Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Eléments Et Branchements; Conseils De Sécurité Et Dʼutilisation; Elementi Di Comando E Collegamenti; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor PA-100ANC Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PA-100ANC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, les élé-
ments et branchements décrits.
1 Eléments et branchements
1.1 Amplificateur
1 LED témoin de contrôle NOISE DETECTOR
POWER : brille lorsque lʼamplificateur est allumé
et lorsque le détecteur de bruits est branché
2 Potentiomètre de réglage PICKUP LEVEL pour
régler le niveau de signal perturbateur (bruits
ambiants), qui régule le volume du signal utile
Plus le réglage est tourné, plus le volume est
augmenté.
3 Potentiomètre de réglage FILTER pour régler la
fréquence du filtre de mesure qui filtre le signal
perturbateur
4 Potentiomètre de réglage WIDTH/Q pour régler
le facteur Q et donc la largeur de bande du filtre
de mesure :
faible facteur Q : grande largeur de bande
facteur Q élevé : petite largeur de bande
5 VU-mètre pour la modification de volume du
signal utile
6 Touche "Signal Bypass"
Touche enfoncée :
le signal utile est régulé
par lʼamplificateur dans
le volume
touche non enfoncée : le signal utile ne passe
pas dans lʼamplificateur ;
lʼamplificateur est bridgé.
7 LED témoin dʼécrêtage CLIP : brille si le signal
utile est distordu
8 Témoin de fonctionnement
9 Interrupteur POWER Marche/Arrêt
Remarque : Si une tension 24 V dʼune unité dʼali-
mentation de secours est présente à la borne DC
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.

1 Elementi di comando e collegamenti

1.1 Amplificatore
1 Spia di controllo NOISE DETECTOR POWER: è
accesa se lʼamplificatore è accesso e se il noise
detector è collegato
2 Regolatore PICKUP LEVEL per impostare il
livello del segnale interferente (dei rumori
ambientali) il quale regola il volume del segnale
utile
Più si apre il regolatore, più aumenta il volume.
3 Regolatore FILTER per impostare la frequenza
del filtro di misura che filtra il segnale interferente
4 Regolatore WIDTH/Q per impostare la qualità e
quindi la larghezza di banda del filtro di misura:
qualità scarsa = grande larghezza di banda
qualità alta = larghezza di banda ridotta
5 Indicazione per il cambio di volume del segnale
utile
6 Tasto "Signal Bypass"
Tasto premuto: Il volume del segnale utile viene
regolato dallʼamplificatore.
non premuto:
Il segnale utile non attraversa
lʼamplificatore che risulta bypas-
sato.
7 Spia di sovrapilotaggio CLIP: si accende se il
segnale utile è distorto
8 Spia di funzionamento
9 Interruttore on/off POWER
N.B.: Se al contatto DC POWER (11) è presente
una tensione di 24 V proveniente da un gruppo di
continuità,
lʼamplificatore
non
spento.
POWER (11), lʼamplificateur ne peut pas être
éteint.
10 Prise secteur à brancher à une prise 230 V~/
50 Hz via le cordon secteur livré
11 Bornes DC POWER pour une unité dʼalimenta-
tion de secours 24 V
12 Prise OUTPUT pour brancher à lʼentrée signal
dʼun amplificateur Public Adress.
Le signal utile réglé en volume est présent à
cette prise.
13 Prise dʼentrée INPUT pour le signal utile dont le
volume doit être réglé
14 Potentiomètre de réglage LEVEL pour limiter la
diminution maximale de volume du signal utile
15 Interrupteur REFERENCE
IN
le réglage LEVEL (14) est actif
OUT le réglage LEVEL est sans fonction ; le si -
gnal utile est réglé sur zéro lorsque le micro-
phone nʼenregistre aucun bruit ambiant
16 Prise PICKUP INPUT pour brancher à la prise
PICKUP OUTPUT (21) du détecteur de bruits
1.2 Détecteur de bruits
17 Interrupteur PHANTOM POWER pour allumer
lʼalimentation 20 V pour un microphone à alimen-
tation fantôme
Précaution ! Nʼactivez lʼinterrupteur que lorsque
lʼamplificateur est éteint : le volume du signal
utile est augmenté par les bruits de commutation
18 Prise XLR pour brancher un microphone électret
ou un microphone dynamique
19 Prise jack 6,35 (sym.) comme alternative dʼen-
trée micro
20 Témoin de fonctionnement : brille si le détecteur
de bruits est relié à lʼamplificateur et si ce dernier
est allumé
21 Prise PICKUP OUTPUT à brancher à la prise
PICKUP INPUT (16) de lʼamplificateur
10 Presa per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz) tramite il cavo in dotazione
11 Contatti DC POWER per un gruppo di continuità
24 V
12 Presa OUTPUT per il collegamento con lʼin-
gresso dei segnali di un finale PA
Alla presa è presente il segnale utile con il
volume regolato.
13 Presa dʼingresso INPUT per il segnale utile il cui
volume deve essere regolato
14 Regolatore LEVEL per limitare la riduzione mas-
sima del volume del segnale utile
15 Interruttore REFERENCE
IN
Il regolatore LEVEL (14) è attivo.
OUT Il regolatore LEVEL è senza funzione; il
segnale utile viene regolato su zero se il
microfono non rileva nessun rumore
ambientale.
16 Presa PICKUP INPUT per il collegamento con la
presa PICKUP OUTPUT (21) del noise detector
1.2 Noise detector
(Rilevatore dei rumori ambientali)
17 Interruttore PHANTOM POWER per attivare lʼali-
mentazione 20 V per un microfono con alimenta-
zione phantom
Attenzione! Azionare lʼinterruttore solo con lʼam-
plificatore spento; i rumori di commutazione
aumentano il volume del segnale utile.
18 Presa XLR per il collegamento di un microfono a
elettrete o di un microfono dinamico
19 Presa jack 6,3 mm (simm.) come ingresso alter-
nativo per microfono
20 Spia di funzionamento: è accesa se il noise
detector è collegato con lʼamplificatore e se lʼam-
plificatore è acceso
può
essere
21 Presa PICKUP OUTPUT per il collegamento con
la presa PICKUP INPUT (16) dellʼamplificatore
2 Conseils de sécurité et dʼutilisation
Cet appareil répond à toutes les directives néces-
saires de lʼUnion européenne et porte donc le sym-
bole
.
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par
une tension dangereuse en
230 V~. Ne touchez jamais lʼin-
térieur de lʼappareil et ne faites
rien tomber dans les ouïes de
ventilation car, en cas de mau-
vaise manipulation, vous pou-
vez subir une décharge élec -
trique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité dʼair éle-
vée et de la chaleur (température ambiante
admissible 0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
La chaleur dégagée par lʼappareil doit être éva-
cuée par une circulation dʼair correcte. Nʼobstruez
pas les ouïes de ventilation.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.

2 Avvertenze di sicurezza

Questʼapparecchio è conforme a tutte le direttive
rilevanti dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio
pericolosa
tensione
(230 V~). Non intervenire mai al
suo interno e non inserire niente
nelle fessure di aerazione! Esi-
ste il pericolo di una scarica
elettrica.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Lo strumento è previsto solo per lʼuso allʼinterno di
locali. Proteggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli
spruzzi dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal
calore (temperatura dʼimpiego ammessa fra 0 °C
e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Devʼessere garantita la libera circolazione dellʼa-
ria per dissipare il calore che viene prodotto allʼin-
terno dellʼapparecchio. Non coprire in nessun
modo le fessure dʼaerazione.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza
tirare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
F
B
CH
I
.
funziona
con
di
rete
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis