Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor PA-100ANC Bedienungsanleitung Seite 5

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-100ANC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Soll das Gerät endgültig aus dem Be trieb
ge nom men werden, übergeben Sie es zur
umweltgerechten Entsorgung einem örtli-
chen Re cyc ling be trieb.
3 Einsatzmöglichkeiten
Der PA-100ANC ist speziell für den Einsatz in ELA-
Anlagen konzipiert und regelt die Lautstärke eines
Nutzsignals (Durchsagen, Musik) in Abhängigkeit
von den Umgebungsgeräuschen, die von einem
separaten Mikrofon aufgenommen werden. Je lau-
ter die Umgebungsgeräusche sind, desto höher
stellt das Gerät die Lautstärke des Nutzsignals ein.
4 Platzierung von Verstärker,
Noise-Detektor und Mikrofon
1) Der Verstärker ist für den Einschub in ein Rack
(482 mm/19") vorgesehen, kann aber auch als
Tischgerät verwendet werden. In jedem Fall
muss Luft ungehindert durch alle Lüftungsöffnun-
gen strömen können, damit kein Hitzestau im
Gerät entsteht. Für den Einbau in ein Rack wird
1 HE benötigt (HE = Höheneinheit = 44,45 mm).
2) Den Noise-Detektor (Abb. 3) in der Nähe des
Mikrofons platzieren, sodass nur ein kurzes
Mikrofonkabel benötigt wird. Die Länge des Ver-
bindungskabels zwischen Detektor und Verstär-
ker kann maximal 500 m betragen.
3) Zum Aufnehmen der Umgebungsgeräusche ist ein
Elektretmikrofon oder ein dynamisches Mikrofon
er forderlich. Aus dem Sortiment von MONACOR
werden folgende Mikrofone empfohlen:
DM-2500, ECM-302B, ECM-10/...
Das Mikrofon so ausrichten, dass es möglichst
nur die Umgebungsgeräusche aufnimmt und
nicht das von den Lautsprechern abgestrahlte
Nutzsignal.
G
Important for U. K. Customers!
The wires in this mains lead are coloured in ac cor-
d ance with the follow ing code:
green/yellow = earth
blue = neutral
brown = live
As the colours of the wires in the mains lead of this
appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows:
1. The wire which is coloured green and yellow
must be con nected to the terminal in the plug
which is mark ed with the letter E or by the earth
symbol
, or coloured green or green and yel-
low.
2. The wire which is coloured blue must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter N or coloured black.
3. The wire which is coloured brown must be con-
nected to the terminal which is marked with the
letter L or coloured red.
Warning – This appliance must be earthed.
If the unit is to be put out of operation de fin-
itively, take it to a local recycling plant for a
disposal which is not harmful to the envi-
ronment.
3 Applications
The PA-100ANC has especially been designed for
the application in PA systems and controls the vol-
ume of a wanted signal (announcements, music)
depend ing on the ambient noise picked up by a
separate microphone. The louder the ambient noise,
the higher the unit adjusts the volume of the wanted
signal.
5 Anschlüsse herstellen
Alle Anschlüsse sollten nur durch Fachpersonal und
unbedingt bei ausgeschalteter ELA-Anlage und aus-
geschaltetem Verstärker vorgenommen werden!
5.1 Audioverbindungen
Die Audioverbindungen sind in der Abb. 4 auf der
Seite 3 dargestellt.
1) Das Mikrofon, das die Umgebungsgeräusche
aufnehmen soll, mit einem symmetrisch beschal-
teten Mikrofonkabel an den Noise-Detektor an -
schlie ßen. Je nach vorhandenem Stecker am
Mikrofonkabel die XLR-Buchse (18) oder die
6,3-mm-Klinkenbuchse (19) verwenden. Beide
Buchsen sind symmetrisch beschaltet.
Benötigt das Mikrofon eine Phantomspeisung
(20 V), den Schalter PHANTOM POWER (17) in
die Position ON stellen. Anderenfalls die Position
OFF wählen.
Vorsicht! Den Schalter nur bei ausgeschaltetem
Verstärker betätigen; durch Schaltgeräusche er -
höht sich die Lautstärke des Nutzsignals.
2) Den Noise-Detektor über die Buchse PICKUP
OUTPUT (21) mit der Buchse PICKUP INPUT
(16) des Verstärkers verbinden. Dazu ein symme-
trisch beschaltetes XLR-Mikrofonkabel verwen-
den. (Bei Verwendung eines asymmetrisch be -
schaltetem Kabels arbeitet der Noise-Detektor
nicht.) Die Kabellänge darf maximal 500 m be -
tragen.
3) Das Nutzsignal, das durch den PA-100ANC ge -
regelt werden soll, auf die Buchse INPUT (13)
geben. Das Signal kann z. B. ein ELA-Vorverstär-
ker liefern, wie der PA-1412MX von MONACOR.
4) Das in der Lautstärke geregelte Nutzsignal liegt
an der Buchse OUTPUT (12) an. Diese Buchse
mit dem Eingang eines ELA-Endverstärkers ver-
binden.
