Parts List Welcome to Joie ™ Make sure all parts are available before assembly. If any part is You have purchased a high quality, fully certified child safety child missing, please contact local retailer. No tools are required for restraint. This product is suitable for the use of children with height assembly.
2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System Child height manufacturer or the retailer. 40cm-70cm/ Child weight ≤9kg 3. calmi lie-flat car cot has to be installed on i-Base lx 2 or i-Base Encore when use in car. Materials Plastics, metal, fabrics calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Patent No.
3. Press the ISOFIX adjustment button to adjust the ISOFIX WARNING connectors. Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor points. CAREFULLY read the warnings given in the separate Safety Manual to ensure a secure usage of the product.
Attachment to the base Securing Child see images see images 1. Pull up the canopy as illustrated while pressing the buttons on both 1. Remove the lie-flat car cot apron from the velcros on the side. sides. 2. Press the harness adjustment button while pulling the both shoulder 2.
It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. For reasons of safety, only use original Joie parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn,...
Lista de componentes Bem-vindo à Joie ™ Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da Adquiriu um dispositivo de retenção para crianças de alta qualidade montagem. Se alguma peça estiver em falta, contacte o revendedor local. e totalmente certificado. Este produto pode ser utilizado por crianças Não são necessárias ferramentas para a montagem.
Altura da criança sistema avançado de retenção para crianças. 40 cm-70 cm/ Peso da criança ≤ 9 kg 3. a alcofa auto calmi deve ser instalada na i-Base lx 2 ou i-Base Encore quando utilizada no carro. Materiais Plástico, metal, tecido...
3. Pressione o botão de ajuste ISOFIX para ajustar os conectores AVISO ISOFIX. Alinhe os conectores ISOFIX com os guias ISOFIX e, em seguida, encaixe ambos os conectores ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. Leia ATENTAMENTE os avisos indicados no Manual de segurança separado para garantir uma utilização segura do produto.
Seite 14
Encaixar a alcofa na base Colocar e prender a criança ver imagens ver imagens 1. Puxe a cobertura conforme ilustrado enquanto pressiona os botões 1. Remova a manta da alcofa auto dos velcros na lateral. em ambos os lados. 2. Pressione o botão de ajuste das alças enquanto puxa por ambas as 2.
Por motivos de segurança, utilize apenas peças originais da Joie. Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização...
Seite 16
Lista de piezas Bienvenido a Joie ™ Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el Ha adquirido un dispositivo de sujeción para niños de alta calidad, producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor seguro y totalmente certificado.
40 cm-70 cm/ Peso del niño: ≤ 9 kg 3. La cuna de viaje calmi reclinable debe instalarse en los productos i-Base lx 2 o i-Base Encore cuando se usa en el vehículo. Materiales Plásticos, metal, telas...
3. Pulse el botón de ajuste ISOFIX para guardar los conectores ISOFIX. ADVERTENCIA Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación, introduzca ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX hasta que escuche un clic. Lea ATENTAMENTE las advertencias que se proporcionan en el Manual de seguridad que se proporciona por separado para Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente garantizar un uso seguro del producto.
Acoplar el capazo a la base Asegurar al niño consulte las imágenes consulte las imágenes 1. Retire el saco cubrepiés de la cuna de viaje completamente 1. Tire de la capota tal y como se muestra mientras presiona los reclinable de los velcros laterales. botones situados en ambos lados.
Por razones de seguridad, utilice únicamente piezas originales de Joie. Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje...
Liste des pièces Joie vous souhaite la bienvenue ™ Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Vous venez d'acheter un dispositif de retenue pour enfants de haute Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le qualité...
40cm-70cm/ enfants amélioré ou le distributeur. Poids de l'enfant ≤9kg 3. Le lit d'enfant plat calmi doit être installé sur i-Base lx 2 ou i-Base Encore pour une utilisation en voiture. calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Matériaux...
3. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour ajuster les AVERTISSEMENT connecteurs ISOFIX. Alignez les connecteurs avec les guides ISOFIX, puis insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les points d'ancrage ISOFIX. Lisez attentivement les avertissements fournis dans le manuel de sécurité...
