Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RESOBOX BX8000:

Werbung

Montageanleitung
Istruzioni di montaggio
RESOBOX BX8000
www.stobag.com
www.stobag.com
Technische Änderungen jederzeit vorbehalten © STOBAG 2010/03
Modifiche tecniche attuabili in qualsiasi momento © STOBAG 2010/03

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Stobag RESOBOX BX8000

  • Seite 1 Montageanleitung Istruzioni di montaggio RESOBOX BX8000 www.stobag.com www.stobag.com Technische Änderungen jederzeit vorbehalten © STOBAG 2010/03 Modifiche tecniche attuabili in qualsiasi momento © STOBAG 2010/03...
  • Seite 2: Identifizierung

    Sie sich an die Firma STO- Eventuali pezzi mancanti, dovranno essere richiesti BAG oder Ihren Lieferanten. direttamente al Vs. fornitore Stobag di fiducia. Die Bedienung der Markise muss dem Endanwen- I comandi per l’azionamento della tenda devono es- der dargelegt werden.
  • Seite 3: Produktbeschreibung

    Eventuali modifiche alla tenda o ai componenti elet- bei der Konfiguration der Steuerung (nur mit Motor- trici devono essere apportate in accordo con STO- betrieb) dürfen nur in Absprache mit STOBAG vorge- BAG. La manipolazione non autorizzata potrebbe nommen werden. Das Manipulieren an der Markise provocare gravi situazioni di pericolo.
  • Seite 4 Verpackung, zusammen mit den zu- all’utente finale. Vedi etichetta CE sul tenda. gehörigen Anschlussdiagrammen, Zeich- nungen, Warnhinweisen und dem Garantieformular. Diese sind dem Benutzer abzugeben. Siehe Label an der Markise. - 4 - www.stobag.com...
  • Seite 5 Montageanleitung Istruzioni di montaggio Motorantrieb / Azionamento motorizzato Bei elektronischem Betrieb der Markise, wird zusätzlich die entsprechende Motorenanleitung mitgeliefert. Diese ist unbedingt vor Beginn der Montage sorgfältig durchzulesen und die Sicherheitshinweise sind exakt zu befolgen. Se la tenda è motorizzata viene consegnata assieme anche la guida all’uso del motoriduttore. Questa deve essere letta con attenzione prima di iniziare il montaggio e devono essere osservate scrupolosamente le mi- sure di sicurezza in essa riportate.
  • Seite 6 Seitendeckel RS13/.. rullo avvolgitore Tuchwelle RS14/.. calotta tondo Lagerzapfen profilo di chiusura B403 Abdeckprofil B412 reggirullo Tuchwellenstütze B450 .. bracci estensibili Gelenkarm B453 .. fermo flangia Armanschlag B471 frontalino Ausfallprofil B473 .. Kit estremità profilo Endkappengarnitur - 6 - www.stobag.com...
  • Seite 7 Platzbedarf / Azionamento Wandmontage Montaggio a parete Mit absenkbarem VOLANT-PLUS B460 Con volant regolabile VOLANT-PLUS B460 - 7 -...
  • Seite 8 Deckenmontage Montaggio a soffitto Mit absenkbarem VOLANT-PLUS B460 Con volant regolabile VOLANT-PLUS B460 - 8 - www.stobag.com...
  • Seite 9 Montageplan / Prospetto montaggio Befestigungsmaterial / Materiale di ancoraggio Konsolengarnitur B423/1 Konsolengarnitur B423/2 Kit piastra B423/1 Kit piastra B423/2 - 9 -...
  • Seite 10 W1 b K2 c 200 cm 2 x B450 K1 a W1 b K2 c 250 cm 2 x B450 K1 a W1 b K2 c 300 cm 2 x B450 K1 a W1 b K2 c - 10 - www.stobag.com...
  • Seite 11 350 cm 2 x B440 K1 a W1 b K2 c 400 cm 2 x B440 K1 a W1 b K2 c mit 3 Gelenkarmen B450 / B440 / B440/1 con 3 bracci a snodo B450 / B440 / B440/1 TB / LT mit 4 Gelenkarmen B450 / B440 / B440/1 con 4 bracci a snodo B450 / B440 / B440/1...
  • Seite 12 234 244 256 269 281 294 306 319 331 344 356 369 381 K2 c 437 450 450 450 450 450 450 450 450 243 253 265 278 290 303 315 328 340 353 365 378 390 - 12 - www.stobag.com...
  • Seite 13 mit 5 Gelenkarmen B450 / B440 / B440/1 con 5 bracci a snodo B450 / B440 / B440/1 TB / LT mit 6 Gelenkarmen B450 / B440 / B440/1 con 6 bracci a snodo B450 / B440 / B440/1 TB / LT 150 cm 6 x B450 K1 a W1 b...
  • Seite 14 428 440 453 465 478 490 503 515 528 540 553 565 578 590 603 580 590 600 610 630 640 650 660 W3 f 791 804 816 829 841 854 866 879 K4 g 800 813 825 838 850 863 875 888 - 14 - www.stobag.com...
  • Seite 15 400 cm 5 x B440 400 cm 6 x B440 K1 a W1 b 266 266 266 266 226 239 245 251 257 269 275 286 292 299 305 306 316 321 331 336 341 346 351 K2 c 275 275 275 275 235 248 254 260 266 278 284 295 301 308 314 315 325 330 340 345 350 355 360 W2 d 717 717 717 717 447 459 469 481 494 506 519 531 544 556 569 571 581 591 601 621 631 641 651 K3 e...