4 Placing of Amplifier, Noise Detector,
and Microphone
1) The amplifier is provided for the insertion into a
rack (482 mm/19"), however, it can also be used
as a table top unit. In each case air must be
allow ed to pass through all air vents without
obstruction so that there will be no heat accumu-
lation in the unit. For the installation into a rack
one rack space is required (= 44.45 mm).
2) Place the noise detector (fig. 3) near the micro-
phone so that only a short microphone cable is
required. The maximum length of the connection
cable between detector and amplifier may be
500 m.
3) To pick up the ambient noise, an electret micro-
phone or a dynamic microphone is required. The
following microphones of the product range from
MONACOR are recommended:
DM-2500, ECM-302B, ECM-10/...
Align the microphone so that it only picks up the
ambient noise, if possible, and not the wanted
signal radiated by the speakers.
5 Connections
All connections should only be made by specialized
personnel and in any case with the PA system
switched off!
5.1 Audio connections
The audio connections are shown in fig. 4 on page 3.
1) Connect the microphone, which is to pick up the
ambient noise, to the noise detector with a bal-
anc ed microphone cable. Depending on the
existing plug on the microphone cable use the
XLR jack (18) or the 6.3 mm jack (19). Both jacks
are balanced.
5.2 Strom- und Notstromversorgung
1) Soll der Verstärker bei einem Netzausfall weiter-
arbeiten, die Anschlüsse DC POWER (11) mit
einer 24-V-Notstrom einheit (z. B. PA-24ESP von
MONACOR) verbinden.
Hinweis: Liegt die 24-V-Spannung von der Not-
stromeinheit an den Anschlüssen DC POWER an,
lässt sich der Verstärker mit dem Schalter POWER
(9) nicht ausschalten. Er schaltet bei einem Netz-
ausfall oder im ausgeschalteten Zu stand automa-
tisch auf die Notstromversorgung um.
2) Zum Schluss das beiliegende Netzkabel zuerst in
die Netzbuchse (10) und dann in eine Steckdose
(230 V~/50 Hz) stecken.
6 Inbetriebnahme
1) Den Verstärker mit dem Schalter POWER (9) ein-
schalten. Die gelbe Betriebsanzeige (8) leuchtet.
Ist der Noise-Detektor ordnungsgemäß mit dem
Verstärker verbunden, leuchtet auch die grüne
Kontrollanzeige NOISE DETECTOR POWER (1).
2) Die Taste „Signal Bypass" (6) ausrasten (Position
OUT) und am ELA-Endverstärker die Lautstärke
einstellen, die bei durchschnittlich lauten Umge-
bungsgeräuschen gewünscht wird. In der Posi-
tion OUT wird das Nutzsignal nicht geregelt und
der PA-100ANC kann ggf. ausgeschaltet werden
(z. B. bei einem Defekt). Für die weiteren Einstel-
lungen die Taste „Signal Bypass" hineindrücken.
3) Zuerst den Regler PICKUP LEVEL (2) in die
Position MIN drehen, damit die Lautstärke des
Nutzsignals nicht durch Umgebungsgeräusche
erhöht wird. Den Schalter REFERENCE (15) in
die Position IN stellen und mit dem Regler
LEVEL (14) die minimal gewünschte Lautstärke
einstellen. Diese Lautstärke wird auch dann nicht
unterschritten, wenn keine Umgebungsgeräu-
sche vorhanden sind. Die Anzeige PICKUP
LEVEL (5) gibt die maximale Abschwächung des
If the microphone requires a phantom power
(20 V), set the switch PHANTOM POWER (17) to
position ON. Otherwise select the position OFF.
Caution! Only actuate the switch with the ampli-
fier switched off; the volume of the wanted signal
will be increased by switching noise.
2) Connect the noise detector via the jack PICKUP
OUTPUT (21) to the jack PICKUP INPUT (16) of
the amplifier. For this purpose use a balanced
XLR microphone cable. (When using an un bal-
anc ed cable, the noise detector does not oper-
ate.) The maximum cable length may be 500 m.
3) Feed the wanted signal to be controlled by the
PA-100ANC to the jack INPUT (13). The signal
can e. g. be supplied by a PA preamplifier, e. g.
PA-1412MX from MONACOR.
4) The volume-controlled wanted signal is present
at the jack OUTPUT (12). Connect this jack to the
input of a PA power amplifier.
5.2 Power supply and emergency power supply
1) If the amplifier is to continue operation in case of
a mains failure, connect the terminals DC
POWER (11) to a 24 V emergency power supply
unit (e. g. PA-24ESP from MONACOR).
Note: If the 24 V voltage from the emergency
power supply unit is present at the terminals
DC POWER, the amplifier cannot be switched off
with the POWER switch (9). In case of a mains
failure or if it is switched off, it switches automati-
cally to the emergency power supply.
2) Finally connect the supplied mains cable to the
mains jack (10) first and then to a socket
(230 V~/50 Hz).
D
A
CH
GB
5

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis