Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Livington INSTACHILL Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für INSTACHILL:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanleitung ........................ 06
Instructions for Use ......................... 09
Mode d'emploi ................................. 12
Manuale di utilizzazione .................. 15
Gebruiksaanwijzing ........................ 18
Használati utasítás .......................... 21
Návod k použití ................................ 24
Návod na použitie ............................ 27
Instrucţiuni de utilizare ................... 30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Livington INSTACHILL

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanleitung ......06 Instructions for Use ......09 Mode d’emploi ......... 12 Manuale di utilizzazione ....15 Gebruiksaanwijzing ......18 Használati utasítás ......21 Návod k použití ........ 24 Návod na použitie ......27 Instrucţiuni de utilizare ....30...
  • Seite 2: Lieferumfang

    Lieferumfang 1 x Livington InstaChill, 1 x Fernbedienung Contents 1 x Livington InstaChill, 1 x Remote control Volume de livraison 1 x Livington InstaChill, 1 x Télécommande Contenuto della confezione 1 x Livington InstaChill, 1 x Telecomando Inhoud van de verpakking 1 x Livington InstaChill, 1 x Afstandsbediening Szállítási terjedelem...
  • Seite 3 Screen functions Képernyő funkciók 1. ON/OFF 1. BE/KI 2. SWING (Left-Right) 2. FORGATÁS (Bal-Jobb) 3. SPEED 3. SEBESSÉG (Low / Medium / High) (Alacsony/Közép/Magas) 4. ANION 4. ANIONOK 5. TIMER (1H / 2H / 4H) 5. IDŐZÍTŐ (1 óra / 2 óra / 4 óra) 6.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    10. Nicht über längere Zeit direktem Sonnenlicht BITTE LESEN SIE DIESE aussetzen. BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG, 11. Stromanschluss oder Kabel nicht mit nassen BEVOR SIE DAS PRODUKT BENUTZEN. Händen anfassen. 12. Das Gerät nicht neben ein Heizgerät stellen. SICHERHEITSHINWEISE: 13. Das Gerät nicht in Durchgangsbereiche 1.
  • Seite 5: Schwenken (Links-Rechts)

    3. Lassen Sie das Wasser nach jedem Gebrauch, mit Hilfe der die Geschwindigkeit von niedrig (1) auf mittel (2) oder hoch (3) Wasserablasskappe (K), aus dem Tank und reinigen Sie die einzustellen. Spezial-Filter und den Wassertank regelmäßig. ANIONEN 4. Verwenden Sie bei jedem Gebrauch frisches Wasser. 5.
  • Seite 6 Fehlerbehebung: Problem Mögliche Ursache Abhilfe Anmerkungen Die Eingangsspannung Es wird empfohlen, ein Stromausfall oder fehlerhafter messen und das Gerät an eine Spannungsmessgerät zu Stromanschluss. dafür bestimmte Stromquelle benutzen, um die richtige anschließen. Spannung zu erhalten. Der Verdunstungsluftkühler Die Batterien der Die Batterien auswechseln.
  • Seite 7: Safety Instructions

    14. Do not immerse the device in water or other PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY liquids. BEFORE USING THE PRODUCT. 15. Do not set up the appliance near an open flame or source of fire. SAFETY INSTRUCTIONS: 16. The device may only be used by children from 1.
  • Seite 8: Swing (Left-Right)

    SWING TIMER Press the swing symbol on the control panel or on the remote Press the timer symbol on the control panel or the remote control to control to automatically pan the vertical front grille, and the set the timer. The setting changes with every press of the symbol. corresponding light will turn on.
  • Seite 9 Troubleshooting: Problem Possible Cause Corrective Action Remarks Measure the input voltage It is recommended to use a Power failure or faulty power and connect the device to a voltmeter to determine the connection. dedicated power source. precise voltage. The evaporative air cooler The remote control batteries Change the batteries.
  • Seite 10: Consignes De Sécurité

    11. Ne pas manipuler le connecteur VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE d‘alimentation électrique ou le câble avec PRÉSENT MODE D‘EMPLOI AVANT les mains mouillées. D‘UTILISER LE PRODUIT. 12. Ne pas placer l‘appareil près d‘un radiateur. 13. Ne pas placer l‘appareil dans des zones CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 11: Pivotement (Gauche-Droite)

