, uppgraderingar eller reparationer måste utföras av en auktoriserad fackman. 1.4 Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING.
  • Seite 363: Använda Systemet

    BRUKSANVISNING 1.5 Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler: Symbol som Beskrivning Referens används Anger att enheten är en medicinteknisk produkt MDR 2017/745 Anger tillverkaren av den medicintekniska EN ISO 15223-1 produkten Anger tillverkarens serienummer. Enhetens serienummer är kodat som 1ÅÅVVSSSSSSS. • ÅÅ...
  • Seite 364: Avsedd Användare Och Patientpopulation

    BRUKSANVISNING Anger den auktoriserade representanten i EN ISO 15223-1 Europeiska gemenskapen Anger att den medicintekniska produkten MDR 2017/745 uppfyller kraven i FÖRORDNING (EU) 2017/745 Anger en varning IEC 60601-1 Anger när du bör läsa bruksanvisningen EN ISO 15223-1 inför åtgärder 1.5.2 Avsedd användare och patientpopulation: Avsedd användare: Kirurger, sjuksköterskor, läkare och vårdpersonal som...
  • Seite 365: Tillverkningsinformation

    +1 978-266-4200 (INTERNATIONELLT) System Identifiering av systemkomponenter: Frigöringshandtag Clamshell-dyna Stövel Stövelns låsmekanism Bladfäste 2.2 Produktkod och beskrivning: BF854 – PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) Sida 365 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
  • Seite 366: Lista Över Tillbehör Och Förbrukningsartiklar, Tabell

    BRUKSANVISNING 2.3 Lista över tillbehör och förbrukningsartiklar, tabell: Följande lista omfattar tillbehör och komponenter som kan användas med den här enheten. Namn på tillbehör Produktnummer Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Namn på förbrukningsartikel Produktnummer F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer)
  • Seite 367: Montering Och Användning Av Utrustningen

    BRUKSANVISNING Montering och användning av utrustningen: 3.1 Före användning: a. Inspektera produkten och leta efter synliga skador eller vassa kanter som kan ha orsakats av fall eller stöt under lagring. b. Se till att produkten har rengjorts, desinficerats och torkats på rätt sätt före varje användning.
  • Seite 368 BRUKSANVISNING Placera patienter i Stirrups: e. Se till att patienten är placerad på bordet i enlighet med rutinerna och kirurgens krav. Positionering ska utföras av minst två personer. Stöd vart och ett av patientens ben genom att hålla hälen i ena handen och under knäet med den andra. Böj försiktigt knäna och för samtidigt båda benen in i Boots.
  • Seite 369: Enhetens Reglage Och Indikatorer

    BRUKSANVISNING När nivån för gynläge har uppnåtts, kontrollera om det finns tryckpunkter och gör lämpliga justeringar vid behov. OBS: Positionssymmetrin för patientens ben kan dokumenteras med hjälp av indikeringsmarkeringar för benlängd på fotstödens stänger. 3.3 Enhetens reglage och indikatorer: Indikatorerna nedan är placerade på undersidan av varje stövel. Den här symbolen representerar patientens högra fot.
  • Seite 370: Enhetsunderhåll

    BRUKSANVISNING 3.6 Enhetsunderhåll: Kontrollera att alla etiketter sitter på plats och är läsliga. Byt vid behov ut etiketter och använd då en plastskrapa för att ta bort etiketten. Använd en alkoholbaserad duk för att ta bort limrester. Kontakta oss om du behöver reparera eller byta ut enheten med hjälp av informationen i avsnittet Kontaktinformation (1.3).
  • Seite 371: Produktspecifikationer

    BRUKSANVISNING 4.2 Produktspecifikationer: Mekaniska specifikationer Beskrivning Produktens mått 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 1/4" x 13" x 11 3/4") Material Rostfritt stål, legerat stål, aluminium, brons Enhetens säkra arbetsbelastning 72,5 kg (160 lbs) Total vikt för hela enheten 7,5 kg (16,5 lbs) Förvaringsspecifikationer Beskrivning...
  • Seite 372: Lista Över Tillämpliga Standarder

    BRUKSANVISNING • Rengör och desinficera enheten med en trasa och en desinficerings- /rengöringslösning med kvartär ammonium. • Läs och följ tillverkarens rekommendationer för låggradig desinficering. • Läs och följ anvisningarna för rengöringsmedlet. Var försiktig när du rengör områden där vätska kan tränga in i enheten. •...

Diese Anleitung auch für:

Bf854

Inhaltsverzeichnis