Seite 1
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instructions for Use Product No. BF854 80028292 Version A...
Seite 2
INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH ............................3 БЪЛГАРСКИ ..........................19 ČESKÝ ............................38 DANSK ............................54 NEDERLANDS ..........................70 EESTI ............................87 SUOMI ............................103 FRANÇAIS ..........................120 DEUTSCH ..........................137 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ..........................155 MAGYAR ..........................173 ITALIANO ..........................190 LATVISKI ............................ 207 NORSK ............................
INSTRUCTIONS FOR USE IMPORTANT NOTICES Prior to using this or any other type of medical apparatus with a patient, it is recommended that you read the Instructions for Use and familiarize yourself with the product. Read and understand all warnings in this manual and on the device itself •...
INSTRUCTIONS FOR USE Table of Contents PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) General Information ......................6 1.1 Copyright Notice: ......................6 1.2 Trademarks: ........................6 1.3 Contact Details: ......................7 1.4 Safety Considerations: ....................7 1.4.1 Safety hazard symbol notice: ................7 1.4.2 Equipment misuse notice: ..................
Seite 5
INSTRUCTIONS FOR USE 3.6 Device Maintenance: ....................15 Safety Precautions and General Information: ..............15 4.1 General Safety Warnings and Cautions: ..............15 4.2 Product Specifications: ....................16 4.3 Sterilization Instruction: ....................16 4.4 Cleaning and Disinfection Instruction: ................ 16 List of Applicable Standards: ....................
INSTRUCTIONS FOR USE General Information AMATECH Corporation is a subsidiary of Allen Medical Systems, Inc. which is a subsidiary of Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), a leading worldwide manufacturer and provider of medical technologies and related services for the health care industry. As an industry leader in patient positioning, our passion is improving patient outcomes and caregiver safety, while enhancing our customers' efficiency.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.3 Contact Details: For complains or ordering information, please contact your supplier and refer to the catalog. All modifications, upgrades, or repairs must be performed by an authorized specialist. 1.4 Safety Considerations: 1.4.1 Safety hazard symbol notice: DO NOT USE IF PRODUCT SHOWS VISIBLE DAMAGE AND MATERIAL DEGRADATION.
INSTRUCTIONS FOR USE 1.5 Operating the system: 1.5.1 Applicable Symbols: Symbol used Description Reference Indicates the device is a medical device MDR 2017/745 Indicates the medical device manufacturer EN ISO 15223-1 Indicates the manufacturer’s serial number. The device serial number is encoded as 1YYWWSSSSSSS.
INSTRUCTIONS FOR USE Indicates the authorized representative in the EN ISO 15223-1 European Community Indicates the Medical Device complies to MDR 2017/745 REGULATION (EU) 2017/745 Indicates a Warning IEC 60601-1 Intended to show when the IFU should be EN ISO 15223-1 referenced for use 1.5.2 Intended User and Patient Population:...
INSTRUCTIONS FOR USE 2.3 List of Accessories and Consumable Components Table: The following list are accessories and components that may be used with this device. Name of Accessory Product Number Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Name of Consumable Product Number F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System...
INSTRUCTIONS FOR USE Equipment Setup and Use: 3.1 Prior to use: a. Inspect the product looking for any visible damage or sharp edges that could be caused by a drop or impact during storage. b. Make sure product has been properly cleaned and disinfected and wiped dry prior to each use.
Seite 13
INSTRUCTIONS FOR USE Positioning Patients in Stirrups: e. Ensure the patient is positioned on the table in accordance with procedure & surgeon requirements. Positioning should be performed by at least two staff members. Support each of the patient’s legs by grasping the heel in one hand and the under-side of the knee with the other.
INSTRUCTIONS FOR USE Once lithotomy level has been achieved, check for pressure points and, if necessary, make appropriate adjustments. NOTE: Patient leg position symmetry can be documented using leg length indicator markings on the stirrup posts. 3.3 Device controls and indicators: The indicators below are placed on the sole of each boot.
INSTRUCTIONS FOR USE 3.6 Device Maintenance: Make sure that all labels are installed and can be read. Replace labels as necessary by using a plastic scraper to remove the label. Use an alcohol wipe to remove any adhesive residue. Contact us if you need to repair or replace the device by using the information from the contact details section (1.3).
INSTRUCTIONS FOR USE 4.2 Product Specifications: Mechanical Specifications Description Product Dimensions " x 13" x 11 " (69cm x 33cm x 30cm) Material Stainless Steel, Alloy Steel, Aluminum, Bronze Safe Working Load on the device 160 lbs (72.5 kg) Overall Weight of Complete Device 16.5 lbs (7.5 kg) Storage Specifications Description...
INSTRUCTIONS FOR USE • Use a cloth and a quaternary ammonium disinfecting/cleaning solution to clean and disinfect the device. • Read and follow the manufacturer’s recommendation for low-level disinfection. • Read and follow the cleaning product’s instructions. Use caution in areas where liquid can get into the mechanism.
Seite 18
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Инструкции за употреба Продуктов № BF854 80028292 Version A...
Seite 19
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА ВАЖНИ СЪОБЩЕНИЯ Преди използването на този или друг тип медицински апарат с пациент се препоръчва да прочетете инструкциите за употреба и да се запознаете с продукта. Прочетете и разберете всички предупреждения в това ръководство и по • самото...
Seite 20
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Съдържание PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Обща информация ......................22 1.1 Съобщение за авторското право: ................22 1.2 Търговски марки: ....................... 23 1.3 Данни за контакт: ...................... 23 1.4 Съображения за безопасност: ................. 23 1.4.1 Съобщение за символа за риск за безопасността: ........23 1.4.2 Съобщение...
Seite 21
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 3.6 Поддръжка на изделието: ..................32 Предпазни мерки за безопасност и обща информация: ..........32 4.1 Общи предупреждения за безопасност и сигнали за внимание: ......32 4.2 Спецификации на продукта: ..................34 4.3 Инструкция за стерилизиране: ................. 34 4.4 Инструкция...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Обща информация AMATECH Corporation е дъщерно дружество на Allen Medical Systems, Inc., което е дъщерно дружество на Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), водещ световен производител и доставчик на медицински технологии и свързани с тях услуги за здравната индустрия. Като лидер в индустрията в сферата на позициониране на пациента...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.2 Търговски марки: Информация за търговските марки може да се намери на адрес www.allenmedical.com/pages/terms-conditions. Продуктът може да е предмет на един или повече патенти. Моля, консултирайте се със списъка на www.hill-rom.com/patents за патент(и). 1.3 Данни за контакт: За...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА НИКОГА НЕ ПРЕВИШАВАЙТЕ ТЕГЛОВНИЯ КАПАЦИТЕТ НА МАСАТА ЗА ОПЕРАЦИОННАТА ЗАЛА 1.4.4 Безопасно изхвърляне: Клиентите трябва да се придържат към всички федерални, щатски, регионални и/или местни закони и разпоредби, които се отнасят до безопасното изхвърляне на медицински изделия и аксесоари. При...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Указва партидния код на производителя с използване на дата от Юлианския календар yyddd, където yy указва двете последни EN ISO 15223-1 цифри на годината, а ddd указва деня от годината, например датата 4 април 2019 г. -ти ще...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 1.5.3 Съответствие с регламентите за медицински изделия: Този продукт е неинвазивно медицинско изделие от клас I. Тази система има CE маркировка съгласно Приложение VIII, Правило 1, на регламентите за медицински изделия (РЕГЛАМЕНТ (EС) 2017/745) 1.6 Съображения за ЕМС: Това...
механизъм на ботуша Монтажна ламела 2.2 Код и описание на продукта: BF854 – PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Списък с аксесоарите и таблица с консумативи: Следният списък включва аксесоарите и компонентите, които могат да бъдат използвани с това изделие. Име на аксесоара...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Име на консуматива Номер на продукта F-UC4 (САЩ), F-UC4E (ЕС), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (Обединеното кралство), F-UCAJ (Япония), F-UC4DEN (Denyer) Забележка: Консултирайте се със съответната инструкция за употреба (IFU) за продуктите, посочени в горната таблица. ВНИМАНИЕ: Повторното...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Настройка и използване на оборудването: 3.1 Преди използване: a. Инспектирайте продукта, като гледате за каквато и да било видима повреда или остри ръбове, които биха могли да бъдат причинени от изпускане или удар по време на съхранение. b.
Seite 30
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА d. Позиционирайте поставката за крака наравно с масата, като въртите Release Handle и местите поставката за крака надолу. Позициониране на пациента в поставките за крака: e. Уверете се, че пациентът е позициониран на масата в съответствие с процедурата...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Извършете последна проверка, за да се уверите, че петите на пациента са правилно прилегнали в петите на ботушите и няма точки на притискане върху прасеца. Кракът трябва да е центриран в ботуша, за да се елиминира натискът върху перонеалния нерв. Закрепете подложката. От прекомерното...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 3.4.2 Инструкция за отстраняване: Спуснете поставките за крака, като хванете и завъртите Release Handles и едновременно сваляте краката бавно до желаното ниво. A.O.R.N. препоръчва процесът на спускане и постепенно сваляне да отнема две пълни минути. Внимателно извадете краката на пациента от поставките за крака.
Seite 33
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА d. За да предотвратите нараняване на пациента и/или потребителя и/или повреда на оборудването, проверете дали скобите за прикрепване на изделието напълно докосват страничните релси на масата и дали са фиксирани на място. Изпробвайте заключващия механизъм, за да се уверите, че...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4.2 Спецификации на продукта: Механични спецификации Описание Размери на продукта 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Неръждаема стомана, легирана стомана, Материал алуминий, бронз Безопасно работно натоварване върху 72,5 kg (160 lbs) изделието...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 4.4 Инструкция за почистване и дезинфекция: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Не използвайте белина или продукти, които съдържат белина, за почистване на изделието. Може да възникне нараняване или повреда на оборудването. След всяко използване почиствайте изделието с кърпички на спиртна основа. •...
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА Списък с приложимите стандарти: Сериен Стандарти Описание № Медицински изделия. Част 1: Използване на EN 62366-1 приложен инженеринг в медицински изделия Медицински изделия. Прилагане на EN ISO 14971 управлението на риска при медицински изделия. Информация, предоставяна от EN 1041 производителя...
Seite 37
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Návod k použití Č. výrobku BF854 80028292 Version A...
NÁVOD K POUŽITÍ DŮLEŽITÁ UPOZORNĚNÍ Dříve než začnete používat tento nebo jiný typ zdravotnického přístroje s pacientem, doporučujeme vám prostudovat si Návod k použití a seznámit se s výrobkem. Přečtěte si veškerá varování uvedená v tomto návodu a na zařízení dříve, •...
Seite 39
NÁVOD K POUŽITÍ Obsah PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PÁR) (BF854) Obecné informace ......................41 1.1 Informace o autorských právech: ................41 1.2 Ochranné známky: ...................... 41 1.3 Kontaktní údaje: ......................42 1.4 Bezpečnostní opatření: ....................42 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: ............42 1.4.2 Upozornění...
Seite 40
NÁVOD K POUŽITÍ 3.6 Údržba zařízení: ......................50 Bezpečnostní opatření a obecné informace: ..............50 4.1 Všeobecná bezpečnostní varování a upozornění: ............50 4.2 Specifikace produktu: ....................51 4.3 Pokyny ke sterilizaci: ....................51 4.4 Pokyny k čištění a dezinfekci: ..................51 Seznam platných norem: ....................
NÁVOD K POUŽITÍ Obecné informace Společnost AMATECH Corporation je dceřiná společnost společnosti Allen Medical Systems, Inc., která je dceřinou společností společnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), předního světového výrobce a poskytovatele lékařských technologií a souvisejících služeb pro zdravotnický průmysl. Jako přednímu výrobci v oblasti polohování...
NÁVOD K POUŽITÍ 1.3 Kontaktní údaje: Se stížnostmi nebo pro informace o objednávce se obraťte na svého dodavatele a vyhledejte informace v katalogu. Veškeré jeho úpravy, vylepšení nebo opravy je nutné svěřit autorizovanému odborníkovi. 1.4 Bezpečnostní opatření: 1.4.1 Upozornění na bezpečnostním symbolu: NEPOUŽÍVEJTE, POKUD PRODUKT VYKAZUJE VIDITELNÉ...
NÁVOD K POUŽITÍ 1.5 Operační systém: 1.5.1 Platné symboly: Popis Reference Použité symboly Označuje, že jde o zdravotnický prostředek MDR 2017/745 Označuje výrobce zdravotnického prostředku EN ISO 15223-1 Označuje sériové číslo výrobce. Sériové číslo zařízení je kódováno jako 1YYWWSSSSSSS. • YY označuje rok výrobky, tj.
NÁVOD K POUŽITÍ Označuje autorizovaného zástupce pro EN ISO 15223-1 Evropské společenství. Označuje, že zdravotnický prostředek vyhovuje MDR 2017/745 NAŘÍZENÍ (EU) 2017/745. Označuje varování. IEC 60601-1 Upozorňuje na nutnost použití návodu EN ISO 15223-1 k obsluze 1.5.2 Cílová populace uživatelů a pacientů: Cílový...
NÁVOD K POUŽITÍ 2.3 Seznam příslušenství a tabulka spotřebních dílů: Následující seznam obsahuje příslušenství a součásti, které lze s tímto zařízením použít. Název příslušenství Číslo výrobku Fixační pás Little Clamshell Pad F-10059 Vozík Stirrup Cart F-30015 Název spotřebního materiálu Číslo výrobku F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Systém sběru Urology / Gyn Fluid F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japonsko),...
NÁVOD K POUŽITÍ Nastavení a použití zařízení: 3.1 Před použitím: a. Zkontrolujte produkt, zda nevykazuje viditelné poškození nebo ostré hrany, které by mohly být způsobeny pádem nebo nárazem během skladování. b. Před každým použitím se ujistěte, že byl produkt řádně vyčištěn, vydezinfikován a otřen.
Seite 48
NÁVOD K POUŽITÍ Polohování pacienta do třmenů e. Ujistěte se, že je pacient uložen na operačním stole v souladu s postupem a podle požadavků operatéra. Polohování pacienta by měly provádět alespoň dvě osoby. Podepřete každou nohu pacienta uchopením za patu jednou rukou a druhou rukou z boku pod kolenem.
NÁVOD K POUŽITÍ Po dosažení litotomie zkontrolujte tlakové body a v případě potřeby proveďte příslušné úpravy. POZNÁMKA: Symetrii polohy nohou pacienta lze dokumentovat pomocí značek indikátoru délky nohou na sloupcích třmenů. 3.3 Ovládací prvky a indikátory zařízení: Níže uvedené indikátory jsou umístěny na spodní straně každé boty. Tento symbol představuje pravé...
NÁVOD K POUŽITÍ 3.6 Údržba zařízení: Ujistěte se, že jsou nainstalovány všechny štítky a zda jsou čitelné. Štítky vyměňte podle potřeby pomocí plastové škrabky k odstranění štítku. Odstraňte všechny zbytky lepidla alkoholovým tampónem. Pokud potřebujete zařízení opravit nebo vyměnit, kontaktujte nás pomocí informací...
NÁVOD K POUŽITÍ 4.2 Specifikace produktu: Mechanické specifikace Popis Rozměry výrobku 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Materiál Nerezová ocel, slitinová ocel, hliník, bronz Bezpečné pracovní zatížení zařízení 72,5 kg (160 lbs) Celková hmotnost kompletního zařízení 7,5 kg (16,5) Specifikace skladování...
NÁVOD K POUŽITÍ • K čištění a dezinfekci zařízení použijte utěrku a kvartérní amonný dezinfekční / čisticí roztok. • Přečtěte si a dodržujte doporučení výrobce pro dezinfekční látky nízké úrovně. • Přečtěte si a postupujte podle pokynů čisticího přípravku. Buďte opatrní v oblastech, kde se kapalina může dostat do mechanismu.
Seite 53
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Brugsanvisning Varenr. BF854 80028292 Version A...
BRUGSANVISNING VIGTIGE BEMÆRKNINGER Inden brug af dette og andre former for medicinsk udstyr med en patient anbefales det, at man læser brugsanvisningen og sætter sig ind i produktet. Læs og forstå alle advarsler i denne manual og på selve enheden, •...
Seite 55
BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Generelle oplysninger ......................57 1.1 Ophavsret: ........................57 1.2 Varemærker: ....................... 57 1.3 Kontaktoplysninger: ....................58 1.4 Sikkerhedsovervejelser: ....................58 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: ............58 1.4.2 Meddelelse om misbrug af udstyret: ..............58 1.4.3 Meddelelse til brugere og/eller patienter: ............
Seite 56
BRUGSANVISNING 3.6 Vedligeholdelse af enheden: ..................66 Sikkerhedsforanstaltninger og generelle oplysninger: ............66 4.1 Generelle sikkerhedsadvarsler og forholdsregler: ............66 4.2 Produktspecifikationer: ....................67 4.3 Steriliseringsanvisninger: .................... 67 4.4 Anvisninger om rengøring og desinfektion: ..............67 Liste over relevante standarder: ..................68 Side 56 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
BRUGSANVISNING Generelle oplysninger AMATECH Corporation er et datterselskab af Allen Medical Systems, Inc., som er et datterselskab af Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en førende global fabrikant og leverandør af medicinske teknologier og relaterede tjenester til sundhedssektoren. Som en førende virksomhed inden for lejring af patienter har vi som allerhøjeste prioritet at forbedre patientresultaterne og sikkerheden for plejepersonalet –...
