Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Joie calmi Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für calmi:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
calmi
lie-flat car cot
Instruction Manual
GB
Manual de instruções
PT
Manual de instrucciones
ES
Manuel d'instructions
FR
Instructiehandleiding
NL
Manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Bruksanvisning
SV
Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης
EL
Használati utasítás
HU
Brugervejledning
DA
Child height 40cm-70cm / Child weight ≤9kg

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joie calmi

  • Seite 1 ™ lie-flat car cot Instruction Manual Manual de instruções Manual de instrucciones Manuel d'instructions Instructiehandleiding Manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Bruksanvisning Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης Használati utasítás Brugervejledning Child height 40cm-70cm / Child weight ≤9kg...
  • Seite 6: Parts List

    Parts List Welcome to Joie ™ Make sure all parts are available before assembly. If any part is You have purchased a high quality, fully certified child safety child missing, please contact local retailer. No tools are required for restraint. This product is suitable for the use of children with height assembly.
  • Seite 7: Child Usage Requirements

    2. If in doubt, consult either the Enhanced Child Restraint System Child height manufacturer or the retailer. 40cm-70cm/ Child weight ≤9kg 3. calmi lie-flat car cot has to be installed on i-Base lx 2 or i-Base Encore when use in car. Materials Plastics, metal, fabrics calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Patent No.
  • Seite 8: Product Set Up

    3. Press the ISOFIX adjustment button to adjust the ISOFIX WARNING connectors. Line up the ISOFIX connectors with the ISOFIX guides, and then click both ISOFIX connectors into the ISOFIX anchor points. CAREFULLY read the warnings given in the separate Safety Manual to ensure a secure usage of the product.
  • Seite 9: Securing Child

    Attachment to the base Securing Child see images see images 1. Pull up the canopy as illustrated while pressing the buttons on both 1. Remove the lie-flat car cot apron from the velcros on the side. sides. 2. Press the harness adjustment button while pulling the both shoulder 2.
  • Seite 10: Detach & Assemble Soft Goods

    It is normal for fabric to color from sunlight and to show wear and tear after a long period of use, even when used normally. For reasons of safety, only use original Joie parts. Check regularly if everything functions properly. If any parts are torn,...
  • Seite 11: Lista De Componentes

    Lista de componentes Bem-vindo à Joie ™ Certifique-se de que todas as peças estão disponíveis antes da Adquiriu um dispositivo de retenção para crianças de alta qualidade montagem. Se alguma peça estiver em falta, contacte o revendedor local. e totalmente certificado. Este produto pode ser utilizado por crianças Não são necessárias ferramentas para a montagem.
  • Seite 12: Requisitos De Utilização

    Altura da criança sistema avançado de retenção para crianças. 40 cm-70 cm/ Peso da criança ≤ 9 kg 3. a alcofa auto calmi deve ser instalada na i-Base lx 2 ou i-Base Encore quando utilizada no carro. Materiais Plástico, metal, tecido...
  • Seite 13: Montagem Do Produto

    3. Pressione o botão de ajuste ISOFIX para ajustar os conectores AVISO ISOFIX. Alinhe os conectores ISOFIX com os guias ISOFIX e, em seguida, encaixe ambos os conectores ISOFIX nos pontos de fixação ISOFIX. Leia ATENTAMENTE os avisos indicados no Manual de segurança separado para garantir uma utilização segura do produto.
  • Seite 14 Encaixar a alcofa na base Colocar e prender a criança ver imagens ver imagens 1. Puxe a cobertura conforme ilustrado enquanto pressiona os botões 1. Remova a manta da alcofa auto dos velcros na lateral. em ambos os lados. 2. Pressione o botão de ajuste das alças enquanto puxa por ambas as 2.
  • Seite 15: Limpeza E Manutenção