  • Seite 16 ATTENZIONE: Le teste delle viti non devono essere troppo sporgenti, altrimenti i copri piastra non possono essere montati. Die Markise von oben in die Konsole einhängen und zentrieren. Agganciare dall’alto la tenda alle piastre e centrare. Den Nutenstein seitlich einschieben. Inserire l’inserto filettato laterale. - 16 - www.stobag.com...
  • Seite 17 Den Nutenstein mit beiden Sicherungsschrauben sichern. Mit der Stellschraube wird der Neigungswinkel der Markise eingestellt (Kasten und Arme zusammen). Sie muss mit der Kontermutter gesichert werden. Fissare l’inserto filettato con entrambe le viti di sicurezza. Con la vite di regolazione viene impostato l’angolo di inclina- zione della tenda (cassonetto e bracci insieme).
  • Seite 18 Montaggio da 901 – 1800 cm di larghezza totale (internazionale 701 – 1800 cm) Die vorgefertigten Kastenelemente richtig anordnen. Posizionare correttamente i cassonetti preassemblati. Den Sicherungsbolzen in die Kastenträger einstecken. Inserire i perni di sicurezza nel supporto cassonetto. - 18 - www.stobag.com...
  • Seite 19 Beide Kastenteile ineinander schieben. Giuntare i due cassonetti. Der Sicherungsbolzen muss im Kastenträger eingemittet sein und eventuell nachgerichtet werden. I perni di sicurezza devono essere centrati nel supporto casso- netto ed eventualmente allineati. Die Kastenelemente miteinander verschrauben. Avvitare tra loro i cassonetti. Alle Kastenelemente zusammenmontieren.
  • Seite 20 Ripetere con tutti i supporti cassonetto. Fortsetzung der Montage 10 - 17 bei Pos. Pos. 32 danach bei weiter machen. Prosecuzione del montaggio 10 -17 dalla pos. pos. 32 poi riprendere dalla - 20 - www.stobag.com...
  • Seite 21 Tuchwellen kuppeln und mit Poppnieten sichern. Giuntare i rulli avvolgitori e fissare con i rivetti. Das Tuch auf einen sauberen Untergrund legen, der seitliche zusamengenähte Tuchumschlag (Saum) muss unten sein. Appoggiare il tessuto su una superficie pulita, i risvolti laterali devono essere rivolti verso il basso.
  • Seite 22 Tuchwelle in das Gegenlager einführen. Infilare il rullo avvolgitore nel supporto laterale. Seitenteil abschrauben und den Motor ins Motorenlager setzen. Das Seitenteil wieder festschrauben. Svitare le parti laterali e posizionare il motoriduttore nel supporto antirumore. Avvitare nuovamente le parti laterali. - 22 - www.stobag.com...
  • Seite 23 ACHTUNG: Bei max. 3 mm Spiel zwischen Tuchwelle und Motorenlager die mitgelieferten Distanzscheiben montieren, wenn notwendig ebenfalls beim Ge- genlager. ATTENZIONE: Se il gioco tra il rullo avvolgitore ed il supporto antirumore del motoriduttore è superiore a 3 mm, montare i distanziatori forniti, (se necessa- rio anche dal lato opposto).
  • Seite 24 Durch Drehen der Neigungsverstellschraube kann der Gelenkarm in der Höhe eingestellt werden. Per alzare il braccio, svitare la vite di regolazione dell’inclinazione. Die untere Schraube ebenfalls festziehen. Allo stesso modo avvitare saldamente le viti inferiori. - 24 - www.stobag.com...
  • Seite 25 Die Abdeckung des Armträgers montieren. Montare la copertura del supporto braccio. Die beiden vorbereiteten Ausfallprofile zusammenschieben und fest miteinander verschrauben. Giuntare entrambi i frontalini precedentemente preparati ed avvitare saldamente. Das Tuch der Markise max. 15 cm ausfahren. Aprire il tessuto della tenda max. 15 cm. ACHTUNG: Die mitgelieferten Armsicherungen über die Gelenkarme streifen und erst danach die Trans-...
  • Seite 26 Aprire leggermente la tenda e rimuovere tutte le cinghie di sicurezza dei bracci. Aprire completamente la tenda e poi richiuderla. Controllare che il frontalino sia ancora centrato, altrimenti allinearlo nuovamente. Die beiden Endkappen anbringen Montare entrambe le estremità. - 26 - www.stobag.com...
  • Seite 27 Das Tuch am Ausfallprofil mit Selbstbohrschrauben sichern. Con le viti auto foranti fissare il tessuto al frontalino. Pro Arm je ein Stopper am Ausfallprofil anbringen (siehe Foto). Per ogni braccio fissare uno stopper al frontalino (vedi foto). Das Kabel des Tandemmotors durch die Öffnung der Kasten- träger ziehen und mit der selbstklebenden Kabelbride sichern.
  • Seite 28 Die Seitenabdeckungen inklusive den vormontierten Schrau- ben auf die Kabeltülle auflegen. Posizionare le estremità laterali già complete di viti nelle apposite sedi. Mit der Hand die Schrauben in die Kabeltülle aufklopfen. Spingere manualmente le teste delle viti nella giusta posizione. - 28 - www.stobag.com...
  • Seite 29: Absenkvolant Mit Zwischengarnitur