BRUGSANVISNING 1.3 Kontaktoplysninger: For klager eller bestillingsoplysninger bedes du kontakte din leverandør og se kataloget. Alle ændringer, opgraderinger og reparationer skal udføres af en autoriseret specialist. 1.4 Sikkerhedsovervejelser: 1.4.1 Meddelelse om sikkerhedssymbol for fare: BRUG IKKE PRODUKTET, HVIS DET VISER TEGN PÅ BESKADIGELSE OG SLITAGE.
BRUGSANVISNING 1.5 Betjening af systemet: 1.5.1 Relevante symboler: Beskrivelse Reference Anvendt symbol Angiver, at enheden er medicinsk udstyr MDR 2017/745 Angiver fabrikanten af det medicinske udstyr EN ISO 15223-1 Angiver fabrikantens serienummer. Enhedens serienummer er kodet som 1ÅÅUUNNNNNNN. • ÅÅ angiver produktionsåret. dvs. 118UUNNNNNNN, hvor 18 står for år 2018.
BRUGSANVISNING Angiver den officielle repræsentant i EU EN ISO 15223-1 Angiver, at det medicinske udstyr overholder MDR 2017/745 kravene i FORORDNING (EU) 2017/745 Angiver en advarsel IEC 60601-1 Har til hensigt at vise, hvornår man bør se EN ISO 15223-1 brugsanvisningen 1.5.2 Tilsigtet bruger og patientpopulation:...
BRUGSANVISNING 2.3 Tabel over tilbehør og forbrugsmaterialer: Følgende liste angiver tilbehør og komponenter, der kan bruges med denne enhed. Navn på tilbehør Varenr. Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Navn på forbrugsmateriale Varenr. F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Bemærk: Se den tilhørende brugsanvisning for de produkter, der er nævnt i...
BRUGSANVISNING Opsætning og brug af udstyret: 3.1 Før brug: a. Efterse produktet for eventuelle synlige skader eller skarpe kanter, der kan være forårsaget af et fald eller stød under opbevaring. b. Sørg for, at produktet er korrekt rengjort, desinficeret og tørret før hver brug. 3.2 Opsætning: a.
Seite 64
BRUGSANVISNING Placering af patienter i stigbøjler: e. Sørg for, at patienten er placeret på lejet i overensstemmelse med procedure- og kirurgkrav. Lejringen skal udføres af mindst to medarbejdere. Understøt begge patientens ben ved at tage fat i hælen med den ene hånd og undersiden af knæet med den anden.
BRUGSANVISNING k. Tag fat i og drej Release Handles, og flyt samtidig langsomt benene til den ønskede højde; bevar bensymmetrien. Når niveauet for litotomi er nået, undersøges for trykpunkter, og der foretages om nødvendigt passende justeringer. BEMÆRK: Symmetri i patientens benposition kan dokumenteres ved hjælp af indikatormærkerne for benlængde på...
BRUGSANVISNING 3.6 Vedligeholdelse af enheden: Sørg for, at alle mærkater er påsat og kan læses. Udskift mærkater efter behov ved hjælp af en plastskraber, der kan fjerne mærkaten. Brug en vådserviet med sprit til at fjerne eventuelle limrester. Hvis det er nødvendigt at reparere eller udskifte enheden, skal du kontakte os ved at bruge oplysninger i afsnittet med kontaktoplysninger (1.3).
BRUGSANVISNING 4.2 Produktspecifikationer: Mekaniske specifikationer Beskrivelse Produktmål 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Materiale Rustfrit stål, legeret stål, aluminium, bronze Sikker arbejdsbelastning på enheden 72,5 kg (160 lbs) Samlet vægt af hele enheden 7,5 kg (16,5 lbs) Specifikationer for opbevaring Beskrivelse Opbevaringstemperatur...
BRUGSANVISNING • Brug en klud og et desinfektions-/rengøringsmiddel med kvaternær ammonium til rengøring og desinfektion af enheden. • Læs og følg producentens anbefalinger vedrørende lavniveaudesinfektion. • Læs og følg anvisningerne for rengøringsproduktet. Vær forsigtig i områder, hvor der kan trænge væske ind i mekanismen. •...
Seite 69
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Gebruiksaanwijzing Productnr. BF854 80028292 Version A...
GEBRUIKSAANWIJZING BELANGRIJKE OPMERKINGEN U wordt geadviseerd de Gebruiksaanwijzing te lezen en vertrouwd te raken met het product voordat u dit hulpmiddel of andere medische hulpmiddelen gaat gebruiken bij een patiënt. Lees alle waarschuwingen in deze handleiding en op het hulpmiddel zelf •...
Seite 71
GEBRUIKSAANWIJZING Inhoudsopgave PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) (BF854) Algemene informatie ......................73 1.1 Copyrightinformatie: ....................73 1.2 Handelsmerken: ......................73 1.3 Contactgegevens: ....................... 74 1.4 Veiligheidsoverwegingen: ................... 74 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: ..........74 1.4.2 Kennisgeving over misbruik van het product: ........... 74 1.4.3 Kennisgeving voor gebruikers en/of patiënten: ..........
Seite 72
GEBRUIKSAANWIJZING 3.6 Onderhoud van het hulpmiddel: .................. 82 Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen en algemene informatie: ..........82 4.1 Algemene waarschuwingen en voorzorgsmaatregelen: ..........82 4.2 Productspecificaties: ....................83 4.3 Instructies voor sterilisatie: ..................84 4.4 Instructies voor reiniging en desinfectie: ..............84 Lijst met relevante normen: ....................85 Pagina 72 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
GEBRUIKSAANWIJZING Algemene informatie AMATECH Corporation is een dochteronderneming van Allen Medical Systems, Inc. Allen Medical Systems, Inc. is een dochteronderneming van Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), een toonaangevende, wereldwijde fabrikant en leverancier van medische technologieën en gerelateerde services voor zorginstellingen. Als marktleider op het gebied van patiëntpositionering is onze passie het verbeteren van patiëntresultaten...
GEBRUIKSAANWIJZING 1.3 Contactgegevens: Neem voor klachten of bestelinformatie contact op met uw leverancier en raadpleeg de catalogus. Alle aanpassingen, upgrades en reparaties moeten worden uitgevoerd door een geautoriseerd specialist. 1.4 Veiligheidsoverwegingen: 1.4.1 Waarschuwingssymbool voor veiligheidsrisico's: GEBRUIK HET PRODUCT NIET WANNEER DIT ZICHTBAAR BESCHADIGD IS EN IN EEN VERSLECHTERDE MATERIËLE CONDITIE VERKEERT.
GEBRUIKSAANWIJZING 1.5 Het systeem bedienen: 1.5.1 Symbolen die van toepassing zijn: Gebruikt symbool Beschrijving Referentie Geeft aan dat het hulpmiddel een medisch MDR 2017/745 hulpmiddel is Geeft de fabrikant van het medische EN ISO 15223-1 hulpmiddel aan Geeft het serienummer van de fabrikant aan. Het serienummer van het hulpmiddel is als volgt gecodeerd: 1JJWWSSSSSSS.
GEBRUIKSAANWIJZING Gebruikt symbool Beschrijving Referentie Geeft de gemachtigde vertegenwoordiger EN ISO 15223-1 in de Europese Unie aan Geeft aan dat het medische hulpmiddel MDR 2017/745 voldoet aan VERORDENING (EU) 2017/745 Geeft een waarschuwing aan IEC 60601-1 Geeft aan wanneer de gebruiksaanwijzing EN ISO 15223-1 moet worden geraadpleegd 1.5.2...
GEBRUIKSAANWIJZING 1.7 Gemachtigde vertegenwoordiger in de EU: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Productiegegevens: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NOORD-AMERIKA) +1 978-266-4200 (INTERNATIONAAL) Systeem Identificatie van systeemonderdelen:...
GEBRUIKSAANWIJZING 2.2 Productcode en -beschrijving: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) 2.3 Lijst met accessoires en tabel met verbruiksonderdelen: De volgende lijst bevat accessoires en onderdelen die in combinatie met dit hulpmiddel kunnen worden gebruikt. Naam van accessoire Productnummer Little Clamshell Pad...
GEBRUIKSAANWIJZING 2.6 Restrisico: Dit product voldoet aan de relevante prestatie- en veiligheidsnormen. Letsel bij de patiënt door verkeerd gebruik van het hulpmiddel dan wel door functionele of mechanische risico's kan echter niet volledig worden uitgesloten. Installatie en gebruik van product: 3.1 Voorafgaand aan gebruik: a.
Seite 80
GEBRUIKSAANWIJZING c. Positioneer de laarsbeensteunen van te voren door het vergrendelmechanisme van de steun los te maken en deze langs de stang te schuiven tot het bovenste uiteinde (kuitgedeelte) zich ongeveer in het midden van de kuit van de patiënt bevindt.
GEBRUIKSAANWIJZING Om de positie van de laarsbeensteun en de flexie fijn af te stellen, moet u de hiel van de steun met één hand ondersteunen en met de andere hand het vergrendelmechanisme van de steun losmaken. Gebruik beide handen om de laarsbeensteun te ondersteunen en in de gewenste stand te zetten.
GEBRUIKSAANWIJZING 3.4.2 Instructies voor het afvoeren: Breng de beugels omlaag door de ontkoppelhendels vast te pakken en te draaien, en laat de benen tegelijkertijd langzaam naar het gewenste niveau zakken. A.O.R.N. adviseert u het proces van het laten zakken twee volle minuten te laten duren.
GEBRUIKSAANWIJZING e. De tenen van de patiënt kunnen boven het uiteinde van de laarsbeensteun in de beugel uitsteken. Het product moet worden gebruikt met compatibele klemmen. g. Controleer of er bij de patiënt geen drukpunten worden belast en raadpleeg de arts vóór gebruik.
GEBRUIKSAANWIJZING Compatibiliteitsspecificaties Beschrijving a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (VS), F-40041 (EU), F-40042 (VK), F- 40043 (Japan) De Little Stirrup is compatibel met: b. Railklem F-RC2 (VS), F-RC2XUK (EU/VK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Zwitserland) Opmerking: Raadpleeg de desbetreffende gebruiksaanwijzing voor de producten die in de bovenstaande tabel worden vermeld.
GEBRUIKSAANWIJZING Lijst met relevante normen: Serienummer Normen Beschrijving Medische hulpmiddelen - Deel 1: EN 62366-1 Toepassing van bruikbaarheid-engineering op medische apparatuur Medische hulpmiddelen - Toepassing van EN ISO 14971 risicomanagement op medische hulpmiddelen Informatie verstrekt door de fabrikant van EN 1041 medische hulpmiddelen Medische hulpmiddelen - Symbolen voor het gebruik met medische...
Seite 86
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Kasutusjuhend Toode nr BF854 80028292 Version A...
KASUTUSJUHEND OLULISED MÄRKUSED Enne selle või muu meditsiiniseadme patsiendil kasutamist on soovitatav lugeda läbi toote kasutusjuhend ning teha selle kasutamine endale selgeks. Enne seadme patsiendil kasutamist lugege läbi kõik käesolevas juhendis ja • seadmel endal olevad hoiatused ning tehke need endale selgeks. Sümbol teavitab kasutajat tähtsatest seadme kasutamisega seotud •...
KASUTUSJUHEND Üldteave AMATECH Corporationi emaettevõte on Allen Medical Systems, Inc., mille emaettevõte on Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), kes on maailmas juhtiv meditsiinitehnika tootja sellega seotud teenuste osutaja tervishoiuasutustele. Patsiendifikseerimisvahendite juhtiva tootjana soovime teha patsientide ravi võimalikult efektiivseks, meditsiinitöötajate jaoks ohutuks...
KASUTUSJUHEND 1.3 Kontaktandmed: Kaebuste esitamiseks või tellimisteabe hankimiseks võtke ühendust tarnijaga või tutvuge kataloogiga. Modifitseerida, täiendada ja remontida tohib ainult volitatud spetsialist. 1.4 Ohutus: 1.4.1 Ohusümboli teatis: MITTE KASUTADA, KUI TOODE ON NÄHTAVALT KAHJUSTUNUD VÕI SELLE SEISUKORD ON HALVENENUD. 1.4.2 Seadme väärkasutamise teatis: Kui toote pakend on kahjustatud või seda on eelnevalt kogemata avatud, ei tohi toodet kasutada.
KASUTUSJUHEND 1.5 Süsteemi kasutamine: 1.5.1 Olulised sümbolid: Sümbol Kirjeldus Viide Näitab, et tegu on meditsiiniseadmega. MDR 2017/745 Näitab, kes on meditsiiniseadme tootja. EN ISO 15223-1 Tootja määratud seadme seerianumber. Seadme seerianumber on vormingus 1AANNSSSSSSS. • AA on valmistamisaasta, nt 118NNSSSSSSS, kus 18 näitab, et seade valmistati aastal EN ISO 15223-1 2018.
KASUTUSJUHEND Tootja volitatud esindaja Euroopa Ühenduses EN ISO 15223-1 Näitab, et meditsiiniseade vastab määruse (EL) MDR 2017/745 2017/745 nõuetele. Tähistab hoiatust. IEC 60601-1 Näitab, et enne kasutamist tuleb tutvuda EN ISO 15223-1 kasutusjuhendiga 1.5.2 Sihtkasutajad ja -patsiendid: Sihtkasutajad: kirurgid, meditsiiniõed, arstid ja teised tervishoiutöötajad, kes osalevad kirurgilistes protseduurides, milles seadet kasutatakse.
KASUTUSJUHEND 2.3 Tarvikute ja kuluosade tabel: Järgmises loendis on seadmega kasutatavad tarvikud ja osad. Tarviku nimi Tootenumber Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Kuluosa nimi Tootenumber F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Märkus.
KASUTUSJUHEND Seadme ettevalmistamine ja kasutamine: 3.1 Enne kasutamist: a. Vaadake toode üle ja kontrollige, et sellel ei oleks nähtavaid vigastusi või teravaid servi, mille põhjuseks võib olla mahakukkumine või löök säilitamise ajal. b. Kontrollige, et toode on pärast eelmist kasutamist korralikult puhastatud ja desinfitseeritud ning kuivaks pühitud.
Seite 97
KASUTUSJUHEND Patsiendi paigutamine jalustes: e. Paigutage patsient laual kooskõlas eesseisva kirurgilise protseduuriga ja kirurgi juhistega. Paigutamiseks on vaja vähemalt kahte töötajat. Toetage patsiendi jalgu, hoides ühe käega kannast ja teie käega põlveõndlast. Painutage jalgu veidi põlvest ja pistke mõlemad jalad korraga saabastesse. g.
KASUTUSJUHEND MÄRKUS. Patsiendi jalgade asendi sümmeetria dokumenteerimiseks võib kasutada jalusevarrastel olevaid säärepikkuse tähiseid. 3.3 Seadme juhtseadised ja näidikud: Saabaste põhja all on allkujutatud tähised. See sümbol tähistab patsiendi paremat jalalaba. See sümbol tähistab patsiendi vasakut jalalaba. 3.4 Säilitamise, käitlemise ja eemaldamise juhised: 3.4.1 Säilitamine ja käitlemine: Toodet tuleb säilitada puhtas ja turvalises kohas, et toode ei saaks säilitamise ajal...
KASUTUSJUHEND 3.6 Seadme hooldamine: Kontrollige, et kõik seadme kleebised oleksid alles ja loetavad. Vajaduse korral vahetage kleebis välja, kasutades vana kleebise eemaldamiseks plastist kaabitsat. Eemaldage liimijäägid alkoholiga immutatud salvrätiga. Kui teie seade vajab remonti või see tuleb välja vahetada, võtke meiega ühendust kontaktandmete jaotises (1.3) olevatel andmetel.
KASUTUSJUHEND 4.2 Toote tehnilised andmed: Mehaanilised andmed Kirjeldus Toote mõõtmed 27 1/4" x 13" x 11 3/4" (69cm x 33cm x 30cm) Roostevaba teras, legeerteras, alumiinium, Materjal pronks Seadme suurim lubatud koormus 72,5 kg (160 lbs) Komplektse seadme kogukaal 7,5 kg (16,5 lbs) Säilituskeskkonna nõuded Kirjeldus Säilituskeskkonna õhutemperatuur...
KÄYTTÖOHJE TÄRKEITÄ HUOMAUTUKSIA Ennen tämän tai minkään muun lääketieteellisen laitteen potilaskäyttöä on suositeltavaa, että käyttäjä lukee käyttöohjeen ja perehtyy laitteen toimintaan. Perehdy kaikkiin tässä käyttöoppaassa ja itse laitteessa oleviin varoituksiin • ennen laitteen käyttämistä potilaalla. Symboli on tarkoitettu kiinnittämään käyttäjän huomio laitteen •...