    Por motivos de segurança, utilize apenas peças originais da Joie. Verifique regularmente se tudo funciona corretamente. Se alguma peça estiver rasgada, partida ou em falta, interrompa a utilização...
  • Seite 16 Lista de piezas Bienvenido a Joie ™ Asegúrese de que están disponibles todas las piezas antes de montar el Ha adquirido un dispositivo de sujeción para niños de alta calidad, producto. Si falta alguna pieza, póngase en contacto con su proveedor seguro y totalmente certificado.
  • Seite 17: Requisitos De Los Niños Para Su Uso

    40 cm-70 cm/ Peso del niño: ≤ 9 kg 3. La cuna de viaje calmi reclinable debe instalarse en los productos i-Base lx 2 o i-Base Encore cuando se usa en el vehículo. Materiales Plásticos, metal, telas...
  • Seite 18: Montaje Del Producto

    3. Pulse el botón de ajuste ISOFIX para guardar los conectores ISOFIX. ADVERTENCIA Alinee los conectores ISOFIX con las guías ISOFIX y, a continuación, introduzca ambos conectores ISOFIX en los puntos de anclaje ISOFIX hasta que escuche un clic. Lea ATENTAMENTE las advertencias que se proporcionan en el Manual de seguridad que se proporciona por separado para Asegúrese de que ambos conectores ISOFIX queden firmemente garantizar un uso seguro del producto.
  • Seite 19: Asegurar Al Niño

    Acoplar el capazo a la base Asegurar al niño consulte las imágenes consulte las imágenes 1. Retire el saco cubrepiés de la cuna de viaje completamente 1. Tire de la capota tal y como se muestra mientras presiona los reclinable de los velcros laterales. botones situados en ambos lados.
  • Seite 20: Limpieza Y Mantenimiento

    Por razones de seguridad, utilice únicamente piezas originales de Joie. Compruebe periódicamente que todo funciona correctamente. Si falta alguna pieza o si alguna de ellas está rota o desgastada, deje...
  • Seite 21: Liste Des Pièces

    Liste des pièces Joie vous souhaite la bienvenue ™ Assurez-vous que toutes les pièces sont présentes avant le montage. Vous venez d'acheter un dispositif de retenue pour enfants de haute Si une pièce est manquante, contactez votre revendeur local. Le qualité...
  • Seite 22: Conditions D'utilisation Avec Un Enfant

    40cm-70cm/ enfants amélioré ou le distributeur. Poids de l'enfant ≤9kg 3. Le lit d'enfant plat calmi doit être installé sur i-Base lx 2 ou i-Base Encore pour une utilisation en voiture. calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Matériaux...
  • Seite 23: Installation Du Produit

    3. Appuyez sur le bouton de réglage ISOFIX pour ajuster les AVERTISSEMENT connecteurs ISOFIX. Alignez les connecteurs avec les guides ISOFIX, puis insérez les deux connecteurs ISOFIX dans les points d'ancrage ISOFIX. Lisez attentivement les avertissements fournis dans le manuel de sécurité...
  • Seite 24: Sécuriser L'enfant

    2. Vérifiez que la poignée de transport est bien fixée avant de placer 2. Appuyez sur le bouton de réglage du harnais tout en tirant les deux l’enfant dans le lit d'enfant plat calmi. harnais du dispositif de retenue pour enfants amélioré jusqu’à la longueur désirée.
  • Seite 25: Nettoyage Et Maintenance

    Pour des raisons de sécurité, n'utilisez que les pièces Joie originales. Vérifiez régulièrement si tout fonctionne correctement. Si des pièces sont déchirées, endommagées ou manquantes, arrêtez d'utiliser ce...
  • Seite 26: Onderdelenlijst

    Onderdelenlijst Welkom bij Joie ™ Zorg dat alle onderdelen voor het opslaan droog zijn. Als er items U hebt een volledig gecertificeerd kinderzitje voor kindveiligheid van ontbreken of beschadigd zijn, kunt u contact opnemen met uw hoge kwaliteit aangeschaft. Dit product is geschikt voor gebruik met leverancier.
  • Seite 27: Vereisten Kindergebruik

