Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Livington INSTACHILL Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INSTACHILL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
A
B
C
D
E
Bezeichnung der Teile
A. Bedienfeld
B. Luftauslass
C. Schwenkendes Gitter
D. Schublade für Wasserzufuhr
E. Wasserstandsanzeige
F. LED-Lampe
G. Griff
H. Manuell verstellbares Gitter
I. Lufteinlass
J. Hintere Abdeckung
K. Wasserablasskappe
Description of parts
A. Control panel
B. Air outlet
C. Pivoting grill
D. Charge for water supply
E. Water level indicator
F. LED light
G. Handle
H. Manually adjustable grille
I. Air inlet
J. Rear cover
K. Water drainage cap
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 1
M21360_M27532_Livington InstaChill_Manual_20220215_MM.indd 1
F
G
H
J
I
K
Description des pièces
A. Panneau de commande
B. Sortie d'air
C. Grille pivotante
D. Tiroir pour alimentation en eau
E. Affichage du niveau d'eau
F. Voyant à LED
G. Poignée
H. Grille à réglage manuel
I. Entrée d'air
J. Couvercle inférieur
K. Bouchon de purge d'eau
Denominazione dei pezzi
A. Pannello di controllo
B. Scarico aria
C. Griglia girevole
D. Cassetto per alimentazione acqua
E. Indicatore del livello dell'acqua
F. Lampada a LED
G. Impugnatura
H. Griglia regolabile manualmente
I. Ingresso dell'aria
J. Copertura posteriore
K. Coperchio di scarico dell'acqua
Gebrauchsanleitung ...................................................... 06
Instructions for Use ....................................................... 09
Mode d'emploi ............................................................... 12
Manuale di utilizzazione ................................................ 15
Gebruiksaanwijzing ...................................................... 18
Instrucciones de uso ..................................................... 19
Lieferumfang
1 x Livington InstaChill, 1 x Fernbedienung
Contents
1 x Livington InstaChill, 1 x Remote control
Volume de livraison
1 x Livington InstaChill, 1 x Télécommande
Contenuto della confezione
1 x Livington InstaChill, 1 x Telecomando
Inhoud van de verpakking
1 x Livington InstaChill, 1 x Afstandsbediening
Volumen de suministro
1 x Livington InstaChill, 1 mando a distancia
Beschrijving van de onderdelen
A. Bedieningspaneel
B. Luchtuitlaag
C. Draaibaar rooster
D. Lasd de watertoevoer op
E. Aanduiding waterstand
F. Led-lampje
G. Greep
H. Handmatig verstelbaar rooster
I. Luchtinlaat
J. Achterplaat
K. Wateraflaatklepje
Descripción de las piezas
A. Panel de control
B. Salida de aire
C. Rejilla giratoria
D. Cajón para introducir el agua
E. Indicador del nivel de agua
F. Luz LED
G. Mango
H. Rejilla de ajuste manual
I. Entrada de aire
J. Cubierta trasera
K. Tapón de salida de agua
15.02.22 07:25
15.02.22 07:25

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livington INSTACHILL

  • Seite 1 Lieferumfang 1 x Livington InstaChill, 1 x Fernbedienung Contents 1 x Livington InstaChill, 1 x Remote control Volume de livraison 1 x Livington InstaChill, 1 x Télécommande Contenuto della confezione 1 x Livington InstaChill, 1 x Telecomando Inhoud van de verpakking...
  • Seite 2 The remote control sensor is located behind the slats of your InstaChill. InstaChill. In order to be able to correctly control your InstaChill using the remote control, Om uw InstaChill goed te kunnen bedienen met de afstandsbediening, moet de the remote control must be pointed in the direction and height of the sensor as afstandsbediening zo nauwkeurig mogelijk in de richting en op de hoogte van de accurately as possible (see image).
  • Seite 3 Funktionen Bildschirm Funzioni schermo 1. EIN/AUS 1. ON/OFF 2. SCHWENKEN (Links-Rechts) 2. ROTAZIONE (sinistra-destra) 3. GESCHWINDIGKEIT 3. VELOCITÀ (Niedrig/Mittel/Hoch) (bassa/media/alta) 4. ANIONEN 4. ANIONI 5. TIMER (1 Std / 2 Std / 4 Std) 5. TIMER (1 ora/ 2 ore/ 4 ore) 6.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    11. Stromanschluss oder Kabel nicht mit nassen BITTE LESEN SIE DIESE Händen anfassen. BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG, 12. Das Gerät nicht neben ein Heizgerät stellen. BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN. 13. Das Gerät nicht in Durchgangsbereiche stellen, SICHERHEITSHINWEISE: sodass man darüber stolpern oder es umwerfen 1.
  • Seite 5: Funktionen