Seite 104
KÄYTTÖOHJE Sisällysluettelo PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Yleistä tietoa ........................106 1.1 Tekijänoikeusilmoitus: ....................106 1.2 Tavaramerkit: ......................106 1.3 Yhteystiedot: ......................107 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: ................107 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ......107 1.4.2 Laitteen vääränlaista käyttöä koskeva huomautus: ........107 1.4.3 Huomautus käyttäjille ja/tai potilaille: ..............
Seite 105
KÄYTTÖOHJE 3.6 Laitteen huolto: ......................115 Turvallisuutta koskevat varotoimet ja yleiset tiedot: ............115 4.1 Yleiset turvallisuutta koskevat varoitukset ja huomiot: ..........115 4.2 Tuotteen tekniset tiedot: ................... 116 4.3 Sterilointiohjeet: ......................116 4.4 Puhdistus- ja desinfiointiohje: ................... 117 Luettelo sovellettavista standardeista: ................118 Sivu 105 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
KÄYTTÖOHJE Yleistä tietoa AMATECH Corporation on Allen Medical Systems, Inc:n tytäryhtiö. Allen Medical Systems, Inc. puolestaan on Hill-Rom, Inc:n (NYSE: HRC) tytäryhtiö. Hill-Rom on maailman johtava terveydenhuoltoalan lääketieteellisten tekniikoiden ja niihin liittyvien palvelujen valmistaja ja toimittaja. Potilaan asetteluun liittyvien tuotteiden johtavana valmistajana tavoitteenamme on parantaa potilaiden hoitotuloksia, lisätä...
KÄYTTÖOHJE 1.3 Yhteystiedot: Reklamaatiot tai tilaustiedot: ota yhteyttä maahantuojaan ja katso tuoteluettelo. Kaikki muutokset, päivitykset ja korjaukset on annettava valtuutetun asiantuntijan tehtäväksi. 1.4 Turvallisuutta koskevat huomiot: 1.4.1 Turvallisuusriskin osoittavaa symbolia koskeva huomautus: ÄLÄ KÄYTÄ TUOTETTA, JOS SIINÄ ON NÄKYVIÄ VAURIOITA TAI MATERIAALIN HAURASTUMISTA.
KÄYTTÖOHJE 1.5 Järjestelmän käyttö: 1.5.1 Sovellettavat symbolit: Kuvaus Viite Symboli Osoittaa, että laite on lääkinnällinen laite. MDR 2017/745 Osoittaa lääkinnällisen laitteen valmistajan. EN ISO 15223-1 Osoittaa valmistajan sarjanumeron. Laitteen sarjanumero esitetään muodossa 1YYWWSSSSSSS. • YY osoittaa valmistusvuoden, esimerkiksi 118WWSSSSSSS, jossa 18 tarkoittaa vuotta EN ISO 15223-1 2018.
KÄYTTÖOHJE Osoittaa valtuutetun edustajan Euroopan EN ISO 15223-1 yhteisössä. Osoittaa, että lääkinnällinen laite on ASETUKSEN MDR 2017/745 (EU) 2017/745 mukainen. Osoittaa varoituksen. IEC 60601-1 Osoittaa, milloin käyttöä koskeva ohjeistus EN ISO 15223-1 on tarkistettava käyttöohjeesta. 1.5.2 Kohdekäyttäjät ja potilaspopulaatio: Kohdekäyttäjät: Kirurgit, hoitajat, lääkärit ja leikkaussalihenkilöstö, jotka suorittavat laitteen käyttötarkoituksen mukaisia toimenpiteitä.
KÄYTTÖOHJE 2.3 Luettelo lisävarusteista ja kulutusosista: Seuraavassa on luettelo lisävarusteista ja osista, joita voi käyttää tämän laitteen kanssa. Lisävarusteen nimi Tuotenumero Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Kulutusosan nimi Tuotenumero F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japani), F-UC4DEN (Denyer) Huomautus: Katso lisätietoja yllä...
KÄYTTÖOHJE Laitteen asennus ja käyttö: 3.1 Ennen käyttöä: a. Tarkista laite mahdollisten näkyvien vaurioiden tai terävien reunojen varalta, jotka ovat voineet aiheutua säilytyksen aikana tapahtuneen putoamisen tai iskun seurauksena. b. Varmista, että laite on puhdistettu, desinfioitu ja pyyhitty kuivaksi kunnolla ennen jokaista käyttökertaa.
Seite 113
KÄYTTÖOHJE Potilaiden asettelu Stirrups-jalkatukiin: e. Varmista, että potilaan asento pöydällä on toimenpiteen ja kirurgin vaatimusten mukainen. Asetteluun tarvitaan vähintään kaksi henkilöstön jäsentä. Tukekaa potilaan kumpaakin jalkaa kannattelemalla toisella kädellä kantapäätä ja toisella polven alapuolelta. Taivuttakaa varovasti potilaan polvia ja siirtäkää molemmat jalat yhtä...
KÄYTTÖOHJE k. Tarttukaa Release Handle -vapautuskahvoihin, kääntäkää niitä ja siirtäkää jalat yhtä aikaa hitaasti haluttuun korkeuteen siten, että niiden keskinäinen symmetria säilyy. Kun litotomiataso on saavutettu, tarkistakaa, onko painekohtia, ja tehkää tarvittaessa asianmukaiset säädöt. HUOMAUTUS: Potilaan jalkojen asettelun symmetrian voi todentaa tangoissa olevien jalan pituuden ilmaisinmerkkien avulla.
KÄYTTÖOHJE 3.5 Vianmääritysopas: Tällä laitteella ei ole vianmääritysopasta. Teknistä tukea varten laitteen käyttäjän on ensin otettava yhteyttä tavarantoimittajaan. 3.6 Laitteen huolto: Varmista, että kaikki tarrat ovat paikoillaan ja luettavissa. Vaihda tarrat tarvittaessa irrottamalla ne muovikaapimella. Käytä alkoholipyyhettä mahdollisten liimajäämien poistamiseen. Jos laite on korjattava tai vaihdettava, ota meihin yhteyttä...
KÄYTTÖOHJE HUOMIO: a. Kun jalkatukea käsitellään, sitä on pideltävä kaksin käsin. Sitä ei saa kannatella Boot-saappaasta tai Boot Locking Mechanism -lukitusmekanismista. b. Älä ylitä tuotteen teknisten tietojen taulukossa mainittua turvallista kuormitusta. 4.2 Tuotteen tekniset tiedot: Mekaaniset tiedot Kuvaus Tuotteen mitat 27 1/4"...
KÄYTTÖOHJE 4.4 Puhdistus- ja desinfiointiohje: VAROITUS: • Älä käytä laitteen puhdistamiseen valkaisuainetta tai tuotteita, jotka sisältävät valkaisuainetta. Muuten seurauksena voi olla henkilövahinko tai laitevaurio. Puhdista laite jokaisen käyttökerran jälkeen alkoholipohjaisilla liinoilla. • • Älä aseta laitetta veteen. Laite voi vaurioitua. •...
KÄYTTÖOHJE Luettelo sovellettavista standardeista: Numero Standardit Kuvaus Lääkintälaitteet – Osa 1: Käytettävyystekniikan EN 62366-1 sovellus lääkintälaitteisiin Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. EN ISO 14971 Riskinhallinnan soveltaminen terveydenhuollon laitteisiin ja tarvikkeisiin Valmistajan antamat tiedot terveydenhuollon EN 1041 laitteiden ja tarvikkeiden yhteydessä Terveydenhuollon laitteet ja tarvikkeet. EN ISO 15223-1 Tuotemerkinnässä...
Seite 119
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instructions d'utilisation Numéro de produit BF854 80028292 Version A...
Seite 120
INSTRUCTIONS D'UTILISATION INFORMATIONS IMPORTANTES Avant d'utiliser ce dispositif ou tout autre dispositif médical avec un patient, il est recommandé de lire les Instructions d'utilisation et de se familiariser avec le produit avant son application. Lire et comprendre tous les avertissements dans ce manuel et sur le •...
Seite 121
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Table des matières PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Informations générales ..................... 123 1.1 Avis de droits d'auteur : .................... 123 1.2 Marques de commerce : ................... 123 1.3 Coordonnées : ......................124 1.4 Consignes de sécurité : .................... 124 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
Seite 122
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.6 Entretien du dispositif : ..................... 132 Consignes de sécurité et renseignements généraux : ............. 132 4.1 Avertissements et mises en garde de sécurité générale : ........132 4.2 Spécifications du produit : ..................133 4.3 Instructions de stérilisation : ..................134 4.4 Instructions de nettoyage et de désinfection : ............
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Informations générales AMATECH Corporation est une filiale d'Allen Medical Systems, Inc., elle-même filiale de Hill-Rom, Inc. (NYSE : HRC), fabricant et fournisseur leader mondial de technologies médicales et de services connexes pour le secteur des soins de santé. Nous sommes une entreprise leader dans le domaine du positionnement du patient et notre passion est d'optimiser la guérison du patient et la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.3 Coordonnées : Pour toute réclamation ou pour obtenir les informations de commande, veuillez contacter votre fournisseur et vous reporter au catalogue. Toutes les modifications, mises à jour ou réparations doivent être effectuées par un spécialiste agréé. 1.4 Consignes de sécurité : 1.4.1 Avis relatif au symbole de danger pour la sécurité...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1.5 Utilisation du système : 1.5.1 Symboles applicables : Description Référence Symbole utilisé Indique que le dispositif est un dispositif médical MDR 2017/745 Indique le fabricant du dispositif médical EN ISO 15223-1 Indique le numéro de série du fabricant. Le numéro de série du dispositif est codé...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Indique le représentant autorisé dans la EN ISO 15223-1 Communauté européenne Indique que le dispositif médical est conforme MDR 2017/745 au RÈGLEMENT (UE) 2017/745 Indique un avertissement CEI 60601-1 Sert à indiquer quand il est nécessaire de se EN ISO 15223-1 reporter aux instructions d'utilisation 1.5.2...
Porte-jambe Mécanisme de verrouillage du porte-jambe Montant de la lame 2.2 Code produit et description : BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Page 127 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.3 Tableau de la liste des accessoires et des consommables : La liste suivante répertorie les accessoires et composants pouvant être utilisés avec ce dispositif. Nom de l'accessoire Numéro du produit Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Nom du consommable Numéro du produit F-UC4 (États-Unis), F-UC4E (UE),...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2.6 Risque résiduel : Ce produit est conforme aux normes de performances et de sécurité applicables. Toutefois, les blessures du patient occasionnées par une mauvaise utilisation ou une détérioration du dispositif, ou par des risques mécaniques ou fonctionnels ne peuvent pas être totalement exclues.
Seite 130
INSTRUCTIONS D'UTILISATION c. Prépositionnez les porte-jambes en déverrouillant le mécanisme de verrouillage et faites les glisser le long de la tige jusqu'à ce que leur extrémité supérieure (section mollet) soit située approximativement à mi-mollet du patient. Assurez- vous de bien verrouiller le mécanisme après cette opération. Répétez l'opération pour l'autre étrier.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Afin d'ajuster la position et la flexion des porte-jambes, soutenez le talon du porte-jambe d'une main et, de l'autre main, déverrouillez son mécanisme de verrouillage. Utilisez les deux mains pour soutenir et ajuster les porte-jambes dans la position désirée. Serrez fermement le mécanisme de verrouillage. Effectuez une dernière vérification afin de vous assurer que les talons du patient sont positionnés correctement dans les talons des porte-jambes et qu'il n'y a aucun point de pression.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION 3.4.2 Instructions de retrait : Abaissez les étriers en saisissant et en tournant les poignées de déverrouillage et abaissez les jambes simultanément au niveau désiré. L'A.O.R.N. recommande un temps de deux minutes pour effectuer cette étape. Enlevez doucement la jambe du patient des étriers.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION e. Les orteils du patient peuvent dépasser de l'extrémité du porte-jambe. Le produit doit être utilisé avec des clamps compatibles. g. Recherchez les points de pression avec le corps du patient et consultez le médecin avant utilisation. h. Prévenez l'utilisateur des risques d'une utilisation de rembourrages non approuvés. Sécurisez les jambes du patient dans les porte-jambes avant d'effectuer les réglages.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Spécifications de compatibilité Description a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (États-unis), F-40041 (UE), F-40042 (Royaume-Uni), F-40043 (Japon) Le Little Stirrup est compatible avec : b. Clamp de rail F-RC2 (États-unis), F-RC2XUK (UE/Royaume- Uni), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japan), F-RCS (Suisse) Remarque : consultez les instructions d'utilisation correspondant aux produits mentionnés dans le tableau ci-dessus.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION Liste des normes applicables : Numéro Normes Description de série Dispositifs médicaux - Partie 1 : Application de EN 62366-1 l'ingénierie de l'aptitude à l'utilisation aux dispositifs médicaux Dispositifs médicaux - Application de la gestion EN ISO 14971 des risques aux dispositifs médicaux.
Seite 136
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Gebrauchsanleitung Produktnummer: BF854 80028292 Version A...
GEBRAUCHSANLEITUNG WICHTIGE HINWEISE Lesen Sie sich vor der Verwendung dieses oder anderer medizinischer Geräte an einem Patienten die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Produkt vertraut. Lesen und verinnerlichen Sie alle Warnhinweise in diesem Handbuch und • auf dem Gerät selbst, bevor Sie es an einem Patienten verwenden.
Seite 138
GEBRAUCHSANLEITUNG Inhaltsverzeichnis JUNIOR POWER-LIFT STIRRUPS (PAAR) (BF854) Allgemeine Informationen ....................140 1.1 Urheberrechtsvermerk: ..................... 140 1.2 Marken: ........................141 1.3 Kontaktinformationen: ....................141 1.4 Sicherheitshinweise: ....................141 1.4.1 Hinweis zum Symbol für Sicherheitsrisiken: ........... 141 1.4.2 Hinweis zum unsachgemäßen Gebrauch von Geräten: ......... 141 1.4.3 Hinweis für Benutzer und/oder Pflegebedürftige: ...........
Seite 139
GEBRAUCHSANLEITUNG 3.6 Gerätewartung: ......................150 Sicherheitsvorkehrungen und allgemeine Informationen: ..........150 4.1 Allgemeine Sicherheitshinweise: ................150 4.2 Produktspezifikationen: ..................... 151 4.3 Anweisungen für die Sterilisation: ................152 4.4 Anweisungen zur Reinigung und Desinfektion: ............152 Liste der anwendbaren Normen: ..................153 Seite 139 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
GEBRAUCHSANLEITUNG Allgemeine Informationen AMATECH Corporation ist eine Tochtergesellschaft von Allen Medical Systems, Inc., welches eine Tochtergesellschaft von Hill-Rom, Inc., ist (NYSE: HRC), einem weltweit führenden Hersteller Anbieter Medizintechnik zugehörigen Dienstleistungen für das Gesundheitswesen. Als Marktführer bei Geräten für die Patientenpositionierung ist es unser oberstes Ziel, die Ergebnisse für Patienten sowie die Sicherheit der Pflegekräfte zu verbessern und gleichzeitig die Effizienz der...
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.2 Marken: Markeninformationen finden Sie unter www.allenmedical.com/pages/terms- conditions. Diese Produkte sind möglicherweise durch ein oder mehrere Patent(e) geschützt. Weitere Informationen zu Patenten finden Sie in der Liste unter www.hill-rom.com/patents. 1.3 Kontaktinformationen: Für Reklamation oder Bestellinformationen wenden Sie sich bitte an Ihren Lieferanten und beziehen sich auf den Katalog.
GEBRAUCHSANLEITUNG DIE TRAGFÄHIGKEIT DES OPERATIONSTISCHES DARF UNTER KEINEN UMSTÄNDEN ÜBERSCHRITTEN WERDEN 1.4.4 Sichere Entsorgung: Kunden müssen alle bundesstaatlichen, staatlichen, regionalen und/oder lokalen Gesetze und Vorschriften einhalten, die sich auf die sichere Entsorgung von medizinischen Geräten und Zubehör beziehen. Im Zweifelsfall sollten die Benutzer des Geräts bezüglich der sicheren Entsorgung zunächst ihren Lieferanten um Rat bitten.
GEBRAUCHSANLEITUNG Gibt den Chargencode des Herstellers unter Verwendung des Julianischen Datums (JJTTT) an, wobeiJJ die letzten beiden Ziffern des EN ISO 15223-1 Jahres und TTT den Tag des Jahres angibt. D. h. 04.April 2019 wird als 19094 angegeben. Verweist auf die Katalognummer des Herstellers. EN ISO 15223-1 Weist darauf hin, dass der Benutzer die Gebrauchsanleitung für wichtige Warnhinweise...
GEBRAUCHSANLEITUNG 1.5.3 Einhaltung der Vorschriften für Medizinprodukte: Dieses Produkt ist ein nicht invasives Medizinprodukt der Klasse I. Dieses System ist gemäß Anhang VIII, Punkt 1 der Verordnung über Medizinprodukte (VERORDNUNG (EU) 2017/745) CE-zertifiziert. 1.6 Hinweise zur EMV: Bei diesem Gerät handelt es sich nicht um ein elektromechanisches Gerät. Daher sind keine EMV-Hinweise erforderlich.