    2. Neem in geval van twijfel contact op met de fabrikant van het verbeterde kinderzitsysteem of de verkoper. Lengte kind 40cm-70cm/ 3. De platliggende calmi-autowieg moet worden geïnstalleerd op gewicht kind ≤ 9kg i-Base lx 2 of i-Base Encore bij gebruik in de auto. Materiaal Kunststoffen, metaal, geweven stoffen Patent nr.
  • Seite 28: Gebruik Product

    3. Druk op de ISOFIX-instelknop om de ISOFIX-aansluitingen in te WAARSCHUWING stellen. Lijn de ISOFIX-aansluitingen uit met de ISOFIX-ankerpunten en klik beide ISOFIX-aansluitingen in de ISOFIX-ankerpunten. Lees AANDACHTIG de waarschuwingen gegeven in de afzonderlijke Controleer of beide ISOFIX-aansluitingen stevig vast zitten aan veiligheidshandleiding om te zorgen voor veilig gebruik van het hun ISOFIX-ankerpunten.
  • Seite 29: Het Kind Vastzetten

    Het kind vastzetten Draagwieg bevestigen aan de voet zie afbeeldingen zie afbeeldingen 1. Verwijder het schort van de platliggende autowieg van het 1. Trek de kap als weergegeven omhoog terwijl u op de knoppen aan klittenband aan de zijkant. beide zijden drukt. 2.
  • Seite 30: Reiniging En Onderhoud

    Uit veiligheidsoverwegingen mag u uitsluitend originele onderdelen van Joie gebruiken. Controleer regelmatig of alles nog goed werkt. Gebruik de kinderwagen niet meer als onderdelen zijn gescheurd, gebroken of ontbreken.
  • Seite 31: Elenco Parti

    Elenco parti Benvenuto a Joie ™ Assicurarsi che tutti i pezzi siano disponibili prima dell'assemblaggio. Avete acquistato un dispositivo di ritenuta per bambini di alta qualità, Se manca qualche pezzo, contattare il rivenditore locale. Per omologato e sicuro. Questo prodotto è adatto ai bambini con altezza l'assemblaggio non è...
  • Seite 32: Requisiti Di Utilizzo Da Parte Del Bambino

    Altezza del bambino dispositivo avanzato di ritenuta per bambini. 40 cm-70 cm/ Peso del bambino 3. Il lettino per auto reclinabile calmi deve essere installato su i-Base lx ≤9 kg 2 o i-Base Encore quando viene utilizzato in auto. Materiali Plastica, metallo, tessuto N.
  • Seite 33: Configurazione Del Prodotto

    3. Premere il pulsante di regolazione ISOFIX per regolare gli attacchi AVVERTENZA ISOFIX. Allineare gli attacchi ISOFIX con le guide ISOFIX, quindi fare clic su entrambi gli attacchi ISOFIX nei punti di ancoraggio ISOFIX. Leggere ATTENTAMENTE le avvertenze fornite nel Manuale di sicurezza separato per garantire un utilizzo sicuro del prodotto.
  • Seite 34 Fissaggio della navicella alla base Messa in sicurezza del bambino vedere le figure vedere le figure 1. Rimuovere il coprigambe del lettino per auto reclinabile dalle 1. Sollevare la capottina come mostrato in figura premendo i pulsanti chiusure in velcro sui lati. su entrambi i lati.
  • Seite 35: Pulizia E Manutenzione

    Per ragioni di sicurezza, utilizzare soltanto ricambi originali Joie. Controllare periodicamente se tutto funziona correttamente. Se alcune parti sono danneggiate, rotte o mancanti, cessare di utilizzare...
  • Seite 36: Willkommen Bei Joie