    zu benutzen. Es darf nicht zugelassen werden, ACHTUNG: Wenn die „Cool“-Taste blinkt, befindet sich zu wenig Wasser im Tank! Füllen Sie diesen mindestens bis zur Min- dass aufsaugende Materialen wie Auslegeware, Markierung (ca. 2,5 L) auf. Vorhänge, Gardienen oder Tischdecken feucht STROMVERSORGUNG Das Ein-/Aus-Symbol auf dem Bedienfeld oder auf der Fernbedienung drücken, um den Luftkühler werden.
  • Seite 6 Fehlerbehebung: Problem Mögliche Ursache Abhilfe Anmerkungen Die Eingangsspannung Es wird empfohlen, ein Stromausfall oder fehlerhafter messen und das Gerät an eine Spannungsmessgerät zu Stromanschluss. dafür bestimmte Stromquelle benutzen, um die richtige anschließen. Spannung zu erhalten. Der Verdunstungsluftkühler Die Batterien der Fernbedienung Die Batterien auswechseln.
  • Seite 7: Safety Instructions

    14. Do not immerse the device in water or other PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY liquids. BEFORE USING THE PRODUCT. 15. Do not set up the appliance near an open flame or source of fire. SAFETY INSTRUCTIONS: 16. The device may only be used by children from 1.
  • Seite 8: Important Tips

    POWER TIMER Press the On/Off symbol on the control panel or the remote control Press the timer symbol on the control panel or the remote control to to turn on the air cooler. Its light illuminates. Press this symbol again set the timer.
  • Seite 9: Corrective Action

    Troubleshooting: Problem Possible Cause Corrective Action Remarks Measure the input voltage and It is recommended to use a Power failure or faulty power connect the device to a dedicated voltmeter to determine the connection. power source. precise voltage. The evaporative air cooler The remote control batteries are Change the batteries.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    11. Ne pas manipuler le connecteur VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE d‘alimentation électrique ou le câble avec PRÉSENT MODE D‘EMPLOI AVANT les mains mouillées. D‘UTILISER LE PRODUIT. 12. Ne pas placer l‘appareil près d‘un radiateur. 13. Ne pas placer l‘appareil dans des zones CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11 ANIONS 3. Purgez l‘eau du réservoir après chaque utilisation à l‘aide du bouchon de purge d‘eau (K) et nettoyez régulièrement les filtres Appuyer sur le symbole anions sur le panneau de commande ou spéciaux et le réservoir d‘eau. la télécommande : pour désactiver le mode anions, appuyer une 4.
  • Seite 12: Mesure Corrective