GEBRAUCHSANLEITUNG 2.3 Zubehörliste und Liste der Verschleißteile: Die folgende Tabelle enthält Zubehörteile und Komponenten, die mit diesem Gerät verwendet werden können. Zubehörbezeichnung Produktnummer Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Bezeichnung des Verschleißteils Produktnummer F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology/Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Hinweis: Zusätzliche Informationen zu den in der obigen Tabelle aufgeführten...
GEBRAUCHSANLEITUNG 2.6 Restrisiko: Dieses Produkt erfüllt die relevanten Normen im Hinblick auf Leistung und Sicherheit. Eine Schädigung von Patienten durch falsche Anwendung, Gerätebeschädigung, funktionelle oder mechanische Gefahren kann jedoch nicht vollständig ausgeschlossen werden. Einrichtung und Verwendung des Geräts: 3.1 Vor der Verwendung: a.
Seite 148
GEBRAUCHSANLEITUNG c. Bringen Sie die Manschette des Beinspreizers vorab in die richtige Position, indem Sie deren Schließmechanismus lösen und die Manschette an der Stange entlang schieben, bis sich das obere Ende der Manschette (Wadenbereich) ungefähr auf Höhe des mittleren Wadenbereichs des Patienten befindet. Ziehen Sie den Schließmechanismus der Fußmanschette fest.
GEBRAUCHSANLEITUNG Um die Position der Fußmanschette und die Beugung genau einzustellen, unterstützen Sie die Ferse der Manschette mit einer Hand und lösen mit der anderen Hand den Schließmechanismus der Manschette um etwa eine Vierteldrehung. Benutzen sie beide Hände, um die Manschette zu stützen und der gewünschten Position anzupassen.
GEBRAUCHSANLEITUNG 3.4 Anweisungen für die Lagerung, Handhabung und Entfernung des Geräts: 3.4.1 Lagerung und Handhabung: Das Produkt muss an einem sauberen und sicheren Ort aufbewahrt werden, um Schäden am Produkt zu vermeiden. Weitere Informationen zur richtigen Lagerung finden Sie im Abschnitt „Produktspezifikationen“. 3.4.2 Anweisungen zum Entfernen des Geräts: Senken Sie die Beinspreizer ab, indem Sie die Freigabegriffe fassen und drücken...
GEBRAUCHSANLEITUNG c. Prüfen Sie das Gerät und die Seitensicherungen des Operationstisches vor der Verwendung auf mögliche Schäden oder Verschleiß, um Verletzungen des Patienten und/oder Benutzers und/oder Schäden am Gerät zu vermeiden. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Schäden erkennbar sind, Teile fehlen oder das Gerät nicht ordnungsgemäß...
GEBRAUCHSANLEITUNG Lagerspezifikationen Beschreibung Lagertemperatur -29 ᵒC bis +60 ᵒC Relative Luftfeuchtigkeit am Lagerort 15 % bis 85 % Betriebstemperatur Dieses Gerät ist für den Einsatz in einem Relative Luftfeuchtigkeit für den Betrieb kontrollierten Operationssaal vorgesehen. Elektrische Spezifikationen Beschreibung Nicht zutreffend. Nicht zutreffend.
GEBRAUCHSANLEITUNG • Wischen Sie das Gerät mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. • Stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es verstauen oder erneut verwenden. VORSICHT: DIE PADS NICHT IN FLÜSSIGKEITEN EINTAUCHEN. VORSICHT: AUF DEN PADS KEINE BLEICHMITTEL ODER PHENOLE VERWENDEN Liste der anwendbaren Normen: Seriennr.
Seite 154
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Οδηγίες χρήσης Αρ. προϊόντος BF854 80028292 Version A...
Seite 155
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ Πριν από τη χρήση της παρούσας συσκευής ή άλλου τύπου συσκευής σε ασθενή, συνιστάται να διαβάσετε τις Οδηγίες χρήσης και να εξοικειωθείτε με το προϊόν. Πρέπει να διαβάσετε και να κατανοήσετε όλες τις προειδοποιήσεις σε αυτό •...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Γενικές πληροφορίες Η AMATECH Corporation είναι θυγατρική της Allen Medical Systems, Inc., η οποία είναι θυγατρική της Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), μιας κορυφαίας διεθνώς κατασκευαστικής εταιρείας και παρόχου ιατρικών τεχνολογιών και σχετικών υπηρεσιών για τον κλάδο της υγειονομικής περίθαλψης. Ως ηγετική εταιρεία στα προϊόντα τοποθέτησης των...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 1.2 Εμπορικά σήματα: Πληροφορίες σχετικά με τα εμπορικά σήματα διατίθενται στη διεύθυνση www.allenmedical.com/pages/terms-conditions. Το προϊόν ενδέχεται να καλύπτεται από ένα ή περισσότερα διπλώματα ευρεσιτεχνίας. Για τα διπλώματα ευρεσιτεχνίας, ανατρέξτε στους σχετικούς καταλόγους στη διεύθυνση www.hill-rom.com/patents. 1.3 Στοιχεία επικοινωνίας: Για...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΜΗΝ ΥΠΕΡΒΑΙΝΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΑ ΟΡΙΑ ΒΑΡΟΥΣ ΤΗΣ ΧΕΙΡΟΥΡΓΙΚΗΣ ΤΡΑΠΕΖΑΣ 1.4.4 Ασφαλής απόρριψη: Οι πελάτες θα πρέπει να τηρούν το σύνολο των ομοσπονδιακών, πολιτειακών, περιφερειακών ή/και τοπικών νόμων και κανονισμών όσον αφορά την ασφαλή απόρριψη των ιατροτεχνολογικών συσκευών και εξαρτημάτων. Σε...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Υποδεικνύει την ημερομηνία κατασκευής του EN ISO 15223-1 ιατροτεχνολογικού προϊόντος Υποδεικνύει τον κωδικό παρτίδας του κατασκευαστή με χρήση της Ιουλιανής ημερομηνίας εεηηη, όπου το εε υποδεικνύει τα δύο τελευταία ψηφία του έτους και το ηηη EN ISO 15223-1 υποδεικνύει...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Προβλεπόμενοι πληθυσμοί ασθενών: Αυτή η συσκευή προορίζεται για χρήση σε ασθενείς που δεν υπερβαίνουν το ασφαλές ωφέλιμο φορτίο που καθορίζεται στις προδιαγραφές προϊόντος στην ενότητα 4.2 1.5.3 Συμμόρφωση με τους κανονισμούς για τα ιατροτεχνολογικά προϊόντα: Αυτό το προϊόν είναι μη επεμβατικό ιατροτεχνολογικό προϊόν, κατηγορίας...
Μηχανισμός ασφάλισης μπότας Πτερύγιο στερέωσης 2.2 Κωδικός και περιγραφή προϊόντος: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (ΖΕΥΓΟΣ) 2.3 Κατάλογος εξαρτημάτων και πίνακας αναλώσιμων στοιχείων: Ο παρακάτω κατάλογος περιλαμβάνει εξαρτήματα και στοιχεία που μπορούν να χρησιμοποιηθούν με αυτήν τη συσκευή. Ονομασία εξαρτήματος...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ονομασία αναλώσιμου Αριθμός προϊόντος F-UC4 (ΗΠΑ), F-UC4E (Ευρώπη), F-UC4UK (Ην. Βασίλειο), F- UCAJ Urology / Gyn Fluid Collection System (Ιαπωνία), F-UC4DEN (Denyer) Σημείωση: Για τα προϊόντα που αναφέρονται στον παραπάνω πίνακα, ανατρέξτε στις αντίστοιχες οδηγίες χρήσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η επαναχρησιμοποίηση αναλώσιμων προϊόντων ενδέχεται να οδηγήσει σε...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Ρύθμιση και χρήση εξοπλισμού: 3.1 Πριν από τη χρήση: a. Επιθεωρήστε το προϊόν ελέγχοντας για ορατή ζημιά ή αιχμηρά σημεία που θα μπορούσαν να έχουν προκληθεί από πτώση ή χτύπημα κατά την αποθήκευση. b. Βεβαιωθείτε ότι το προϊόν έχει καθαριστεί και απολυμανθεί κατάλληλα και ότι είναι σκουπισμένο...
Seite 166
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ d. Τοποθετήστε το στήριγμα ώστε να είναι στο ίδιο επίπεδο με την τράπεζα, περιστρέφοντας τη λαβή απελευθέρωσης και μετακινώντας το στήριγμα προς τα κάτω. Τοποθέτηση ασθενών στα στηρίγματα: e. Βεβαιωθείτε ότι ο ασθενής έχει τοποθετηθεί στην τράπεζα σύμφωνα με τις απαιτήσεις...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ Κάντε έναν τελικό έλεγχο για να βεβαιωθείτε ότι οι φτέρνες του ασθενούς εδράζονται καλά στις φτέρνες των μποτών και ότι δεν υπάρχουν σημεία πίεσης στην κνήμη. Το πόδι πρέπει να είναι κεντραρισμένο στην μπότα για την εξάλειψη της πίεσης στο περονιαίο νεύρο. Στερεώστε την επένδυση. Το υπερβολικό σφίξιμο του...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ 3.4.2 Οδηγίες αφαίρεσης: Χαμηλώστε τα στηρίγματα πιάνοντας και περιστρέφοντας τις λαβές απελευθέρωσης και, ταυτόχρονα, κατεβάζοντας τα πόδια αργά στο επιθυμητό επίπεδο. Η Ένωση διπλωματούχων περιεγχειρητικών νοσηλευτών των ΗΠΑ (Association of periOperative Registered Nurses, AORN) συνιστά η διαδικασία χαμηλώματος και καθόδου να διαρκεί δύο ολόκληρα λεπτά. Αφαιρέστε προσεκτικά...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ d. Για την πρόληψη τραυματισμού ασθενών ή/και χρηστών και ζημιάς στον εξοπλισμό, βεβαιωθείτε ότι οι σφιγκτήρες τοποθέτησης της συσκευής εφάπτονται πλήρως στις πλευρικές ράγες της τράπεζας και ότι έχουν σταθεροποιηθεί στη θέση τους. Ελέγξτε τον μηχανισμό κλειδώματος για να διασφαλίσετε ότι δεν υπάρχει μετακίνηση...
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΛΕΥΚΑΝΤΙΚΑ Ή ΦΑΙΝΟΛΕΣ ΣΤΙΣ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΕΣ ΕΠΕΝΔΥΣΕΙΣ Λίστα ισχύοντων προτύπων: Αρ. Sl Πρότυπα Περιγραφή Ιατρικές συσκευές - Μέρος 1: Εφαρμογή της EN 62366-1 τεχνικής χρησιμότητας σε ιατρικές συσκευές Προϊόντα για ιατρική χρήση - Εφαρμογή της EN ISO 14971 διαχείρισης...
Seite 172
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Használati útmutató Termékszám: BF854 80028292 Version A...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FONTOS MEGJEGYZÉSEK Mielőtt ezt, vagy bármilyen más orvosi berendezést használna egy beteggel, ajánlott elolvasnia a Használati útmutató dokumentumot, és megismerkednie a termékkel. Mielőtt egy beteggel használná, olvasson el és értelmezzen a jelen • kézikönyvben és magán a készüléken található minden figyelmeztetést. szimbólum a készülék használatával kapcsolatos fontos eljárásokra •...
Seite 174
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Tartalomjegyzék PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Általános tájékoztató ......................176 1.1 Szerzői jogok: ......................176 1.2 Védjegyek: ........................ 176 1.3 Elérhetőségek: ......................177 1.4 Biztonsági szempontok: .................... 177 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: ..177 1.4.2 A berendezés nem megfelelő használatával kapcsolatos figyelmeztetés: ..177 1.4.3 Tájékoztatás a felhasználók és/vagy a betegek számára ......
Seite 175
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 3.6 Eszköz karbantartása: ....................185 Biztonsági óvintézkedések és általános tájékoztató: ............185 4.1 Általános biztonsági figyelmeztetések és felhívások: ..........185 4.2 Termék műszaki adatai: .................... 186 4.3 Sterilizálási utasítások: ..................... 187 4.4 Tisztítási és fertőtlenítési utasítások: ................ 187 Vonatkozó...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Általános tájékoztató Az AMATECH Corporation az Allen Medical Systems, Inc. leányvállalata, amely a Hill- Rom, Inc., (NYSE: HRC) leányvállalata, amely az orvostechnológia és az egészségügyi szektor kapcsolódó szolgáltatásainak világpiac-vezető gyártója és szállítója. Mint piacvezető a betegpozicionálás területén, arra törekszünk, hogy javítsuk a betegek állapotjavulási eredményeit, valamint az ellátó...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.3 Elérhetőségek: Panaszokkal vagy megrendeléssel kapcsolatos információkért forduljon beszállítójához, és hivatkozzon a katalógusra. Minden módosítást, frissítést vagy javítást csak arra felhatalmazott specialista végezhet. 1.4 Biztonsági szempontok: 1.4.1 Biztonsággal kapcsolatos veszélyjelzésekre vonatkozó figyelmeztetés: NE HASZNÁLJA, HA A TERMÉK, ILLETVE ANYAGÁNAK KÁROSODÁSA LÁTHATÓ.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.5 A rendszer működtetése: 1.5.1 Alkalmazott szimbólumok: Használt szimbólum Magyarázat Hivatkozás MDR 2017/745 Jelzi, hogy az eszköz orvostechnikai eszköz Jelzi az orvostechnikai eszköz gyártóját EN ISO 15223-1 Jelzi a gyártó sorozatszámát. Az eszköz sorozatszáma az alábbiak szerint van kódolva: 1YYWWSSSSSSS.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Jelzi, hogy az eszköz nem tartalmaz természetes EN ISO 15223-1 gumit, vagy száraz természetes gumi latexet Jelzi a felhatalmazott képviselőt az Európai EN ISO 15223-1 Közösségben Jelzi, hogy az orvostechnikai eszköz megfelel az MDR 2017/745 (EU) 2017/745 RENDELETNEK Figyelmeztetést jelez IEC 60601-1 Jelzi, hogy mikor kell a használati utasítást...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 1.7 EK meghatalmazott képviselő: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCIAORSZÁG TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Gyártási információk: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (ÉSZAK-AMERIKA) +1 978-266-4200 (NEMZETKÖZI) Rendszer Rendszerelemek azonosítása:...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2.2 Termékkód és megnevezés: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Tartozéklista és segédanyagok táblázata: Az alábbi lista az asztallal használható tartozékokat és alkatrészeket tartalmazza. Tartozék neve Cikkszám Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Segédanyag neve Cikkszám...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 2.6 Fennmaradó kockázat: A termék megfelel a releváns teljesítményre és biztonságra vonatkozó szabványoknak. Ennek ellenére nem zárható ki teljesen a betegnek a nem megfelelő használatból, az eszközből, a funkcióból vagy a mechanikai veszélyekből származó sérülése. Berendezés beállítása és használata: 3.1 Használat előtt: a.
Seite 183
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ c. Pozicionálja előre a kengyeles rögzítőcsizmákat olyan módon, hogy meglazítja a rögzítőcsizma-reteszelő mechanizmust, és a rögzítőcsizmát a csap mentén csúsztatja, amíg a rögzítőcsizma felső vége (vádlirész) megközelítőleg a páciens vádlijának középső részéhez kerül. Szorítsa meg biztonságosan a rögzítőcsizma- reteszelő...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Végezzen egy utolsó ellenőrzést annak biztosítása érdekében, hogy a beteg sarka megfelelően illeszkedjen a rögzítőcsizma sarkába, és hogy ne legyenek nyomáspontok a vádlin. A szárkapocsidegi nyomás kiküszöbölésére a láb a rögzítőcsizmában középre igazítva legyen. Rögzítse a párnát. A tépőzáras heveder túlzott megfeszítése nem jár klinikai előnnyel, és a heveder vagy a párna károsodását okozhatja.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ A kengyeleknek függőleges helyzetben kell lenniük a Rail Clamp eszköz nyílásból való eltávolításhoz. Lazítsa meg a szorítókapcsot, és távolítsa el a kengyeleket. 3.5 Hibakeresési útmutató: Ehhez az eszközhöz nincs hibakeresési útmutató. Az eszköz felhasználójának műszaki támogatásért először a beszállítóval kell felvennie a kapcsolatot. 3.6 Eszköz karbantartása: Ellenőrizze, hogy minden címke az eszközön van és olvasható.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! a. A műveletek során a kengyelt két kézzel kell tartani. Nem javasolt a rögzítőcsizmánál vagy a rögzítőcsizma-reteszelő mechanizmusnál megfogva tartani. b. Ne lépje túl a termék műszaki adatainak táblázatában látható biztonságos üzemi terhelést. 4.2 Termék műszaki adatai: Mechanikai adatok Magyarázat Termék méretei...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 4.3 Sterilizálási utasítások: Ez az eszköz nem alkalmas a sterilizálásra. A berendezés károsodása következhet be. 4.4 Tisztítási és fertőtlenítési utasítások: VIGYÁZAT! • Az eszköz tisztításához ne használjon fehérítőt vagy fehérítőt is tartalmazó terméket. Sérülés vagy a berendezés károsodása következhet be. •...