    Aus- und Einfahren der Markise Dabei die Tuchwicklung überwachen. Wenn möglich mit dem Kunden eine Funktionskontrolle durch- führen und ein Abnahmeprotokoll unterschreiben lassen. Apertura e chiusura della tenda Controllare l’avvolgimento del tessuto. Se possibile eseguire con il cliente un controllo sulla funziona- lità...
  • Seite 30 Die beiden vorbereiteten Ausfallprofile fest miteinander ver- schrauben. Avvitare saldamente tra loro entrambi i frontalini. Die beiden Distanzscheiben über den Getriebeantriebsdorn stülpen. Mettere entrambi i distanziatori sopra la spina dell’arganello. Die Endkappen auf das Ausfallprofil schrauben. Avvitare le estremità al frontalino. - 30 - www.stobag.com...
  • Seite 31: Fortsetzung Der Montage

    Beide AV-Tücher ganz abrollen (Tuchbeschädigung). Srotolare completamente entrambi i tessuti. Die Löcher für das Kupplungsblech bohren und darauf achten das kein Spalt zwischen dem Ausfallprofilstoss entsteht. Effettuare i fori sulla lamiera di giunzione e fare attenzione che non rimanga alcuna fessura sul frontalino. Das Kupplungsblech mit den Poppnieten eng anliegend am Ausfallprofil befestigen.
  • Seite 32: Instandhalten Und Reinigen

    Reinigung mit einem speziell da- usare in conformità alle istruzioni d’uso dello stes- für entwickelten Reiniger gemäss Produktanleitung. STOBAG bietet sowohl den Reiniger wie auch ein Stobag offre sia prodotti detergenti che prodotti im- Imprägnierungsmittel an. pregnanti.
  • Seite 33: Trasporto E Stoccaggio

    Montageanleitung sowie techni- Questi documenti sono stati prodotti con grande ac- sche Änderungen sind ebenfalls vorbehalten. curatezza. STOBAG non si assume tuttavia alcuna Diese Unterlagen wurden mit besonderer Sorgfalt responsabilità per eventuali errori presenti e loro ri- erstellt.
  • Seite 34 Notizen / Note - 34 - www.stobag.com...
  • Seite 35 Notizen / Note - 35 -...
  • Seite 36 STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100, A-3105 St. Pölten-Unterradlberg EN 13561 : 2004 Markise für die Verwendung im Aussenbereich Tende per uso esterno Windwiderstand: Klasse 2 Resistenza al vento: classe 2 Hinweis: Je nach Land oder Region können technische Daten, Lieferumfang, Design und Verfügbarkeit von den Angaben in diesem Dokument abweichen.

Inhaltsverzeichnis