2. Vérifiez que la poignée de transport est bien fixée avant de placer 2. Appuyez sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux l’enfant dans le lit d'enfant plat calmi. harnais du dispositif de retenue pour enfants amélioré jusqu’à la longueur désirée.
Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Joie originales. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce...
Onderdelenlijst Welkom bij Joie ™ Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items U hebt een volledig gecertificeerd kinderzitje voor kindveiligheid van ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw hoge kwaliteit aangeschaft. Dit product is geschikt voor gebruik met leverancier.
2. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het verbeterde kinderzitsysteem of de verkoper. Lengte kind 40cm-70cm/ 3. De platliggende calmi-autowieg moet worden geïnstalleerd op gewicht kind ≤ 9kg i-Base lx 2 of i-Base Encore bij gebruik in de auto. Materiaal Kunststoffen, metaal, geweven stoffen Patent nr.
3. Druk op de ISOFIX-instelknop om de ISOFIX-aansluitingen in te WAARSCHUWING stellen. Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX-ankerpunten en klik beide ISOFIX-aansluitingen in de ISOFIX-ankerpunten. Lees AANDACHTIG de waarschuwingen gegeven in de afzonderlijke Controleer of beide ISOFIX-aansluitingen stevig vast zitten aan veiligheidshandleiding om te zorgen voor veilig gebruik van het hun ISOFIX-ankerpunten.
Het kind vastzetten Draagwieg bevestigen aan de voet zie afbeeldingen zie afbeeldingen 1. Verwijder het schort van de platliggende autowieg van het 1. Trek de kap als weergegeven omhoog terwijl u op de knoppen aan klittenband aan de zijkant. beide zijden drukt. 2.
Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Joie gebruiken. Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken.
Elenco parti Benvenuto a Joie ™ Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Avete acquistato un dispositivo di ritenuta per bambini di alta qualità, Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per omologato e sicuro. Questo prodotto è adatto ai bambini con altezza l'assemblaggio non è...
Altezza del bambino dispositivo avanzato di ritenuta per bambini. 40 cm-70 cm/ Peso del bambino 3. Il lettino per auto reclinabile calmi deve essere installato su i-Base lx ≤9 kg 2 o i-Base Encore quando viene utilizzato in auto. Materiali Plastica, metallo, tessuto N.
3. Premere il pulsante di regolazione ISOFIX per regolare gli attacchi AVVERTENZA ISOFIX. Allineare gli attacchi ISOFIX con le guide ISOFIX, quindi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti di ancoraggio ISOFIX. Leggere ATTENTAMENTE le avvertenze fornite nel Manuale di sicurezza separato per garantire un utilizzo sicuro del prodotto.
Seite 34
Fissaggio della navicella alla base Messa in sicurezza del bambino vedere le figure vedere le figure 1. Rimuovere il coprigambe del lettino per auto reclinabile dalle 1. Sollevare la capottina come mostrato in figura premendo i pulsanti chiusure in velcro sui lati. su entrambi i lati.
Per ragioni di sicurezza, utilizzare soltanto ricambi originali Joie. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare...
Teileliste Willkommen bei Joie ™ Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Sie haben ein hochwertiges, vollständig zertifiziertes Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Kinderrückhaltesystem erworben. Dieses Produkt eignet sich für die Ort.
2. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler Körpergröße des des verstärkten Kinderrückhaltesystems. Kindes 40 – 70 cm/ 3. Das flach neigbare Autobettn, calmi, muss bei Verwendung im Auto Gewicht des Kindes an einer i-Base lx 2 oder i-Base Encore installiert werden. ≤ 9 kg...
3. Drücken Sie zum Anpassen der ISOFIX-Verbinder den ISOFIX- WARNUNG Freigabeknopf. Richten Sie die ISOFIX-Befestigungen mit den ISOFIX-Führungen aus und rasten Sie beide ISOFIX-Befestigungen in den ISOFIX-Verankerungspunkten ein. Lesen Sie zur sicheren Benutzung des Produktes SORGFÄLTIG die Warnhinweise in der separaten Sicherheitsanleitung. Achten Sie darauf, dass beide ISOFIX-Befestigungen gut an ihren ISOFIX-Verankerungspunkten befestigt sind.