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Vonatkozó szabványok listája: Sorszám Szabvány Magyarázat Orvostechnikai eszközök – 1. rész: A jó EN 62366-1 használhatóságra irányuló tervezés alkalmazása az orvostechnikai eszközökre Orvostechnikai eszközök. A kockázatirányítás EN ISO 14971 alkalmazása orvostechnikai eszközökre. Az orvostechnikai eszközök gyártója által HU 1041 megadott tájékoztatás Orvostechnikai eszközök.
Seite 189
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Istruzioni per l'uso N. prodotto BF854 80028292 Version A...
ISTRUZIONI PER L'USO AVVISI IMPORTANTI Prima di utilizzare questo o qualsiasi altro tipo di dispositivo medico con un paziente, si consiglia di leggere le Istruzioni per l'uso e di acquisire familiarità con il prodotto. Leggere e comprendere tutte le avvertenze contenute nel presente •...
Seite 191
ISTRUZIONI PER L'USO Indice PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (COPPIA) (BF854) Informazioni generali ......................193 1.1 Nota sul copyright: ....................193 1.2 Marchi commerciali: ....................193 1.3 Dettagli di contatto: ....................194 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: ................194 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: ..........194 1.4.2 Avviso di uso improprio dell'apparecchiatura: ..........
Seite 192
ISTRUZIONI PER L'USO 3.6 Manutenzione del dispositivo: ................... 202 Precauzioni di sicurezza e informazioni generali: ............202 4.1 Avvertenze e precauzioni generali per la sicurezza: ..........202 4.2 Specifiche del prodotto: .................... 203 4.3 Istruzioni per la sterilizzazione: ................. 204 4.4 Istruzioni di pulizia e disinfezione: ................
ISTRUZIONI PER L'USO Informazioni generali AMATECH Corporation è una società sussidiaria di Allen Medical Systems, Inc. che è una società sussidiaria di Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), produttore e fornitore leader a livello mondiale di tecnologie mediche e servizi correlati per il settore sanitario.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.3 Dettagli di contatto: Per reclami o informazioni su come effettuare un ordine, contattare il fornitore e consultare il catalogo. Tutte le modifiche, gli aggiornamenti o le riparazioni devono essere effettuate da un tecnico autorizzato. 1.4 Considerazioni sulla sicurezza: 1.4.1 Avviso con simbolo di pericolo per la sicurezza: NON UTILIZZARE SE IL PRODOTTO MOSTRA DANNI VISIBILI...
ISTRUZIONI PER L'USO 1.5 Funzionamento del sistema: 1.5.1 Simboli applicabili: Simbolo utilizzato Descrizione Riferimento Indica che il dispositivo è un dispositivo medico. MDR 2017/745 Indica il produttore del dispositivo medico. EN ISO 15223-1 Indica il numero di serie del produttore. Il numero di serie del dispositivo è...
ISTRUZIONI PER L'USO Indica che il dispositivo non contiene gomma EN ISO 15223-1 naturale o lattice di gomma naturale secco. Indica il rappresentante autorizzato per EN ISO 15223-1 la Comunità Europea. Indica che il dispositivo medico è conforme MDR 2017/745 al REGOLAMENTO (UE) 2017/745.
ISTRUZIONI PER L'USO 1.7 Rappresentante autorizzato nella CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informazioni sulla produzione: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (NORD AMERICA) +1 978-266-4200 (INTERNAZIONALE) Sistema...
ISTRUZIONI PER L'USO 2.2 Codice prodotto e descrizione: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (COPPIA) 2.3 Elenco degli accessori e tabella dei materiali di consumo: Di seguito sono elencati gli accessori e i componenti che possono essere utilizzati con questo dispositivo:...
ISTRUZIONI PER L'USO 2.6 Rischio residuo: Questo prodotto è conforme agli standard di sicurezza e di prestazione. Tuttavia, non è possibile escludere completamente eventuali danni ai pazienti causati da uso improprio, danni al dispositivo e pericoli funzionali. Configurazione e utilizzo dell'apparecchiatura: 3.1 Prima dell'uso: a.
Seite 200
ISTRUZIONI PER L'USO c. Pre-posizionare gli Stirrup Boots allentando il Boot Locking Mechanism e facendo scorrere il Boot lungo il sostegno fino a quando l'estremità superiore (lato polpaccio) del Boot si trovi a circa metà polpaccio del paziente. Serrare saldamente il Boot Locking Mechanism. Ripetere la procedura descritta per l'altra staffa.
ISTRUZIONI PER L'USO Per regolare con precisione la posizione e la flessione del Boot, sostenerne il tallone con una mano e, con l'altra, allentare il Boot Locking Mechanism. Sostenere e regolare il Boot nella posizione desiderata utilizzando entrambe le mani. Serrare saldamente il morsetto. Eseguire un controllo finale per assicurarsi che i talloni del paziente siano posizionati correttamente nei talloni dei Boot e che non vi siano punti di pressione sul polpaccio.
ISTRUZIONI PER L'USO 3.4.2 Istruzioni per la rimozione: Abbassare gli Stirrups afferrando e ruotando le maniglie di rilascio e contemporaneamente abbassare lentamente e per gradi le gambe fino al livello desiderato. A.O.R.N. consiglia di eseguire il processo di abbassamento per gradi impiegando due interi minuti.
ISTRUZIONI PER L'USO e. I piedi del paziente possono estendersi oltre l'estremità dello stivale a staffa. Il prodotto deve essere utilizzato con morsetti compatibili. g. Controllare i punti di pressione a contatto con il paziente e consultare il medico prima dell'uso. h.
ISTRUZIONI PER L'USO Specifiche di compatibilità Descrizione a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (US), F-40041 (EU), F-40042 (UK), F- 40043 (Giappone) Little Stirrup è compatibile con: b. Morsetto della barra F-RC2 (US), F-RC2XUK (EU/UK), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Giappone), F-RCS (Svizzera) Nota: consultare le relative Istruzioni per l'uso dei prodotti menzionati nella tabella precedente.
ISTRUZIONI PER L'USO Elenco degli standard applicabili: Standard Descrizione Dispositivi medici - Parte 1: Applicazione di EN 62366-1 ingegneria dell'usabilità ai dispositivi medici Dispositivi medici - Applicazione della gestione EN ISO 14971 dei rischi ai dispositivi medici Informazioni fornite dal fabbricante di EN 1041 dispositivi medici Dispositivi medici - Simboli da utilizzare nelle...
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrukciju rokasgrāmata Izstrādājuma Nr. BF854 80028292 Version A...
Seite 207
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA SVARĪGI PAZIŅOJUMI Pirms šādas vai cita veida medicīniskās iekārtas lietošanas pacientam ieteicams izlasīt Instrukciju rokasgrāmatu un iepazīties ar izstrādājumu. Izlasiet un izprotiet visus brīdinājumus šajā rokasgrāmatā un uz ierīces, • pirms to izmantojat pacientam. Simbols ir paredzēts, lai lietotāju brīdinātu par svarīgām procedūrām vai •...
Seite 208
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Saturs PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PĀRIS) (BF854) Vispārīga informācija ......................210 1.1 Autortiesību paziņojums ................... 210 1.2 Preču zīmes ......................210 1.3 Kontaktinformācija: ....................211 1.4 Drošības apsvērumi ....................211 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols ..........211 1.4.2 Paziņojums par aprīkojuma nepareizu lietošanu ..........211 1.4.3 Paziņojums lietotājiem un/vai pacientiem ............
Seite 209
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.6 Ierīces apkope ......................219 Piesardzības pasākumi drošībai un vispārīga informācija ..........219 4.1 Vispārīgi drošības brīdinājumi un bīstamības paziņojumi ......... 219 4.2 Izstrādājuma specifikācijas ..................220 4.3 Sterilizācijas instrukcijas ................... 220 4.4 Tīrīšanas un dezinfekcijas instrukcijas ..............220 Piemērojamo standartu saraksts ..................
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Vispārīga informācija AMATECH Corporation ir uzņēmuma Allen Medical Systems, Inc. meitasuzņēmums, kurš ir uzņēmuma Hill-Rom, Inc. meitasuzņēmums (NYSE: HRC), kas ir pasaulē vadošs medicīnas tehnoloģiju ražotājs un saistīto pakalpojumu sniedzējs veselības aprūpes nozarē. Kā viens no nozarē vadošajiem uzņēmumiem pacientu pozicionēšanā mēs vēlamies uzlabot pacientu ārstēšanas rezultātus un aprūpētāju drošību, vienlaikus...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.3 Kontaktinformācija: Lai iesniegtu sūdzības vai saņemtu informāciju par pasūtīšanu, lūdzu, sazinieties ar piegādātāju un skatiet katalogu. Visas modifikācijas, jauninājumi vai remontdarbi jāveic pilnvarotam speciālistam. 1.4 Drošības apsvērumi 1.4.1 Drošības apdraudējuma paziņojuma simbols NEIZMANTOT, JA REDZAMS IZSTRĀDĀJUMA BOJĀJUMS UN IR BOJĀTI MATERIĀLI.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 1.5 Darbs ar sistēmu 1.5.1 Piemērojamie simboli Izmantotais Apraksts Atsauce simbols Norāda, ka ierīce ir medicīniskā ierīce MDR 2017/745 Norāda medicīniskās ierīces ražotāju EN ISO 15223-1 Norāda ražotāja sērijas numuru. Ierīces sērijas numurs ir kodēts kā 1GGNNSSSSSSS. • GG norāda ražošanas gadu, piemēram, 118NNSSSSSSS, kur 18 apzīmē...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Norāda pilnvaroto pārstāvi Eiropas Kopienā EN ISO 15223-1 Norāda, ka medicīniskā ierīce atbilst REGULAI MDR 2017/745 (ES) NR. 2017/745 Norāda brīdinājumu IEC 60601-1 Paredzēts, lai parādītu, kad jāskata EN ISO 15223-1 instrukciju rokasgrāmata 1.5.2 Paredzētie lietotāji un pacientu populācija Paredzētie lietotāji: ķirurgi, medmāsas, ārsti, terapeiti un operāciju zāles veselības aprūpes speciālisti, kas iesaistīti procedūrās saistībā...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 2.3 Piederumu saraksts un izlietojamo komponentu tabula Tālāk sarakstā ir piederumi un komponenti, kas var tikt lietoti kopā ar ierīci. Piederuma nosaukums Izstrādājuma numurs Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Izlietojamā komponenta nosaukums Izstrādājuma numurs F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer)
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Iekārtas uzstādīšana un lietošana 3.1 Pirms lietošanas a. Pārbaudiet izstrādājumu, apskatot, vai nav redzamu bojājumu vai asu malu, ko varētu būt izraisījusi nomešana vai iedarbība glabāšanas laikā. b. Nodrošiniet, lai izstrādājums būtu pareizi notīrīts, dezinficēts un noslaucīts sauss pirms katras lietošanas.
Seite 217
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Pacienta novietošana kāpšļos e. Pārliecinieties, vai pacients ir novietots uz galda saskaņā ar procedūras un ķirurga prasībām. Novietošana jāveic vismaz diviem personāla darbiniekiem. Atbalstiet katru pacienta kāju, satverot papēdi vienā rokā un ceļa apakšpusi ar otru roku. Viegli salieciet ceļgalus un vienlaikus ievietojiet abas kājas zābakos.
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA Kad litotomijas līmenis ir sasniegts, pārbaudiet spiediena punktus un, ja nepieciešams, veiciet attiecīgus pielāgojumus. PIEZĪME. Pacienta kāju stāvokļa simetriju var dokumentēt, izmantojot kājas garuma indikatora marķējumus uz kāpšļu balstiem. 3.3 Ierīces vadīklas un indikatori Tālāk redzamie indikatori atrodas uz katra zābaka zoles. Šis simbols apzīmē...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 3.6 Ierīces apkope Pārliecinieties, ka visas etiķetes ir piestiprinātas un izlasāmas. Nomainiet etiķetes pēc nepieciešamības, izmantojot plastmasas skrāpi etiķetes noņemšanai. Izmantojiet spirtā samitrinātu drānu, lai noņemtu līmes atliekas. Ja ierīcei jāveic remonts vai tā jānomaina, sazinieties ar mums, izmantojot informāciju, kas sniegta kontaktinformācijas sadaļā...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA 4.2 Izstrādājuma specifikācijas Mehāniskās specifikācijas Apraksts 69 cm x 33 cm x 30 cm Izstrādājuma izmēri collas x 13 collas x 11 collas) Nerūsošais tērauds, leģētais tērauds, alumīnijs, Materiāls bronza Ierīces droša darba slodze 72,5 kg (160 mārc.) Visas ierīces kopējais svars 7,5 kg (16,5 mārc.) Glabāšanas specifikācijas...
INSTRUKCIJU ROKASGRĀMATA • Neievietojiet ierīci ūdenī. Aprīkojums var tikt sabojāts. • Izmantojiet drānu un ceturtējā amonija dezinfekcijas/tīrīšanas šķīdumu, lai tīrītu un dezinficētu ierīci. • Izlasiet un ievērojiet ražotāja ieteikumus par zema līmeņa dezinfekciju. • Izlasiet un ievērojiet tīrīšanas līdzekļa instrukcijas. Ievērojiet piesardzību vietās, kur mehānismā...
Seite 222
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Bruksanvisning Produktnr. BF854 80028292 Version A...
BRUKSANVISNING VIKTIGE MERKNADER Det anbefales at du leser bruksanvisningen og gjør deg kjent med produktet før du bruker dette apparatet eller noe annet medisinsk apparat. Les og forstå alle advarsler i denne håndboken og på selve enheten før • den brukes med en pasient. Symbolet varsler brukeren om viktige prosedyrer eller sikkerhetsforskrifter •...
Seite 224
BRUKSANVISNING Innholdsfortegnelse PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) (BF854) Generell informasjon ......................226 1.1 Opphavsrettserklæring: .................... 226 1.2 Varemerker: ......................226 1.3 Kontaktinformasjon: ....................227 1.4 Overveielser for sikkerhet: ..................227 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: ..............227 1.4.2 Merknad for feilbruk av utstyr: ................ 227 1.4.3 Merknad til brukere og/eller pasienter: ............
Seite 225
BRUKSANVISNING 3.6 Vedlikehold av enhet: ....................234 Sikkerhetsregler og generell informasjon: ................ 235 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ..........235 4.2 Produktspesifikasjoner: ..................... 236 4.3 Steriliseringsinstruksjoner: ..................236 4.4 Instruksjon for rengjøring og desinfisering: ............... 236 Oversikt over anvendbare standarder: ................237 Side 225 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
BRUKSANVISNING Generell informasjon AMATECH Corporation er et datterselskap av Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledende global produsent og leverandør av medisinsk teknologi og relaterte tjenester for helsevernindustrien. Som en markedsleder innen pasientposisjonering jobber vi for å forbedre pasientresultater og sikkerhet for medhjelpere, samtidig som vi forbedrer våre kunders effektivitet.
BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformasjon: Hvis du har klager eller ønsker bestillingsinformasjon, tar du kontakt med leverandøren og henviser til katalogen. Alle endringer, oppgraderinger eller reparasjoner må utføres av en autorisert spesialist. 1.4 Overveielser for sikkerhet: 1.4.1 Varsel for sikkerhetsrisikosymbol: MÅ IKKE BRUKES HVIS PRODUKTET HAR SYNLIGE TEGN PÅ SKADE OG NEDBRYTNING AV MATERIALET.
BRUKSANVISNING 1.5 Betjening av systemet: 1.5.1 Anvendbare symboler: Det brukte Beskrivelse Referanse symbolet Indikerer at enheten er en medisinsk enhet MDR 2017/745 Indikerer produsenten av den medisinske EN ISO 15223-1 enheten Indikerer produsentens serienummer. Serienummeret for enheten er kodet som 1YYWWSSSSSSS.
BRUKSANVISNING Indikerer den autoriserte representanten i EU EN ISO 15223-1 Indikerer at den medisinske enheten samsvarer MDR 2017/745 med FORORDNING (EU) 2017/745 Indikerer en advarsel IEC 60601-1 Skal vise når du må lese bruksanvisningen EN ISO 15223-1 før bruk 1.5.2 Beregnede bruker- og pasientgrupper: Beregnet bruker: Kirurger, sykepleiere, leger og kirurgisk helsepersonell som er involvert i den beregnede prosedyren for enheten.
System Identifikasjon for systemkomponenter: Utløserhåndtak Clamshell-pute Låsemekanisme for sko Monteringsanretning for blad 2.2 Produktkode og -beskrivelse: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) Side 230 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
BRUKSANVISNING 2.3 Liste over tilbehør og forbrukerkomponenter til bordet: Den følgende listen er tilbehør og komponenter som kan brukes med denne enheten. Navnet på tilbehøret Produktnummer Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Navnet på forbruksmateriell Produktnummer F-UC4 (USA), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (Storbritannia), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer)
BRUKSANVISNING Oppsett og bruk for utstyr: 3.1 Før bruk: a. Kontroller produktet og sjekk for synlige skader eller skarpe kanter som kan være forårsaket av et fall eller støt under lagring. b. Kontroller at produktet er ordentlig rengjort og desinfisert og at det er tørket fullstendig før hver bruk.