    Teileliste Willkommen bei Joie ™ Überprüfen Sie vor der Montage, ob alle Teile vorhanden sind. Sie haben ein hochwertiges, vollständig zertifiziertes Falls etwas fehlen sollte, wenden Sie sich an Ihren Händler vor Kinderrückhaltesystem erworben. Dieses Produkt eignet sich für die Ort.
  • Seite 37: Anforderungen An Die Nutzung Mit Kind

    2. Bitte wenden Sie sich im Zweifelsfall an den Hersteller oder Händler Körpergröße des des verstärkten Kinderrückhaltesystems. Kindes 40 – 70 cm/ 3. Das flach neigbare Autobettn, calmi, muss bei Verwendung im Auto Gewicht des Kindes an einer i-Base lx 2 oder i-Base Encore installiert werden. ≤ 9 kg...
  • Seite 38: Produkt Aufbauen

    3. Drücken Sie zum Anpassen der ISOFIX-Verbinder den ISOFIX- WARNUNG Freigabeknopf. Richten Sie die ISOFIX-Befestigungen mit den ISOFIX-Führungen aus und rasten Sie beide ISOFIX-Befestigungen in den ISOFIX-Verankerungspunkten ein. Lesen Sie zur sicheren Benutzung des Produktes SORGFÄLTIG die Warnhinweise in der separaten Sicherheitsanleitung. Achten Sie darauf, dass beide ISOFIX-Befestigungen gut an ihren ISOFIX-Verankerungspunkten befestigt sind.
  • Seite 39: Babyschale An Der Basis Anbringen

    Kind sichern Babyschale an der Basis anbringen siehe Abbildungen siehe Abbildungen 1. Entfernen Sie den Schurz des flach neigbaren Autobetts von den 1. Ziehen Sie das Verdeck wie abgebildet nach oben, während Sie die Klettverschlüssen an der Seite. Knöpfe an beiden Seiten drücken. 2.
  • Seite 40: Textilteile Anbringen Und Entfernen

    Es ist selbst bei gewöhnlichem Gebrauch normal, dass Textilien nach langer Benutzung durch Sonnenlicht verblassen und Verschleißerscheinungen aufweisen. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Joie-Originalteile. Prüfen Sie regelmäßig, ob alles richtig funktioniert. Verwenden Sie das Produkt nicht länger, falls Teile verschlissen oder beschädigt...
  • Seite 41: Lista Över Delar

    Lista över delar Välkommen till Joie ™ Kontrollera att alla delar är tillgängliga före montering. Om någon Du har köpt en högkvalitativ, fullt certifierad säkerhetsbilbarnstol. Den del saknas, kontakta återförsäljaren. Inga verktyg behövs för här produkten är lämplig för användning med barn som är 40 cm–70 cm långa/väger ≤...
  • Seite 42: Produktinformation

    2. Vid tveksamheter ska antingen tillverkaren eller återförsäljaren av Barnets längd system för förstärkt bilbarnstol rådfrågas. 40 cm–70 cm/ barnets vikt ≤ 9 kg 3. Den plana calmi-bilbarnsängen måste installeras på i-Base lx 2 eller i-Base Encore när den används i en bil. Material Plast, metall, tyg calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Patentnr.
  • Seite 43 3. Tryck på ISOFIX-justeringsknappen för att justera ISOFIX- VARNING anslutningarna. Rikta in ISOFIX-anslutningarna mot ISOFIX-skenorna och klicka sedan i båda ISOFIX-anslutningarna i ISOFIX- förankringspunkterna. Läs NOGGRANT de varningar som finns i den separata säkerhetsmanualen för att säkerställa säker användning av Kontrollera att båda ISOFIX-anslutningarna är korrekt monterade i produkten.
  • Seite 44: Spänna Fast Barnet