Kind sichern Babyschale an der Basis anbringen siehe Abbildungen siehe Abbildungen 1. Entfernen Sie den Schurz des flach neigbaren Autobetts von den 1. Ziehen Sie das Verdeck wie abgebildet nach oben, während Sie die Klettverschlüssen an der Seite. Knöpfe an beiden Seiten drücken. 2.
Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien nach langer Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und Verschleißerscheinungen aufweisen. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Joie-Originalteile. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt...
Lista över delar Välkommen till Joie ™ Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon Du har köpt en högkvalitativ, fullt certifierad säkerhetsbilbarnstol. Den del saknas, kontakta återförsäljaren. Inga verktyg behövs för här produkten är lämplig för användning med barn som är 40 cm–70 cm långa/väger ≤...
2. Vid tveksamheter ska antingen tillverkaren eller återförsäljaren av Barnets längd system för förstärkt bilbarnstol rådfrågas. 40 cm–70 cm/ barnets vikt ≤ 9 kg 3. Den plana calmi-bilbarnsängen måste installeras på i-Base lx 2 eller i-Base Encore när den används i en bil. Material Plast, metall, tyg calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Patentnr.
Seite 43
3. Tryck på ISOFIX-justeringsknappen för att justera ISOFIX- VARNING anslutningarna. Rikta in ISOFIX-anslutningarna mot ISOFIX-skenorna och klicka sedan i båda ISOFIX-anslutningarna i ISOFIX- förankringspunkterna. Läs NOGGRANT de varningar som finns i den separata säkerhetsmanualen för att säkerställa säker användning av Kontrollera att båda ISOFIX-anslutningarna är korrekt monterade i produkten.
Sätta fast babyliften på basen Spänna fast barnet se bilder se bilder 1. Ta bort den plana bilbarnsängens förkläde från kardborrebanden på 1. Dra upp suffletten som bilden visar, under tiden som du trycker på sidan. knapparna på båda sidorna. 2.
Det är normalt att tyget färgas av solljus och visar slitage efter lång tids användning, även vid normal användning. Av säkerhetsskäl ska endast Joie-originaldelar användas. Kontrollera regelbundet att allt fungerar korrekt. Om någon del är sliten, trasig eller saknas, sluta att använda produkten.
Κατάλογος εξαρτημάτων Καλώς ήλθατε στη Joie ™ Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι Αγοράσατε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο παιδικό κάθισμα διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε ασφαλείας. Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά με ύψος...
2. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του Βάρος παιδιού ≤9kg παιδικού καθίσματος ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή. 3. Το πορτ-μπεμπέ αυτοκινήτου calmi πρέπει να τοποθετηθεί σε βάση i-Base lx 2 ή i-Base Encore κατά τη χρήση σε αυτοκίνητο. calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Υλικά...
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης του συστήματος ISOFIX για να ρυθμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX. Ευθυγραμμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX με τους οδηγούς ISOFIX και στη συνέχεια κουμπώστε και τους δυο συνδέσμους ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ τις προειδοποιήσεις που παρέχονται στο ξεχωριστό...
Seite 49
Ασφάλεια του παιδιού Προσάρτηση πορτ-μπεμπέ στη βάση Δείτε τις εικόνες Δείτε τις εικόνες 1. Αφαιρέστε την ποδιά του πορτ-μπεμπέ αυτοκινήτου από τα velcro 1. Τραβήξτε την κουκούλα προς τα πάνω όπως απεικονίζεται, πατώντας στις πλευρές. ταυτόχρονα τα κουμπιά και στις δύο πλευρές. 2.
να παρουσιάσει φθορά μετά από μακρά περίοδο χρήσης, ακόμα και όταν χρησιμοποιείται κανονικά. Για λόγους ασφαλείας, χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα της Joie. Ελέγχετε τακτικά ότι όλα λειτουργούν σωστά. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν.