Seite 233
BRUKSANVISNING Posisjonere pasienter i Stirrups: e. Sørg for at pasienten er posisjonert på bordet i henhold til prosedyrekravene og kirurgens krav. Posisjonering skal utføres av minst to ansatte. Støtt hvert av pasientens ben ved å ta tak i hælen med én hånd og under kneet med den andre. Bøy forsiktig knærne, og overfør begge bena samtidig inn i skoene.
BRUKSANVISNING MERKNAD: Pasientens benposisjonssymmetri kan dokumenteres ved hjelp av indikatormerker for benlengde på stengene til benholderne. 3.3 Enhetskontroller og indikatorer: Indikatorene nedenfor er plassert på sålen på hver sko. Dette symbolet representerer pasientens høyre fot. Dette symbolet representerer pasientens venstre fot. 3.4 Instruksjoner for lagring, håndtering og fjerning: 3.4.1 Lagring og håndtering:...
BRUKSANVISNING Kontakt oss hvis du trenger å reparere eller erstatte enheten ved hjelp av informasjon fra kontaktinformasjonen, avsnitt (1.3). Sikkerhetsregler og generell informasjon: 4.1 Generelle sikkerhetsadvarsler og forsiktighetsregler: ADVARSEL: a. Skal ikke brukes hvis produktet har synlig skade. b. Før du bruker denne enheten, må du lese instruksjonene for oppsett og bruk av utstyret.
BRUKSANVISNING 4.2 Produktspesifikasjoner: Mekaniske spesifikasjoner Beskrivelse Produktmål 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 1/4" x 13" x 11 3/4") Materiale Rustfritt stål, legert stål, aluminium, bronse Sikker arbeidsbelastning på enheten 72,5 kg (160 lbs) Total vekt for hele enheten 7,5 kg (16,5 lbs) Lagringsspesifikasjoner Beskrivelse...
BRUKSANVISNING • Bruk en klut og en kvaternær ammoniumbasert desinfeksjons-/rengjøringsløsning for å rengjøre og desinfisere utstyret. • Les og følg produsentens anbefaling for desinfeksjon. • Les og følg instruksjonene for rengjøringsproduktet. Vær forsiktig på områder hvor væske kan komme inn i mekanismen. •...
Seite 238
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrukcja obsługi Nr produktu BF854 80028292 Version A...
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE UWAGI Przed zastosowaniem tego wyrobu oraz innych urządzeń medycznych u pacjenta zaleca się przeczytanie Instrukcji obsługi i zapoznanie się z produktem. Przed użyciem niniejszego wyrobu u pacjenta należy przeczytać i zrozumieć • wszystkie ostrzeżenia zawarte w niniejszej instrukcji i umieszczone na etykietach produktu.
Seite 240
INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Informacje ogólne ......................242 1.1 Informacja o prawach autorskich: ................242 1.2 Znaki towarowe: ......................242 1.3 Dane do kontaktu: ..................... 243 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: ................243 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: ......... 243 1.4.2 Informacja dotycząca nieprawidłowego użytkowania sprzętu: .......
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.6 Konserwacja wyrobu: ....................251 Środki ostrożności dotyczące bezpieczeństwa i informacje ogólne: ........ 251 4.1 Ogólne ostrzeżenia i przestrogi dotyczące bezpieczeństwa: ........251 4.2 Specyfikacja produktu: ....................252 4.3 Instrukcja dotycząca sterylizacji: ................253 4.4 Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: ............253 Wykaz stosownych norm: ....................
INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje ogólne Firma AMATECH Corporation jest spółką zależną Allen Medical Systems, Inc., która jest spółką zależną firmy Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), wiodącego światowego producenta i dostawcy technologii medycznych oraz usług pokrewnych dla branży ochrony zdrowia. Jako lidera w dziedzinie pozycjonowania pacjentów interesuje nas poprawa wyników uzyskiwanych u pacjentów i bezpieczeństwo opiekunów przy jednoczesnym...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.3 Dane do kontaktu: Aby uzyskać informacje na temat reklamacji lub zamówień, należy skontaktować się z dostawcą i zapoznać z katalogiem. Wszelkie modyfikacje, modernizacje i naprawy muszą być przeprowadzane przez upoważnionego specjalistę. 1.4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa: 1.4.1 Informacja o symbolu zagrożenia dla bezpieczeństwa: NIE UŻYWAĆ, JEŚLI PRODUKT MA WIDOCZNE USZKODZENIA I JEŚLI DOSZŁO DO POGORSZENIA JAKOŚCI MATERIAŁU, Z KTÓREGO ZOSTAŁ...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 1.5 Obsługa systemu: 1.5.1 Odpowiednie symbole: Użyty symbol Opis Odniesienie Oznacza, że wyrób jest wyrobem MDR 2017/745 medycznym. Oznacza producenta wyrobu medycznego. PN-EN ISO 15223-1 Oznacza numer seryjny producenta. Numer seryjny wyrobu jest zakodowany jako 1RRTTSSSSSSS. • RR oznacza rok produkcji, tj. 118TTSSSSSSS, gdzie 18 oznacza 2018 r.
INSTRUKCJA OBSŁUGI Oznacza autoryzowanego przedstawiciela PN-EN ISO 15223-1 we Wspólnocie Europejskiej. Oznacza, że wyrób medyczny jest zgodny Z MDR 2017/745 ROZPORZĄDZENIEM (UE) 2017/745. Oznacza ostrzeżenie. PN-IEC 60601-1 Informuje o konieczności zapoznania się EN ISO 15223-1 z instrukcją obsługi 1.5.2 Docelowa populacja użytkowników i pacjentów: Użytkownik docelowy: Chirurdzy, pielęgniarki, lekarze, i personel sali operacyjnej zaangażowany w zabieg wykonywany z użyciem tego wyrobu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI 2.3 Tabela zawierająca wykaz akcesoriów i materiałów eksploatacyjnych: Poniższy wykaz zawiera akcesoria i elementy, które mogą być używane z tym wyrobem. Nazwa akcesorium Numer produktu Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Nazwa materiału eksploatacyjnego Numer produktu F-UC4 (USA), F-UC4E (UE), Urology/Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japonia), F-UC4DEN (Denyer)
INSTRUKCJA OBSŁUGI Konfiguracja i użytkowanie sprzętu: 3.1 Przed użyciem: a. Sprawdzić produkt pod kątem widocznych uszkodzeń lub ostrych krawędzi, które mogły powstać w wyniku upuszczenia lub uderzenia podczas przechowywania. b. Przed każdym użyciem upewnić się, że produkt został odpowiednio wyczyszczony i zdezynfekowany, a następnie wytarty do sucha. 3.2 Konfiguracja: a.
Seite 249
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pozycjonowanie pacjentów w strzemionach: e. Upewnić się, że pacjent został ułożony na stole zgodnie z wymaganiami zabiegu i chirurga. Pozycjonowanie powinno być wykonywane przez co najmniej dwóch członków personelu. Podtrzymać każdą nogę pacjenta, chwytając jedną ręką piętę, a drugą wsuwając pod kolano. Delikatnie zgiąć kolana i jednocześnie przenieść...
INSTRUKCJA OBSŁUGI k. Chwycić i obrócić uchwyty zwalniające i jednocześnie powoli przesunąć nogi na żądaną wysokość, zachowując ich symetrię. Po osiągnięciu poziomu litotomijnego należy sprawdzić punkty nacisku i w razie potrzeby dokonać odpowiednich regulacji. UWAGA! Symetrię pozycji nóg pacjenta można udokumentować za pomocą oznaczeń...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 3.5 Przewodnik dotyczący rozwiązywania problemów: Dla tego wyrobu nie opracowano przewodnika dotyczącego rozwiązywania problemów. W celu uzyskania pomocy technicznej użytkownik wyrobu powinien najpierw skontaktować się z dostawcą. 3.6 Konserwacja wyrobu: Należy upewnić się, że wszystkie etykiety są przymocowane i można je odczytać. W razie potrzeby należy wymienić...
INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZESTROGA: a. Podczas obsługi strzemienia należy trzymać je dwiema rękami. Wyrób nie powinien być przytrzymywany przez but lub mechanizm blokujący buta. b. Nie wolno przekraczać dopuszczalnego obciążenia roboczego podanego w tabeli specyfikacji produktu. 4.2 Specyfikacja produktu: Specyfikacja mechaniczna Opis Wymiary produktu 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 1/4"...
INSTRUKCJA OBSŁUGI 4.3 Instrukcja dotycząca sterylizacji: Ten wyrób nie jest przeznaczony do sterylizacji. Może dojść do uszkodzenia sprzętu. 4.4 Instrukcje dotyczące czyszczenia i dezynfekcji: OSTRZEŻENIE: • Do czyszczenia wyrobu nie wolno używać wybielaczy ani produktów zawierających wybielacz. Może dojść do obrażeń ciała lub uszkodzenia sprzętu. •...
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wykaz stosownych norm: Normy Opis Wyroby medyczne — Część 1: Zastosowanie PN-EN 62366-1 inżynierii użyteczności do wyrobów medycznych Wyroby medyczne — Zastosowanie PN-EN ISO 14971 zarządzania ryzykiem do wyrobów medycznych Informacje dostarczane przez wytwórcę PN-EN 1041 wyrobów medycznych Wyroby medyczne —...
Seite 255
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Manual de utilização Produto n.º BF854 80028292 Version A...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO AVISOS IMPORTANTES Antes de utilizar este ou qualquer outro tipo de aparelho médico num paciente, recomenda-se que leia o Manual de utilização e se familiarize com o produto. Leia e compreenda todos os avisos contidos neste manual e no próprio •...
Seite 257
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Índice PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) (BF854) Informações gerais ......................259 1.1 Aviso de direitos de autor: ..................259 1.2 Marcas comerciais: ....................259 1.3 Detalhes de contacto: ....................260 1.4 Considerações de segurança: .................. 260 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: ............ 260 1.4.2 Aviso de utilização indevida do equipamento: ..........
Seite 258
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.6 Manutenção do dispositivo: ..................268 Precauções de segurança e informações gerais: ............268 4.1 Avisos e chamadas de atenção gerais de segurança: ..........268 4.2 Especificações do produto: ..................269 4.3 Instruções de esterilização: ..................270 4.4 Instruções de limpeza e desinfeção: ................
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Informações gerais A AMATECH Corporation é uma subsidiária da Allen Medical Systems, Inc., que, por sua vez, é uma subsidiária da Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), um fabricante e fornecedor líder mundial de tecnologias médicas e serviços relacionados com a indústria de cuidados de saúde.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.3 Detalhes de contacto: Para reclamações ou informações sobre encomendas, contacte o seu fornecedor e consulte o catálogo. Todas as modificações, atualizações ou reparações têm de ser efetuadas por um especialista autorizado. 1.4 Considerações de segurança: 1.4.1 Aviso do símbolo de perigo de segurança: NÃO UTILIZE SE O PRODUTO APRESENTAR DANOS VISÍVEIS E DEGRADAÇÃO DO MATERIAL.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.5 Utilização do sistema: 1.5.1 Símbolos aplicáveis: Símbolo utilizado Descrição Referência Indica que o dispositivo é um dispositivo MDR 2017/745 médico Indica o fabricante do dispositivo médico EN ISO 15223-1 Indica o número de série do fabricante. O número de série do dispositivo está...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Indica o representante autorizado na EN ISO 15223-1 Comunidade Europeia Indica que o dispositivo médico está em conformidade com o REGULAMENTO MDR 2017/745 (UE) 2017/745 Indica um aviso IEC 60601-1 Indica que deve consultar o manual de utilização para proceder à utilização EN ISO 15223-1 do produto 1.5.2...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 1.7 Representante autorizado na CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informações de fabrico: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 USA 800-433-5774 (AMÉRICA DO NORTE) +1 978-266-4200 (INTERNACIONAL) Sistema...
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2.2 Código e descrição do produto: BF854 – PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) 2.3 Tabelas de lista de acessórios e de componentes consumíveis: A seguinte lista apresenta os acessórios e componentes que podem ser utilizados com este dispositivo.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 2.6 Risco residual: Este produto está em conformidade com as normas de desempenho e segurança relevantes. No entanto, não é possível excluir por completo os riscos de lesões no paciente devido a utilização incorreta, perigos do dispositivo, operacionais ou mecânicos.
Seite 266
MANUAL DE UTILIZAÇÃO c. Para pré-posicionar as botas dos estribos, solte o mecanismo de bloqueio da bota e deslize a bota ao longo do pilar até que a extremidade superior (barriga da perna) da bota se encontre aproximadamente a meio da barriga da perna do paciente.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO Para ajustar a posição e a flexão da bota, apoie o calcanhar da bota com uma mão e, com a outra mão, solte o mecanismo de boqueio da bota. Utilize ambas as mãos para apoiar e ajustar a bota para a posição pretendida. Aperte firmemente o mecanismo de fixação.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 3.4.2 Instruções de remoção: Segure e gire as alavancas de desbloqueio para descer os estribos e, simultaneamente, faça descer as pernas lentamente até ao nível pretendido. A AORN recomenda realizar o processo de descida em dois minutos completos. Retire cuidadosamente as pernas do paciente dos estribos.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO h. Avise o utilizador para não utilizar acolchoamentos não aprovados. Fixe as pernas do paciente nas botas antes de efetuar ajustes. O dispositivo deverá incluir uma garantia de 2 anos para o estribo. k. A almofada da bota deverá incluir uma garantia de 1 ano para o acolchoamento do estribo.
MANUAL DE UTILIZAÇÃO 4.3 Instruções de esterilização: Este dispositivo não se destina a ser esterilizado. Podem ocorrer danos no equipamento. 4.4 Instruções de limpeza e desinfeção: AVISO: • Não utilize lixívia nem produtos que contenham lixívia para limpar o dispositivo. Poderão ocorrer lesões ou danos no equipamento.
Seite 271
MANUAL DE UTILIZAÇÃO N.º de Normas Descrição série Equipamento médico elétrico – Parte 2-46: Requisitos IEC 60601-2-46 particulares para a segurança básica e para o desempenho essencial de mesas de operação Normas da International Safe Transit Association para ISTA testes de embalagens Página 271 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
Seite 272
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrucţiuni de utilizare Nr. produs BF854 80028292 Version A...
Seite 273
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE NOTIFICĂRI IMPORTANTE Înainte de a utiliza acest dispozitiv sau orice alt tip de aparat medical pentru un pacient, vă recomandăm să citiţi Instrucţiunile de utilizare şi să vă familiarizaţi cu produsul. Citiţi şi asiguraţi-vă că înţelegeţi toate avertismentele prezentate în acest •...
Seite 274
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Cuprins PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Informaţii generale ......................276 1.1 Notificare privind drepturile de autor: ................ 276 1.2 Mărci comerciale: ...................... 276 1.3 Detalii de contact: ..................... 277 1.4 Consideraţii privind siguranţa: .................. 277 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: ......277 1.4.2 Notificare de utilizare necorespunzătoare a echipamentului: ......
Seite 275
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.6 Întreţinere dispozitiv: ....................285 Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: ..............286 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: ..........286 4.2 Specificaţii produs: ....................287 4.3 Instrucţiuni de sterilizare: ..................287 4.4 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: ..............288 Listă...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Informaţii generale AMATECH Corporation este o filială a Allen Medical Systems, Inc., care este o filială a companiei Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC),un important producător şi furnizor de tehnologii medicale şi servicii conexe în industria asistenţei medicale, la nivel global. Ca lider în domeniul de poziţionare a pacienţilor, scopul nostru este să...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.3 Detalii de contact: Pentru reclamaţii sau informaţii despre comandă, contactaţi furnizorul şi consultaţi catalogul. Toate modificările, actualizările sau reparaţiile trebuie efectuate de un specialist autorizat. 1.4 Consideraţii privind siguranţa: 1.4.1 Notificare privind simbolurile de pericole pentru siguranţă: NU UTILIZAŢI DACĂ...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.5 Operarea sistemului: 1.5.1 Simboluri aplicabile: Simbol utilizat Descriere Referinţă Indică faptul că produsul este un dispozitiv MDR 2017/745 medical Indică producătorul dispozitivului medical EN ISO 15223-1 Indică numărul de serie al producătorului. Numărul de serie al dispozitivului este codat sub forma 1AASSNNNNNNN.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Indică faptul că dispozitivul nu conţine cauciuc EN ISO 15223-1 natural sau latex din cauciuc natural Indică reprezentantul autorizat în Comunitatea EN ISO 15223-1 Europeană Indică faptul că dispozitivul medical este în conformitate cu MDR 2017/745 REGULAMENTUL (UE) 2017/745 Indică...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 1.7 Reprezentant autorizat CE: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informaţii de fabricaţie: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 S.U.A. 800-433-5774 (AMERICA DE NORD) +1 978-266-4200 (INTERNAŢIONAL) Sistem...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 2.2 Cod produs şi descriere: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Lista accesoriilor şi tabelul cu componentele consumabile: În următoarea listă sunt accesorii şi componente care pot fi utilizate cu acest dispozitiv. Denumire accesoriu Număr produs...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE robotizată. Aceste dispozitive sunt destinate utilizării de către cadrele medicale din sala de operații. 2.6 Risc rezidual: Acest produs respectă standardele relevante de performanță și siguranță. Cu toate acestea, vătămarea pacientului din cauza utilizării necorespunzătoare, deteriorării dispozitivului sau a pericolelor funcționale sau mecanice nu poate fi exclusă...