    Sätta fast babyliften på basen Spänna fast barnet se bilder se bilder 1. Ta bort den plana bilbarnsängens förkläde från kardborrebanden på 1. Dra upp suffletten som bilden visar, under tiden som du trycker på sidan. knapparna på båda sidorna. 2.
  • Seite 45: Rengöring Och Underhåll

    Det är normalt att tyget färgas av solljus och visar slitage efter lång tids användning, även vid normal användning. Av säkerhetsskäl ska endast Joie-originaldelar användas. Kontrollera regelbundet att allt fungerar korrekt. Om någon del är sliten, trasig eller saknas, sluta att använda produkten.
  • Seite 46: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Κατάλογος εξαρτημάτων Καλώς ήλθατε στη Joie ™ Πριν από τη συναρμολόγηση βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα είναι Αγοράσατε ένα υψηλής ποιότητας, πλήρως πιστοποιημένο παιδικό κάθισμα διαθέσιμα. Εάν λείπει οποιοδήποτε εξάρτημα, παρακαλούμε επικοινωνήστε ασφαλείας. Αυτό το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση από παιδιά με ύψος...
  • Seite 47: Έκτακτη Ανάγκη

    2. Σε περίπτωση αμφιβολίας, συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή του Βάρος παιδιού ≤9kg παιδικού καθίσματος ασφαλείας ή τον λιανοπωλητή. 3. Το πορτ-μπεμπέ αυτοκινήτου calmi πρέπει να τοποθετηθεί σε βάση i-Base lx 2 ή i-Base Encore κατά τη χρήση σε αυτοκίνητο. calmi + i-Base lx 2 calmi + i-Base Encore Υλικά...
  • Seite 48: Προετοιμασία Προϊόντος

    ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ 3. Πιέστε το κουμπί ρύθμισης του συστήματος ISOFIX για να ρυθμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX. Ευθυγραμμίσετε τους συνδέσμους ISOFIX με τους οδηγούς ISOFIX και στη συνέχεια κουμπώστε και τους δυο συνδέσμους ISOFIX στα σημεία αγκύρωσης ISOFIX. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ τις προειδοποιήσεις που παρέχονται στο ξεχωριστό...
  • Seite 49 Ασφάλεια του παιδιού Προσάρτηση πορτ-μπεμπέ στη βάση Δείτε τις εικόνες Δείτε τις εικόνες 1. Αφαιρέστε την ποδιά του πορτ-μπεμπέ αυτοκινήτου από τα velcro 1. Τραβήξτε την κουκούλα προς τα πάνω όπως απεικονίζεται, πατώντας στις πλευρές. ταυτόχρονα τα κουμπιά και στις δύο πλευρές. 2.
  • Seite 50: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    να παρουσιάσει φθορά μετά από μακρά περίοδο χρήσης, ακόμα και όταν χρησιμοποιείται κανονικά. Για λόγους ασφαλείας, χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα της Joie. Ελέγχετε τακτικά ότι όλα λειτουργούν σωστά. Αν παρατηρήσετε οποιοδήποτε σκίσιμο, φθορά ή απουσία εξαρτημάτων, σταματήστε να χρησιμοποιείτε το προϊόν.
  • Seite 51: Üdvözli A Joie

    Alkatrészek listája Üdvözli a Joie ™ Győződjön meg, hogy minden alkatrész rendelkezésére áll, mielőtt Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben jóváhagyott biztonságos nekilát az összeszerelésnek. Amennyiben valamelyik alkatrész hiányzik, gyerekülést vásárolt. Ez a termék megfelelő 40-70 cm magasságú / kérjük vegye fel a kapcsolatot a helyi kereskedővel. Az összeszereléshez 9 kg-nál kisebb vagy egyenlő...
  • Seite 52: Termékinformáció