Alkatrészek listája Üdvözli a Joie ™ Győződjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mielőtt Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben jóváhagyott biztonságos nekilát az összeszerelésnek. Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, gyerekülést vásárolt. Ez a termék megfelelő 40-70 cm magasságú / kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedővel. Az összeszereléshez 9 kg-nál kisebb vagy egyenlő...
1. Ez egy integrált specifikus gépkocsi ISOFIX fejlett gyerekrögzítő rendszer. 2. Amennyiben kétsége lenne, tanácskozzon a Fejlett Gyerekülés Rendszer gyártójával vagy eladójával. Gyerek magassága 3. A calmi lapos autós gyerekkosarat i-Base lx 2 vagy i-Base Encore 40cm-70cm / rendszerbe kell szerelni ha autóban használják. Gyerek súlya≤9kg Anyag Műanyag, fém, szövet...
3. Nyomja meg az ISOFIX állító gombokat, hogy állítson az ISOFIX FIGYELEM csatolókon. Hozza egy vonalba az ISOFIX csatolókat az ISOFIX vezetőkkel, majd kattintsa mindkét ISOFIX csatolót az ISOFIX rögzítő pontokba. FIGYELMESEN olvassa el a különálló Biztonsági kézikönyben leírt figyelmeztetéseket, hogy biztonságosan használja a terméket. Győződjön meg, hogy mindkét ISOFIX csatoló...
A gyerekkosár illesztése az alapra A gyermek rögzítése lásd a képeket lásd a képeket 1. Húzza fel az ülést amint látszik, mielőtt az oldalsó gombokat 1. Távolítsa el a lapos autós gyerekkosár terítőt az oldalsó tépőzárról. megnyomná. 2. Ellenőrizze, hogy a fogantyú biztonságos, mielőtt a gyerekek a lapos 2.
Normális, hogy a szövet elszíneződik a napsütéstől és hosszú idejű használat után használati nyomok látszódjanak rajta, normál használat estén is. Biztonsági okokból csak eredeti Joie cserealkatrészeket használjon. Ellenőrizze időszakosan hogy minden megfelelően működik. Ha van olyan része ami eltörött, elhasználódott vagy hiányzik, ne használja...
Seite 56
Liste over dele Velkommen til Joie ™ Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle Du har købt en fuldt certificeret autostol af høj kvalitet. Dette produkt er produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte din velegnet til brug med børn med en højde fra 40-70 cm/vægt ≤9 kg.
Seite 57
2. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte producenten af autostolen eller din forhandler. Barnets højde 40-70 cm/ 3. Den flade Calmi-barneseng skal lægges i i-Base lx 2 eller i-Base Barnets vægt ≤ 9 kg Encore, når den bruges i bilen. Materialer...
3. Tryk på ISOFIX-justeringsknappen for at justere ISOFIX-spænderne. ADVARSEL Juster ISOFIX-spænderne med ISOFIX-styrebeslagene, og tryk begge ISOFIX-spænderne ned i ISOFIX-spændepunkterne. Læs omhyggeligt advarslerne i den separate sikkerhedsvejledning, Sørg for, at begge ISOFIX-spænderne er sikkert fastgjort til deres så produktet bruges sikkert. ISOFIX-spændepunkt.
Seite 59
Sådan spændes barnet fast Fastgørelse af babyliften på bunden Se billederne Se billederne 1. Træk kalechen op som vist på billedet, mens du trykker på 1. Tag forklædet af den flade barneseng på velcrobåndene på siden. knapperne på begge sider. 2.
Af sikkerhedsmæssige årsager, må du kun bruge reservedele fra Joie. Kontroller regelmæssigt, om alt virker ordentligt. Hvis nogle dele er revet, ødelagt eller mangler, skal du holde op med at bruge dette...
Seite 61
Al l i s on Ba by U K Lt d, Ve nt u re P o in t , To we rs B usi ne ss Pa rk Ru g el ey, S t a ff ords hi re, W S1 5 1UZ NU NA I n t e r n a t io n a l B.V.