    ANIONS 3. Purgez l‘eau du réservoir après chaque utilisation à l‘aide du bouchon de purge d‘eau (K) et nettoyez régulièrement les filtres Appuyer sur le symbole anions sur le panneau de commande ou spéciaux et le réservoir d‘eau. la télécommande : pour désactiver le mode anions, appuyer une 4.
  • Seite 12 Dépannage : Problème Cause possible Mesure corrective Remarques Coupure de courant ou Mesurer la tension d'entrée Il est recommandé d'utiliser un connecteur d'alimentation et raccorder l'appareil à une voltmère pour obtenir la tension électrique défectueux. source de courant adaptée. correcte. Le refroidisseur d‘air par Les piles de la télécommande Remplacer les piles.
  • Seite 13: Avvertenze Di Sicurezza

    12. Non collocare l‘apparecchio accanto a una LEGGERE ATTENTAMENTE LE PRESENTI stufetta elettrica. ISTRUZIONI PER L‘USO PRIMA DI 13. Non collocare l‘apparecchio in zone di UTILIZZARE IL PRODOTTO. passaggio, in cui vi si potrebbe inciampare o lo si potrebbe rovesciare. AVVERTENZE DI SICUREZZA: 14.
  • Seite 14: Rotazione (Sinistra-Destra)

    VELOCITÀ 3. Svuotare il serbatoio aprendo il tappo di scarico dell‘acqua (K) dopo ogni utilizzo e pulire regolarmente i filtri speciali e il Premere il simbolo della velocità, in modo che la ventola si avvii alla serbatoio dell‘acqua. velocità minima (1). Premere nuovamente il simbolo sul pannello di 4.
  • Seite 15 Risoluzione guasti: Problema Possibile causa Rimedio Note Misurare la tensione in ingresso Si consiglia di utilizzare un Black-out o collegamento e collegare l'apparecchio a una misuratore di tensione per elettrico difettoso. sorgente elettrica adeguata. determinare l'esatta tensione. Il raffrescatore d‘aria Le batterie del telecomando Sostituire le batterie.
  • Seite 16: Veiligheidsinstructies

    10. Laat het apparaat niet lange tijd in de zon LEES DEZE GEBRUIKSAANWIJZING liggen. ZORGVULDIG DOOR. ALVORENS HET 11. Neem de stekker of het netsnoer nooit vast PRODUCT IN GEBRUIK TE NEMEN. met natte handen. 12. Het apparaat mag niet in de buurt van een VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: verwarmingstoestel worden geplaatst.
  • Seite 17: Roteren (Links-Rechts)

    GEBRUIKSAANWIJZING: 1. Vul de tank van het apparaat met water voor u het inschakelt. SNELHEID Tip: hoe kouder het gebruikte water, hoe koeler het effect. U kunt Druk op het pictogram Snelheid om het apparaat op de laagste ook ijswater of water met ijsblokjes gebruiken. snelheid (1) te starten.
  • Seite 18 Oplossen van fouten: Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Opmerkingen Meet de ingangsspanning en Het wordt aanbevolen om een Elektriciteitsstoring of foute sluit het apparaat aan op een voltmeter te gebruiken om de stroomaansluiting. daartoe voorziene stroombron. juiste spanning te krijgen. De batterijen van de Vervang de batterijen.
  • Seite 19: Biztonsági Utasítások

    11. Ne érintse meg nedves kézzel a tápegységet KÉRJÜK FIGYELMESEN OLVASSA EL EZT vagy a kábelt. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST, MIELŐTT A 12. Ne tegye a készüléket fűtőberendezés TERMÉKET HASZNÁLNÁ. közelébe. 13. Ne tegye a készüléket közlekedési BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK: útvonalra, nehogy megbotoljon benne 1.
  • Seite 20: Forgatás (Bal-Jobb)

    ANIONOK 4. Minden használat alkalmával használjon friss vizet. 5. Csak tiszta vízzel töltse fel a tartályt, ne öntsön más folyadékot Nyomja meg az Anion ikont a kezelőpanelen vagy a távvezérlőn: Az a tartályba. anion mód leállításához nyomja meg ismét az ikont. Az ANIONOK egy baktériumok elpusztítására szolgáló...
  • Seite 21 Hibaelhárítás: Probléma Lehetséges ok Megoldás Megjegyzések Mérje meg a bemeneti Ajánlott voltmérő használata Áramkimaradás vagy hibás feszültséget, és csatlakoztassa a megfelelő feszültségérték hálózati csatlakozás. a készüléket egy megfelelő eléréséhez. áramforráshoz. A párologtató levegőhűtő A távvezérlő elemei lemerültek. Cserélje ki az elemeket. nem működik és nem reagál a gombok megnyomására.
  • Seite 22: Bezpečnostní Pokyny