    Dépannage : Problème Cause possible Mesure corrective Remarques Coupure de courant ou Mesurer la tension d'entrée et Il est recommandé d'utiliser un connecteur d'alimentation raccorder l'appareil à une source voltmère pour obtenir la tension électrique défectueux. de courant adaptée. correcte. Le refroidisseur d‘air par Les piles de la télécommande Remplacer les piles.
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    12. Non collocare l‘apparecchio accanto a una LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI stufetta elettrica. ISTRUZIONI PER L‘USO PRIMA DI 13. Non collocare l‘apparecchio in zone di UTILIZZARE IL PRODOTTO. passaggio, in cui vi si potrebbe inciampare o lo si potrebbe rovesciare. AVVERTENZE DI SICUREZZA: 14.
  • Seite 14 VELOCITÀ 3. Svuotare il serbatoio aprendo il tappo di scarico dell‘acqua (K) dopo ogni utilizzo e pulire regolarmente i filtri speciali e il Premere il simbolo della velocità, in modo che la ventola si avvii alla serbatoio dell‘acqua. velocità minima (1). Premere nuovamente il simbolo sul pannello di 4.
  • Seite 15 Risoluzione guasti: Problema Possibile causa Rimedio Note Misurare la tensione in ingresso Si consiglia di utilizzare un Black-out o collegamento e collegare l'apparecchio a una misuratore di tensione per elettrico difettoso. sorgente elettrica adeguata. determinare l'esatta tensione. Le batterie del telecomando sono Il raffrescatore d‘aria evaporativo Sostituire le batterie.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    10. Laat het apparaat niet lange tijd in de zon LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING liggen. ZORGVULDIG DOOR. ALVORENS HET 11. Neem de stekker of het netsnoer nooit vast PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. met natte handen. 12. Het apparaat mag niet in de buurt van een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: verwarmingstoestel worden geplaatst.
  • Seite 17 GEBRUIKSAANWIJZING: een keer op dit pictogram drukt, wordt het roteren gestopt. Het lampje 1. Voor het inschakelen van het apparaat, de tank met water vullen dooft. Het achterrooster kunt u eventueel handmatig instellen om de - tenminste tot aan de min-markering (ca. 2,5 l). Anders werkt luchtstroom van boven naar onder te leiden.
  • Seite 18: Mogelijke Oorzaak

    Oplossen van fouten: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Opmerkingen Meet de ingangsspanning en sluit Het wordt aanbevolen om een Elektriciteitsstoring of foute het apparaat aan op een daartoe voltmeter te gebruiken om de stroomaansluiting. voorziene stroombron. juiste spanning te krijgen. De batterijen van de De luchtkoeler werkt niet en Vervang de batterijen.
  • Seite 19: Indicaciones De Seguridad

    11. No toque el conector ni el cable de LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE alimentación con las manos mojadas. INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL 12. No coloque el aparato junto a un calentador. PRODUCTO. 13. No coloque el aparato en una zona de paso donde pueda tropezar con él o tirarlo.
  • Seite 20 FUNCIONES: ANIONES Pulse el símbolo de Aniones del panel de control o el mando REFRIGERACIÓN a distancia y vuelva a pulsarlo para finalizar el modo aniones. Pulse el símbolo de refrigeración „Cool“ del panel de control o el ANIONES es un sistema para eliminar las bacterias presentes en el mando a distancia para iniciar el modo de refrigeración.
  • Seite 21: Resolución De Problemas

    Resolución de problemas: Problema Posible causa Solución Observaciones Mida la tensión de entrada y Se recomienda utilizar un medidor Fallo de alimentación o conexión conecte el aparato a una fuente de tensión para obtener la tensión eléctrica defectuosa. de alimentación compatible. correcta.
  • Seite 22 Technische Daten | Specifications | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technische gegevens | Datos técnicos: Modell | Model | Modèle | Modello | Model | Modelo ICHILL_09EX Luftvolumen | Air volume | Volume d‘air | Volume dell‘aria | Luchtvolume | Volumen de aire 900 m /Std.
  • Seite 23 loro vitaSmaltire presso i punti di raccolta predisposti ai sensi della legge sulle apparecchiature elettriche ed elettroniche portare i dispositivi elettrici ed elettronici per il riciclaggio e separare le lampade, le batterie e gli accumulatori scarichi, che non sono saldamente racchiusi dal dispositivo e possono essere rimossi senza distruggerli, e smaltirli come previsto.
  • Seite 24 DE: Haftungsansprüche gegen die Firma Mediashop, welche sich auf Schäden (außer im Falle der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit einer Person, sogenannten Personenschäden), materieller oder ideeller Art beziehen, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Informationen bzw. durch die Nut- zung fehlerhafter und unvollständiger Informationen seitens Dritter verursacht wurden, sind grundsätzlich ausgeschlossen, sofern seitens Mediashop kein nachweislich vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verschulden vorliegt.

Inhaltsverzeichnis