Seite 283
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE AVERTISMENT: Odată ce suportul este așezat pe bară, clema barei trebuie strânsă bine înainte de utilizare. c. Poziționați în prealabil cizmele suportului prin desfacerea mecanismului de blocare a cizmei și glisarea cizmei de-a lungul stâlpului până când capătul superior (porțiunea gambei) al cizmei este situat aproximativ la mijlocul gambei pacientului.
Seite 284
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3. Glezna, genunchiul și umărul opus trebuie menținute într-o linie relativ dreaptă în timpul poziționării. Observați că, pentru un pacient tipic, abducția coapsei și a piciorului sunt realizate la aproximativ același unghi. e. Pentru a regla fin poziția și flexia cizmei, susțineți călcâiul cizmei cu o mână și, cu cealaltă...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 3.3 Comenzi şi indicatori dispozitiv: Indicatoarele de mai jos sunt amplasate pe talpa fiecărei cizme. Acest simbol reprezintă piciorul drept al pacientului. Acest simbol reprezintă piciorul stâng al pacientului. 3.4 Instrucţiuni de depozitare, manipulare şi eliminare: 3.4.1 Depozitare şi manipulare: Produsul trebuie depozitat într-un mediu curat şi sigur pentru a preveni deteriorarea.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Precauţii de siguranţă şi informaţii generale: 4.1 Avertismente şi atenţionări generale privind siguranţa: AVERTISMENT: a. Nu utilizaţi dacă produsul prezintă deteriorări vizibile. b. Înainte de a folosi acest dispozitiv, citiţi instrucţiunile pentru instalarea şi utilizarea echipamentelor. Familiarizaţi-vă cu produsul înainte de aplicare la un pacient. c.
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.2 Specificaţii produs: Specificaţii mecanice Descriere Dimensiuni produs 69 cm x 33 cm x 29,8 cm (27 ” x 13” x 11 ”) Material Oțel inoxidabil, oțel aliat, aluminiu, bronz Sarcină de lucru în condiţii de siguranţă pe 72,5 kg (160 lbs) dispozitiv Greutatea totală...
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE 4.4 Instrucţiuni de curăţare şi dezinfectare: AVERTISMENT: • Nu folosiţi înălbitor sau produse care conţin înălbitor pentru a curăţa dispozitivul. Se poate produce vătămarea corporală sau deteriorarea echipamentului. După fiecare utilizare, curăţaţi dispozitivul cu şerveţele pe bază de alcool. •...
Seite 289
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Nr. crt. Standarde Descriere Standardele Asociaţiei Internaţionale de Tranzit ISTA Sigur pentru testarea pachetelor Pagina 289 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
Seite 290
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Uputstva za upotrebu Br. proizvoda BF854 80028292 Version A...
Seite 291
UPUTSTVA ZA UPOTREBU VAŽNE NAPOMENE Pre upotrebe ovog ili bilo kog drugog medicinskog uređaja sa pacijentom, preporučujemo da pročitate Uputstva za upotrebu i da se upoznate sa proizvodom. Pročitajte i razumite sva upozorenja u ovom priručniku i na samom uređaju •...
Seite 292
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Sadržaj PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Opšte informacije ......................294 1.1 Obaveštenje o autorskom pravu: ................294 1.2 Žigovi: ........................294 1.3 Kontaktni podaci: ...................... 295 1.4 Bezbednosne napomene: ..................295 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: ........... 295 1.4.2 Obaveštenje o zloupotrebi opreme: ..............
Seite 293
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.6 Održavanje uređaja: ....................303 Bezbednosne mere predostrožnosti i opšte informacije: ..........303 4.1 Opšta bezbednosna upozorenja i mere opreza: ............303 4.2 Specifikacije proizvoda: .................... 304 4.3 Uputstva za sterilizaciju: ................... 304 4.4 Uputstva za čišćenje i dezinfekciju: ................304 Lista primenljivih standarda: .....................
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Opšte informacije Kompanija AMATECH Corporation je podružnica kompanije Allen Medical Systems, Inc., koja je podružnica kompanije Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), vodećeg svetskog proizvođača i dobavljača medicinskih tehnologija i srodnih usluga u domenu zdravstvene nege. Budući da smo lider u području pozicioniranja pacijenata, posvećeni smo tome da poboljšamo ishode po pacijente i bezbednost zdravstvenih...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.3 Kontaktni podaci: Obratite se dobavljaču i pogledajte katalog u slučaju žalbi ili za informacije o poručivanju. Sve izmene, nadogradnje ili popravke mora da obavi ovlašćeno stručno lice. 1.4 Bezbednosne napomene: 1.4.1 Obaveštenje o simbolu bezbednosne opasnosti: NEMOJTE DA KORISTITE AKO SU NA PROIZVODU VIDLJIVI ZNACI OŠTEĆENJA I PROPADANJA MATERIJALA.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 1.5 Rukovanje sistemom: 1.5.1 Primenljivi simboli: Korišćeni simbol Opis Referenca Označava da je uređaj medicinski uređaj MDR 2017/745 Označava proizvođača medicinskog uređaja EN ISO 15223-1 Označava serijski broj proizvođača. Serijski broj proizvođača je u obliku 1YYWWSSSSSSS. • YY označava godinu proizvodnje, tj.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Označava ovlašćenog predstavnika u EN ISO 15223-1 Evropskoj zajednici Označava da je medicinski uređaj usklađen sa MDR 2017/745 UREDBOM (EU) 2017/745 Označava upozorenje IEC 60601-1 Označava kada treba da se konsultuju EN ISO 15223-1 uputstva za upotrebu. 1.5.2 Predviđeni korisnik i populacija pacijenata: Predviđeni korisnik: Hirurzi, medicinske sestre, lekari i zdravstveni radnici koji rade u...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 2.3 Lista pribora i tabela potrošnih materijala: Lista u nastavku navodi pribor i komponente koji mogu da se koriste sa uređajem. Naziv pribora Broj proizvoda Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Naziv potrošnog materijala Broj proizvoda F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan),...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje i upotreba opreme: 3.1 Pre upotrebe: a. Pregledajte da li na proizvodu postoje vidljiva oštećenja ili oštre ivice koje mogu da nastanu kao posledica pada ili udarca tokom čuvanja. b. Uverite se da je proizvod ispravno očišćen, dezinfikovan i osušen brisanjem pre svake upotrebe.
Seite 301
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Postavljanje pacijenta na držače za noge: e. Uverite se da je pacijent postavljen na sto u skladu sa zahtevima procedure i hirurga. Barem dva člana osoblja treba da postave pacijenta. Pridržite obe noge pacijenta tako što ćete uhvatiti petu jednom rukom, a drugom zadnju stranu kolena.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU Kada se postigne litotomijski položaj, proverite da li postoje tačke pritiska i po potrebi primenite potrebna podešavanja. NAPOMENA: Simetrični položaj nogu možete da dokumentujete pomoću indikatorskih oznaka dužine nogu na stubićima držača za noge. 3.3 Komande i indikatori uređaja: Indikatori u nastavku su navedeni na donjem delu obe čizme.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 3.6 Održavanje uređaja: Uverite se da su sve oznake postavljene na uređaj i da su čitke. Zamenite oznake po potrebi koristeći plastični strugač za uklanjanje oznaka. Koristite alkoholnu vlažnu maramicu za uklanjanje eventualno preostalog lepka. Obratite nam se ako želite da popravite ili zamenite uređaj pomoću informacija u odeljku sa kontaktnim podacima (1.3).
UPUTSTVA ZA UPOTREBU 4.2 Specifikacije proizvoda: Mehaničke specifikacije Opis Dimenzije proizvoda 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 " x 13" x 11 ") Nerđajući čelik, legirani čelik, aluminijum, Materijal bronza Bezbedno radno opterećenje uređaja 72,5 kg (160 lb) Ukupna težina sastavljenog uređaja 7,5 kg (16,5 lb) Specifikacije za čuvanje...
UPUTSTVA ZA UPOTREBU • Nakon svake upotrebe očistite uređaj koristeći alkoholne vlažne maramice. • Nemojte da uranjate uređaj u vodu. Moguće je oštećenje opreme. • Koristite krupu i rastvor za dezinfekciju/čišćenje na bazi kvaternarnog amonijaka da biste čistili i dezinfikovali uređaj. •...
Seite 306
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Návod na použitie Číslo produktu BF854 80028292 Version A...
NÁVOD NA POUŽITIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIA Pred použitím tohto alebo iného typu zdravotníckej aparatúry u pacienta sa odporúča prečítať si návod na použitie a oboznámiť sa s produktom. Prečítajte si a oboznámte sa so všetkými varovaniami v tejto príručke, ako • aj so samotným zariadením, kým ho začnete používať...
Seite 308
NÁVOD NA POUŽITIE Obsah PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Všeobecné informácie ...................... 310 1.1 Oznámenie o autorských právach: ................310 1.2 Ochranné známky: ....................310 1.3 Kontaktné údaje: ....................... 311 1.4 Bezpečnostné informácie: ..................311 1.4.1 Upozornenie o bezpečnostných rizikách: ............311 1.4.2 Upozornenie o nesprávnom používaní...
Seite 309
NÁVOD NA POUŽITIE 3.6 Údržba zariadenia: ....................320 Bezpečnostné opatrenia a všeobecné informácie: ............320 4.1 Všeobecné bezpečnostné varovania a upozornenia: ..........320 4.2 Technické údaje o produkte: ..................321 4.3 Pokyny na sterilizáciu: ....................321 4.4 Pokyny na čistenie a dezinfekciu: ................321 Zoznam príslušných noriem: ....................
NÁVOD NA POUŽITIE Všeobecné informácie AMATECH Corporation je dcérskou spoločnosťou Allen Medical Systems, Inc., ktorá je dcérskou spoločnosťou spoločnosti Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), popredného svetového výrobcu a dodávateľa zdravotníckych technológií a súvisiacich služieb zdravotnícky sektor. Sme priemyselným lídrom v polohovaní pacientov a veľmi nám záleží...
NÁVOD NA POUŽITIE Na produkt sa môže vzťahovať jeden alebo viac patentov. Ak potrebujete nájsť nejaké patenty, preštudujte si zoznam na stránke www.hill-rom.com/patents. 1.3 Kontaktné údaje: Informácie o reklamáciách alebo o objednávaní vám poskytne váš dodávateľ a nájdete ich aj v katalógu. Všetky modifikácie, aktualizácie alebo opravy môže vykonávať...
Seite 312
NÁVOD NA POUŽITIE 1.4.4 Bezpečná likvidácia: Zákazníci by mali dodržiavať všetky federálne, štátne, regionálne a/alebo miestne zákony a predpisy týkajúce sa bezpečnej likvidácie zdravotníckych pomôcok a príslušenstva. V prípade pochybností sa musí používateľ zariadenia najskôr obrátiť na svojho dodávateľa a získať pokyny k protokolom o bezpečnej likvidácii. 1.5 Obsluha systému: 1.5.1 Príslušné...
Seite 313
NÁVOD NA POUŽITIE Znamená, že je potrebné, aby si používateľ preštudoval návod na použitie, ktorý obsahuje EN ISO 15223-1 dôležité bezpečnostné informácie, ako sú varovania a bezpečnostné opatrenia Znamená, že zariadenie neobsahuje prírodný EN ISO 15223-1 kaučuk ani suchý prírodný gumený latex Označuje autorizovaného zástupcu pre EN ISO 15223-1 Európske spoločenstvo...
Seite 314
NÁVOD NA POUŽITIE 1.6 Informácie o EMC: Toto nie je elektromechanické zariadenie. Nevzťahujú sa naň preto vyhlásenia o EMC. 1.7 Autorizovaný zástupca pre ES: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Výrobné...
Seite 315
Mechanizmus blokovania dlahy Úchyt čeľuste 2.2 Kód a opis produktu: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Zoznam príslušenstva a tabuľka spotrebných súčastí: Nasledujúci zoznam uvádza príslušenstvo a súčasti, ktoré sa môžu používať s týmto zariadením. Názov príslušenstva Výrobné číslo...
NÁVOD NA POUŽITIE Názov spotrebnej súčasti Výrobné číslo F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer) Poznámka: Ďalšie informácie pre produkty uvedené v tabuľke vyššie nájdete v príslušnom návode na použitie. UPOZORNENIE: Opakované použitie jednorazových výrobkov bude viesť ku krížovej kontaminácii pacientov alebo k zlyhaniu zariadenia.
Seite 317
NÁVOD NA POUŽITIE b. Pred každým použitím skontrolujte, či je výrobok dôkladne vyčistený, dezinfikovaný a utretý dosucha. 3.2 Nastavenie: a. Umiestnite držadlové svorky k bedru pacienta. b. Pripevnite strmeň k držadlu stola posunutím úchytu čeľuste strmeňa do otvoru v hornej časti držadlovej svorky. Ľavý a pravý strmeň musia byť presne na rovnakom mieste na protiľahlých stranách operačného stola.
Seite 318
NÁVOD NA POUŽITIE Polohovanie pacientov v strmeňoch: e. Zabezpečte umiestnenie pacienta na stôl podľa požiadaviek zákroku a chirurga. Polohovanie musia vykonať minimálne dvaja zamestnanci. Podoprite obe nohy pacienta uchopením päty do jednej ruky a nohy pod kolenom do druhej ruky. Jemne pokrčte kolená a zároveň presuňte obe nohy do dláh. g.
Seite 319
NÁVOD NA POUŽITIE Po dosiahnutí úrovne litotómie skontrolujte miesta tlaku a ak je to potrebné, urobte vhodné úpravy. POZNÁMKA: Symetrickú polohu nôh pacienta možno zaznačiť pomocou označení indikátorov dĺžky nôh na stĺpikoch strmeňov. 3.3 Ovládacie prvky a indikátory zariadenia: Tieto indikátory sú umiestnené v špičkovej časti každej dlahy. Tento symbol predstavuje pravé...
NÁVOD NA POUŽITIE 3.6 Údržba zariadenia: Skontrolujte, či sú nainštalované a čitateľné všetky štítky. V prípade potreby štítky vymeňte pomocou plastovej škrabky na odstránenie štítkov. Alkoholovou utierkou odstráňte všetky zvyšky lepidla. Ak potrebujete opraviť alebo vymeniť zariadenie, obráťte sa na nás pomocou kontaktných údajov v časti (1.3).
NÁVOD NA POUŽITIE 4.2 Technické údaje o produkte: Mechanické technické údaje Popis Rozmery produktu 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 “ x 13 “ x 11 “) Nehrdzavejúca oceľ, legovaná oceľ, hliník, Materiál bronz Bezpečné pracovné zaťaženie zariadenia 72,5 kg (160 lb) Celková...
NÁVOD NA POUŽITIE • Zariadenie neponárajte do vody. Môže dôjsť k poškodeniu zariadenia. • Na čistenie a dezinfekciu zariadenia používajte handru a čistiaci a dezinfekčný roztok štvormocného amónia. • Prečítajte si a dodržiavajte odporúčania výrobcu na dezinfekciu nízkej úrovne. • Prečítajte si a dodržiavajte pokyny na čistenie produktu.
Seite 323
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Navodila za uporabo Št. izdelka BF854 80028292 Version A...
Seite 324
NAVODILA ZA UPORABO POMEMBNE OPOMBE Priporočamo, da pred uporabo tega ali katerega koli drugega medicinskega pripomočka pri pacientu preberete navodila za uporabo in se seznanite z izdelkom. Pred uporabo pripomočka pri pacientu morate prebrati in razumeti vsa • opozorila v tem priročniku in na pripomočku. Simbol uporabnika opozarja na pomembne postopke ali varnostna •...
Seite 325
NAVODILA ZA UPORABO Kazalo vsebine PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Splošne informacije ......................327 1.1 Obvestilo o avtorskih pravicah: ................. 327 1.2 Blagovne znamke: ....................327 1.3 Kontaktni podatki: ..................... 328 1.4 Varnostni vidiki: ......................328 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: ..............328 1.4.2 Obvestilo o napačni uporabi opreme: .............
Seite 326
NAVODILA ZA UPORABO 3.6 Vzdrževanje pripomočka: ..................336 Varnostni ukrepi in splošne informacije: ................336 4.1 Splošna varnostna opozorila in svarila: ..............336 4.2 Specifikacije izdelka: ....................337 4.3 Navodila za sterilizacijo: ................... 338 4.4 Navodila za čiščenje in razkuževanje: ..............338 Seznam standardov, ki se uporabljajo: ................
NAVODILA ZA UPORABO Splošne informacije AMATECH Corporation je hčerinsko podjetje družbe Allen Medical Systems, Inc., hčerinskega podjetja družbe Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), ki je vodilni globalni proizvajalec in ponudnik medicinske tehnologije in povezanih storitev na področju zdravstvenega varstva. Kot vodilno podjetje v industriji na področju nameščanja pacientov si prizadevamo doseči boljše rezultate za paciente in izboljšati varnost...