    1. Ez egy integrált specifikus gépkocsi ISOFIX fejlett gyerekrögzítő rendszer. 2. Amennyiben kétsége lenne, tanácskozzon a Fejlett Gyerekülés Rendszer gyártójával vagy eladójával. Gyerek magassága 3. A calmi lapos autós gyerekkosarat i-Base lx 2 vagy i-Base Encore 40cm-70cm / rendszerbe kell szerelni ha autóban használják. Gyerek súlya≤9kg Anyag Műanyag, fém, szövet...
  • Seite 53: Termék Használata

    3. Nyomja meg az ISOFIX állító gombokat, hogy állítson az ISOFIX FIGYELEM csatolókon. Hozza egy vonalba az ISOFIX csatolókat az ISOFIX vezetőkkel, majd kattintsa mindkét ISOFIX csatolót az ISOFIX rögzítő pontokba. FIGYELMESEN olvassa el a különálló Biztonsági kézikönyben leírt figyelmeztetéseket, hogy biztonságosan használja a terméket. Győződjön meg, hogy mindkét ISOFIX csatoló...
  • Seite 54: A Gyermek Rögzítése

    A gyerekkosár illesztése az alapra A gyermek rögzítése lásd a képeket lásd a képeket 1. Húzza fel az ülést amint látszik, mielőtt az oldalsó gombokat 1. Távolítsa el a lapos autós gyerekkosár terítőt az oldalsó tépőzárról. megnyomná. 2. Ellenőrizze, hogy a fogantyú biztonságos, mielőtt a gyerekek a lapos 2.
  • Seite 55: Tisztítás És Karbantartás

    Normális, hogy a szövet elszíneződik a napsütéstől és hosszú idejű használat után használati nyomok látszódjanak rajta, normál használat estén is. Biztonsági okokból csak eredeti Joie cserealkatrészeket használjon. Ellenőrizze időszakosan hogy minden megfelelően működik. Ha van olyan része ami eltörött, elhasználódott vagy hiányzik, ne használja...
  • Seite 56 Liste over dele Velkommen til Joie ™ Kontroller, at alle delene følger med, inden du begynder at samle Du har købt en fuldt certificeret autostol af høj kvalitet. Dette produkt er produktet. Hvis der mangler nogen dele, bedes du venligst kontakte din velegnet til brug med børn med en højde fra 40-70 cm/vægt ≤9 kg.
  • Seite 57 2. Hvis du er i tvivl, skal du kontakte producenten af autostolen eller din forhandler. Barnets højde 40-70 cm/ 3. Den flade Calmi-barneseng skal lægges i i-Base lx 2 eller i-Base Barnets vægt ≤ 9 kg Encore, når den bruges i bilen. Materialer...
  • Seite 58: Samling Af Produktet

    3. Tryk på ISOFIX-justeringsknappen for at justere ISOFIX-spænderne. ADVARSEL Juster ISOFIX-spænderne med ISOFIX-styrebeslagene, og tryk begge ISOFIX-spænderne ned i ISOFIX-spændepunkterne. Læs omhyggeligt advarslerne i den separate sikkerhedsvejledning, Sørg for, at begge ISOFIX-spænderne er sikkert fastgjort til deres så produktet bruges sikkert. ISOFIX-spændepunkt.
  • Seite 59 Sådan spændes barnet fast Fastgørelse af babyliften på bunden Se billederne Se billederne 1. Træk kalechen op som vist på billedet, mens du trykker på 1. Tag forklædet af den flade barneseng på velcrobåndene på siden. knapperne på begge sider. 2.
  • Seite 60: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Af sikkerhedsmæssige årsager, må du kun bruge reservedele fra Joie. Kontroller regelmæssigt, om alt virker ordentligt. Hvis nogle dele er revet, ødelagt eller mangler, skal du holde op med at bruge dette...
  • Seite 61 Al l i s on Ba by U K Lt d, Ve nt u re P o in t , To we rs B usi ne ss Pa rk Ru g el ey, S t a ff ords hi re, W S1 5 1UZ NU NA I n t e r n a t io n a l B.V.

Inhaltsverzeichnis