    13. Nestavte přístroj do průchozích oblastí, POZORNĚ SI PROSÍM PŘEČTĚTE TENTO aby nebylo možné o něj zakopnout nebo ho NÁVOD K OBSLUZE, NEŽ ZAČNETE převrátit. PRODUKT POUŽÍVAT. 14. Přístroj neponořujte do vody nebo jiných kapalin. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY: 15. Přístroj nestavte vedle otevřeného ohně 1.
  • Seite 23: Rychlost (Nízká/Střední/Vysoká)

    FUNKCE: ANIONTY Stiskněte symbol anionty na ovládacím panelu nebo na dálkovém CHLAZENÍ ovládání: Pro zastavení režimu aniontů symbol stiskněte znovu. Stiskněte symbol chlazení ‚Cool‘ na ovládacím panelu nebo na ANIONTY je symbol pro usmrcení bakterií v nádržce na vodu. Funkce dálkovém ovládání, aby se spustil režim chlazení.
  • Seite 24 Odstraňování poruch: Problém Možná příčina Náprava Poznámky Změřte vstupní napětí a přístroj Doporučujeme použít měřič Výpadek proudu nebo vadný připojte na určený zdroj napětí, aby bylo k dispozici přívod elektrického proudu. elektrického proudu. správné napětí. Baterie dálkového ovládání jsou Odpařovací vzduchový Vyměňte baterie.
  • Seite 25: Bezpečnostné Pokyny

    12. Zariadenie neumiestňujte vedľa PRED POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU SI vykurovacieho telesa. DÔKLADNE PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD 13. Neumiestňujte zariadenie do priechodných NA OBSLUHU. oblastí, pretože by sa oň mohol niekto potknúť alebo by sa mohlo prevrhnúť. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY: 14. Neponárajte zariadenie do vody ani iných 1.
  • Seite 26: Otáčanie (Doľava-Doprava)

    FUNKCIE: ANIÓNY Stlačte symbol aniónov na ovládacom paneli alebo diaľkovom CHLADENIE ovládaní. Na zastavenie režimu aniónov stlačte symbol znova. Stlačením symbolu chladenia „Cool“ na ovládacom paneli alebo ANIÓNY predstavujú systém na ničenie baktérií v nádržke na vodu. diaľkovom ovládaní spustíte režim chladenia. Na vypnutie režimu Funkcia aniónov dodá...
  • Seite 27 Odstraňovanie porúch: Problém Možná príčina Náprava Poznámky Odmerajte vstupné napätie a Odporúča sa použiť merač Výpadok prúdu alebo chybná pripojte zariadenie k určenému napätia, aby ste získali správne elektrická prípojka. elektrickému zdroju. napätie. Batérie diaľkového ovládania Vymeňte batérie. Odparovací chladič nefunguje a sú...
  • Seite 28: Instrucţiuni De Utilizare

    11. Nu atingeți fișa de alimentare sau cablul cu VĂ RUGĂM CITIŢI CU ATENŢIE ACESTE mâinile umede. INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE, 12. Nu amplasaţi aparatul lângă o sursă de ÎNAINTE DE A FOLOSI PRODUSUL. încălzire. 13. Nu amplasați aparatul în zonele de tranzit, INDICAȚII DE SECURITATE: astfel încât să...
  • Seite 29: Oscilare (Stânga-Dreapta)

    3. După fiecare folosire lăsaţi apa să se evacueze din rezervor cu sau pe telecomandă pentru a regla viteza de la scăzută (1) la medie ajutorul clapetei de scurgere apă (E) şi curăţaţi în mod regulat (2) sau înaltă (3). filtrele speciale şi rezervorul de apă.
  • Seite 30 Remedierea Erorilor: Problemă Cauză posibilă Remediere Observații Cădere de tensiune electrică Măsuraţi tensiunea de intrare şi Este recomandată utilizarea sau racord de alimentare racordaţi aparatul la o sursă de unui voltmetru pentru a măsura defectuos. curent definită în acest scop. tensiunea corectă.
  • Seite 31 Technische Daten | Specifications | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technische gegevens | Műszaki adatok | Technické údaje | Technické údaje | Date tehnice: Modell | Model | Modèle | Modello | Model | Modell | Model | Model | Model ICHILL_09EX Luftvolumen | Air volume | Volume d‘air | Volume dell‘aria | Luchtvolume | Légűrtartalom | 900 m...
  • Seite 32 NL: Werp het product aan het eind van zijn levensduur daarom niet bij het normale huisvuil. Breng het naar een verzamelpunt DE: Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Bringen voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Sie diese zu einer autorisierten Sammelstelle. Dit wordt aangegeven door het symbool op het product in EN: Batteries are not part of your household waste and de gebruiksaanwijzing en op de verpakking.

Inhaltsverzeichnis