NAVODILA ZA UPORABO 1.3 Kontaktni podatki: Za pritožbe ali informacije o naročanju se obrnite na dobavitelja in navedite katalog. Vse prilagoditve, nadgradnje ali popravila mora izvesti pooblaščeni strokovnjak. 1.4 Varnostni vidiki: 1.4.1 Obvestilo ob simbolu za nevarnost: IZDELKA NE UPORABLJAJTE, ČE NA NJEM OPAZITE VIDNE POŠKODBE IN OBRABO MATERIALA.
NAVODILA ZA UPORABO 1.5 Uporaba sistema: 1.5.1 Simboli, ki se uporabljajo: Uporabljeni simbol Opis Referenca Označuje, da je naprava medicinski MDR 2017/745 pripomoček Označuje proizvajalca medicinskega EN ISO 15223-1 pripomočka Označuje serijsko številko proizvajalca. Serijska številka pripomočka je navedena v obliki 1YYWWSSSSSSS.
NAVODILA ZA UPORABO Označuje, da pripomoček ne vsebuje naravnega kavčuka ali lateksa iz posušenega EN ISO 15223-1 naravnega kavčuka Označuje pooblaščenega zastopnika za EN ISO 15223-1 Evropsko skupnost Označuje, da je medicinski pripomoček v MDR 2017/745 skladu z UREDBO (EU) 2017/745 Označuje opozorilo IEC 60601-1 Označuje, da je treba pri uporabi...
NAVODILA ZA UPORABO 1.7 Pooblaščeni zastopnik za Evropsko skupnost: HILL-ROM SAS B.P. 14 - Z.I. DU TALHOUET 56330 PLUVIGNER FRANCE TEL.: +33 (0)2 97 50 92 12 1.8 Informacije o proizvajalcu: ALLEN MEDICAL SYSTEMS, INC. 100 DISCOVERY WAY ACTON, MA 01720 ZDA 800-433-5774 (SEVERNA AMERIKA) +1 978-266-4200 (MEDNARODNO) Sistem...
NAVODILA ZA UPORABO 2.2 Koda izdelka in opis: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) 2.3 Seznam dodatne opreme in tabela s potrošnim materialom: V naslednjem seznamu so navedeni dodatna oprema in sestavni deli, ki jih lahko uporabljate s tem pripomočkom.
NAVODILA ZA UPORABO 2.6 Preostala tveganja: Ta izdelek je skladen z ustreznimi varnostnimi standardi. Vendar poškodb pacienta zaradi zlorabe, poškodbe naprave, delovanja ali mehanskih nevarnosti ni mogoče popolnoma izključiti. Nastavitev in uporaba opreme: 3.1 Pred uporabo: a. Vizualno preglejte izdelek in preverite, ali je poškodovan in ali ima ostre robove, ki bi lahko nastali zaradi padca ali udarca med shranjevanjem.
Seite 334
NAVODILA ZA UPORABO c. Predhodno namestite škornje s stremeni tako, da sprostite mehanizem za zaklepanje škornja in potisnete škorenj vzdolž palice, dokler zgornji konec (del meča) škornja ni približno na pacientovi sredini meča. Varno zategnite mehanizem za zaklepanje škornja. Ponovite zgornji postopek za drugo streme. d.
NAVODILA ZA UPORABO Izvedite končni pregled, da se prepričate, da so pacientove pete pravilno nameščene v petah škornjev in da na mečih ni nobenih pritiskov. Noga mora biti centrirana v škornju, da se odpravi pritisk na peronealni živec. Pritrdite blazino. Prekomerno zategovanje Velcro traku nima klinične koristi in lahko poškoduje trak/blazino.
NAVODILA ZA UPORABO Stremena morajo biti v navpičnem položaju, da jih lahko odstranite iz reže objemke za tirnico. Sprostite objemko in odstranite stremena. 3.5 Navodila za odpravljanje napak: Navodila za odpravljanje napak za ta pripomoček niso na voljo. Za tehnično podporo se uporabnik pripomočka najprej obrne na svojega dobavitelja.
NAVODILA ZA UPORABO POZOR: a. Pri ravnanju s stremenom ga je treba držati z dvema rokama. Ne sme ga držati škorenj ali mehanizem za zaklepanje škornja. b. Varne delovne obremenitve, navedene v tabeli s specifikacijami izdelka, ne smete preseči. 4.2 Specifikacije izdelka: Mehanske specifikacije Opis Mere izdelka...
NAVODILA ZA UPORABO 4.3 Navodila za sterilizacijo: Pripomoček ni primeren za sterilizacijo. Oprema se lahko poškoduje. 4.4 Navodila za čiščenje in razkuževanje: OPOZORILO: • Za čiščenje pripomočka ne uporabljajte belila ali izdelkov, ki vsebujejo belilo. Nevarnost poškodb ali materialne škode. •...
Seite 339
NAVODILA ZA UPORABO Zaporedna Standardi Opis številka Medicinska električna oprema - 2-46. del: IEC 60601-2-46 Posebne zahteve za osnovno varnost in bistvene lastnosti operacijskih miz Standardi za testiranje paketov Mednarodne ISTA zveze za varen tranzit Stran 339 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver.
Seite 340
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Instrucciones de uso N.° de producto: BF854 80028292 Version A...
Seite 341
INSTRUCCIONES DE USO AVISOS IMPORTANTES Antes de usar este o cualquier otro tipo de aparato médico en un paciente, le recomendamos leer las Instrucciones de uso y familiarizarse con el producto. Lea y comprenda todas las advertencias señaladas en este manual y en •...
Seite 342
INSTRUCCIONES DE USO Índice PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) (BF854) Información general ......................344 1.1 Aviso de copyright: ....................344 1.2 Marcas comerciales: ....................344 1.3 Información de contacto: ..................345 1.4 Consideraciones de seguridad: ................345 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: ..........345 1.4.2 Aviso de uso incorrecto del equipo: ..............
Seite 343
INSTRUCCIONES DE USO 3.6 Mantenimiento del dispositivo: .................. 353 Precauciones de seguridad e información general: ............353 4.1 Precauciones y advertencias de seguridad generales: ..........353 4.2 Especificaciones del producto: ................. 354 4.3 Instrucciones de esterilización: ................. 355 4.4 Instrucciones de limpieza y desinfección: ..............355 Lista de normas aplicables: ....................
INSTRUCCIONES DE USO Información general AMATECH Corporation forma parte de Allen Medical Systems, Inc., que a su vez es una filial de Hill-Rom, Inc., (NYSE: HRC), fabricante y proveedor líder mundial de tecnologías médicas y servicios relacionados con el sector sanitario. Como líder de la industria en colocación de pacientes, nuestra pasión es mejorar los resultados de...
INSTRUCCIONES DE USO 1.3 Información de contacto: Para obtener información sobre reclamaciones o pedidos, póngase en contacto con su proveedor y consulte el catálogo. Todas las modificaciones, mejoras o reparaciones deben realizarlas especialistas autorizados. 1.4 Consideraciones de seguridad: 1.4.1 Aviso sobre el símbolo de alerta de seguridad: NO UTILICE ESTE PRODUCTO SI PRESENTA DAÑOS VISIBLES Y DEGRADACIÓN EN LOS MATERIALES.
INSTRUCCIONES DE USO 1.5 Funcionamiento del sistema: 1.5.1 Símbolos: Símbolo utilizado Descripción Referencia Indica que se trata de un producto sanitario MDR 2017/745 Indica el fabricante del producto sanitario EN ISO 15223-1 Indica el número de serie del fabricante. El número de serie del dispositivo está codificado como 1YYWWSSSSSSS.
INSTRUCCIONES DE USO Indica el representante autorizado en la EN ISO 15223-1 Comunidad Europea Indica que el producto sanitario cumple MDR 2017/745 el REGLAMENTO (EU) 2017/745 Indica una advertencia IEC 60601-1 Indica cuándo se deben leerse las EN ISO 15223-1 instrucciones de uso correspondientes 1.5.2 Usuarios previstos y población de pacientes:...
Almohadilla de tipo concha Bota Mecanismo de bloqueo de bota Montaje en pala 2.2 Descripción y código del producto: BF854 - PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAIR) Página 348 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020 Version: A Ref Blank Template: 80025118 Ver. E...
INSTRUCCIONES DE USO 2.3 Lista de accesorios y tabla de componentes consumibles: En la siguiente lista figuran los accesorios y componentes que se pueden utilizar con este dispositivo. Nombre de accesorio Número de producto Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Nombre de consumible Número de producto...
INSTRUCCIONES DE USO 2.6 Riesgo residual: Este producto cumple las normas de rendimiento y seguridad pertinentes. Sin embargo, no se pueden excluir completamente lesiones en el paciente debidas a un mal uso, al dispositivo, al funcionamiento o a riesgos mecánicos. Instalación y uso del equipo: 3.1 Antes del uso: a.
Seite 351
INSTRUCCIONES DE USO c. Coloque previamente las Stirrup Boots aflojando el Boot Locking Mechanism y deslizando la Boot a lo largo del poste hasta que el extremo superior (parte de la pantorrilla) de la Boot se encuentre aproximadamente en la mitad de la pantorrilla del paciente.
INSTRUCCIONES DE USO Para ajustar con precisión la posición y la flexión de la Boot, sujete el talón de la Boot con una mano y, con la otra, afloje el Boot Locking Mechanism. Utilice ambas manos para sujetar y ajustar la Boot a la posición deseada. Apriete firmemente el mecanismo de sujeción.
INSTRUCCIONES DE USO 3.4.2 Instrucciones de retirada: Baje los estribos sujetando y girando los Release Handles y, simultáneamente, baje las piernas lentamente hasta el nivel deseado. La AORN recomienda que el proceso de descenso y preparación lleve dos minutos completos. Retire suavemente las piernas del paciente de los estribos.
INSTRUCCIONES DE USO e. Los dedos del pie del paciente pueden extenderse más allá del extremo de la bota del estribo. El producto debe utilizarse con abrazaderas compatibles. g. Compruebe si hay puntos de presión de contacto con el paciente y consulte al médico antes de su uso.
INSTRUCCIONES DE USO Especificaciones de compatibilidad Descripción a. Clip-On™ Blade Clamp F-40040 (EE. UU.), F-40041 (UE), F-40042 (RU), F-40043 (Japón) El Little Stirrup es compatible con: b. Abrazadera de raíl F-RC2 (EE. UU.), F-RC2XUK (UE/RU), F-RC2XD (Denyer), F-RC29X32MM (Japón), F-RCS (Suiza) Nota: Consulte las instrucciones de uso correspondientes de los productos mencionados en la tabla anterior.
INSTRUCCIONES DE USO Lista de normas aplicables: N.º de Normas Descripción serie Productos sanitarios - Parte 1: Aplicación de EN 62366-1 la ingeniería de usabilidad a los productos sanitarios Productos sanitarios: Aplicación de la gestión EN ISO 14971 de riesgos en productos sanitarios Información proporcionada por el fabricante EN 1041 de productos sanitarios...
Seite 357
PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS Bruksanvisning Produktnummer BF854 80028292 Version A...
BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION Innan denna eller någon annan typ av medicinsk utrustning används för patienter rekommenderar vi att du läser bruksanvisningen och bekantar dig med produkten. Läs och förstå alla säkerhetsföreskrifter i denna bruksanvisning och på själva • enheten innan den används på en patient. Symbolen är avsedd att göra användaren uppmärksam på...
Seite 359
BRUKSANVISNING Innehåll PEDIATRIC POWER-LIFT STIRRUPS (PAR) (BF854) Allmän information ......................361 1.1 Copyright-meddelande: .................... 361 1.2 Varumärken: ......................361 1.3 Kontaktinformation: ....................362 1.4 Säkerhetsöverväganden: ..................362 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ........362 1.4.2 Meddelande om felaktig användning av utrustningen: ........362 1.4.3 Meddelande till användare och/eller patienter: ..........
Seite 360
BRUKSANVISNING 3.6 Enhetsunderhåll: ....................... 370 Säkerhetsåtgärder och allmän information: ..............370 4.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter och försiktighetsåtgärder: ........370 4.2 Produktspecifikationer: ..................... 371 4.3 Anvisning om sterilisering: ..................371 4.4 Anvisning om rengöring och desinficering: ............... 371 Lista över tillämpliga standarder: ..................372 Sida 360 Document Number: 80028292 Issue Date: 18 MAR 2020...
BRUKSANVISNING Allmän information AMATECH Corporation är ett dotterbolag till Allen Medical Systems, Inc. som är ett dotterbolag till Hill-Rom, Inc. (NYSE: HRC), en ledande global tillverkare och leverantör av medicinteknik och relaterade tjänster för hälso- och sjukvårdsindustrin. Som branschledande inom patientpositionering förbättrar vårt engagemang patienternas välmående och vårdgivarens säkerhet samtidigt som våra kunders effektivitet...
BRUKSANVISNING 1.3 Kontaktinformation: Om du vill lämna in klagomål eller få beställningsinformation kontaktar du leverantören och refererar till katalogen. Alla ändringar, uppgraderingar eller reparationer måste utföras av en auktoriserad fackman. 1.4 Säkerhetsöverväganden: 1.4.1 Meddelande som åtföljer symbolen för säkerhetsrisk: ANVÄND INTE PRODUKTEN OM DEN UPPVISAR SYNLIGA SKADOR ELLER MATERIALFÖRSÄMRING.
BRUKSANVISNING 1.5 Använda systemet: 1.5.1 Tillämpliga symboler: Symbol som Beskrivning Referens används Anger att enheten är en medicinteknisk produkt MDR 2017/745 Anger tillverkaren av den medicintekniska EN ISO 15223-1 produkten Anger tillverkarens serienummer. Enhetens serienummer är kodat som 1ÅÅVVSSSSSSS. • ÅÅ...
BRUKSANVISNING Anger den auktoriserade representanten i EN ISO 15223-1 Europeiska gemenskapen Anger att den medicintekniska produkten MDR 2017/745 uppfyller kraven i FÖRORDNING (EU) 2017/745 Anger en varning IEC 60601-1 Anger när du bör läsa bruksanvisningen EN ISO 15223-1 inför åtgärder 1.5.2 Avsedd användare och patientpopulation: Avsedd användare: Kirurger, sjuksköterskor, läkare och vårdpersonal som...
BRUKSANVISNING 2.3 Lista över tillbehör och förbrukningsartiklar, tabell: Följande lista omfattar tillbehör och komponenter som kan användas med den här enheten. Namn på tillbehör Produktnummer Little Clamshell Pad F-10059 Stirrup Cart F-30015 Namn på förbrukningsartikel Produktnummer F-UC4 (US), F-UC4E (EU), Urology / Gyn Fluid Collection System F-UC4UK (UK), F-UCAJ (Japan), F-UC4DEN (Denyer)
BRUKSANVISNING Montering och användning av utrustningen: 3.1 Före användning: a. Inspektera produkten och leta efter synliga skador eller vassa kanter som kan ha orsakats av fall eller stöt under lagring. b. Se till att produkten har rengjorts, desinficerats och torkats på rätt sätt före varje användning.
Seite 368
BRUKSANVISNING Placera patienter i Stirrups: e. Se till att patienten är placerad på bordet i enlighet med rutinerna och kirurgens krav. Positionering ska utföras av minst två personer. Stöd vart och ett av patientens ben genom att hålla hälen i ena handen och under knäet med den andra. Böj försiktigt knäna och för samtidigt båda benen in i Boots.
BRUKSANVISNING När nivån för gynläge har uppnåtts, kontrollera om det finns tryckpunkter och gör lämpliga justeringar vid behov. OBS: Positionssymmetrin för patientens ben kan dokumenteras med hjälp av indikeringsmarkeringar för benlängd på fotstödens stänger. 3.3 Enhetens reglage och indikatorer: Indikatorerna nedan är placerade på undersidan av varje stövel. Den här symbolen representerar patientens högra fot.
BRUKSANVISNING 3.6 Enhetsunderhåll: Kontrollera att alla etiketter sitter på plats och är läsliga. Byt vid behov ut etiketter och använd då en plastskrapa för att ta bort etiketten. Använd en alkoholbaserad duk för att ta bort limrester. Kontakta oss om du behöver reparera eller byta ut enheten med hjälp av informationen i avsnittet Kontaktinformation (1.3).
BRUKSANVISNING 4.2 Produktspecifikationer: Mekaniska specifikationer Beskrivning Produktens mått 69 cm x 33 cm x 30 cm (27 1/4" x 13" x 11 3/4") Material Rostfritt stål, legerat stål, aluminium, brons Enhetens säkra arbetsbelastning 72,5 kg (160 lbs) Total vikt för hela enheten 7,5 kg (16,5 lbs) Förvaringsspecifikationer Beskrivning...
BRUKSANVISNING • Rengör och desinficera enheten med en trasa och en desinficerings- /rengöringslösning med kvartär ammonium. • Läs och följ tillverkarens rekommendationer för låggradig desinficering. • Läs och följ anvisningarna för rengöringsmedlet. Var försiktig när du rengör områden där vätska kan tränga in i enheten. •...