Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HCP61310I Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCP61310I:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
EN-BG-BS-CZ-DE-ET-FR-HR-HU-LT-LV-MK-NL-PL-PT-RO-SK-SL-SQ-SR
01M-8861583200-0121-12
01M-8861593200-0121-12
01M-8861613200-0121-12
01M-8861603200-0121-12
Hood
User manual
HCP61310I
HCP61310IH
HCP61310W
HCP61310B
HCP91310I
HCP91310W
HCP91310IH
01M-8861623200-0121-12
01M-8865173200-0121-12
01M-8863853200-0121-12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCP61310I

  • Seite 1 Hood User manual HCP61310I HCP91310I HCP61310IH HCP91310W HCP61310W HCP91310IH HCP61310B EN-BG-BS-CZ-DE-ET-FR-HR-HU-LT-LV-MK-NL-PL-PT-RO-SK-SL-SQ-SR 01M-8861583200-0121-12 01M-8861623200-0121-12 01M-8861593200-0121-12 01M-8865173200-0121-12 01M-8861613200-0121-12 01M-8863853200-0121-12 01M-8861603200-0121-12...
  • Seite 2: Symbols And Their Meanings

    Please read this guide first! Dear Customer, Thank you for choosing a BEKO product. We would like you to achieve the optimal effi- ciency from this high quality product which has been manufactured with state of the art technology. Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully before use and keep it as a reference.
  • Seite 3 CONTENTS ENGLISH 04-12 БЪЛГАРСКИ 13-25 BOSANSKI 26-36 ČESKY 37-47 DEUTSCH 48-60 EESTI 61-71 FRANÇAIS 72-82 HRVATSKI 83-93 MAGYAR 94-104 LIETUVIŲ K 105-115 LATVİAN 116-126 МАКЕДОНСКИ 127-139 NEDERLANDS 140-150 POLSKI 151-163 PORTUGUÊS 164-175 ROMÂNĂ 176-188 SLOVENSKÝ 189-199 SLOVENŠČINA 200-210 SHQIPTARE 211-221 СРПСКИ...
  • Seite 4: Important Safety And Environmental Instructions

    Children shall not be allowed play with the • structions shall void any warranty. appliance. Cleaning and user maintenance Beko products comply with the applicable shall not be made by children without su- • safety standards; therefore, in case of any pervision.
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions Place the appliance in a way so that the Do not operate the product without the fil- • • plug is always accessible. ter and do not remove the filters while the product is running. Do not touch the lamps if they have oper- •...
  • Seite 6: Compliance With The Weee Directive And Disposing Of The Waste Product

    Important safety and environmental instructions ficient when the hood for electric hob is in recovering and recycling of old appliance. used simultaneously with the devices op- Appropriate disposal of used appliance helps erating on gas or other fuels (this may not prevent potential negative consequences for apply to appliances that only discharge the the environment and human health.
  • Seite 7: Technical Data

    2. Body 3. Control Panel 4. Aluminium Grease Filter 5. Lighting 2.2 Technical Data Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp Power (W) 2 x 3 Motor Power (W) Flow rate (m³/h) –...
  • Seite 8: Operation Of The Appliance

    Operation of the Appliance 3.1 Controlling the Appliance To turn off the lamp, set the lamp switch ( ) to '0' position. To turn on the lamp, set the lamp switch ( ) to '1' position. To turn off the motor, set the motor switch ( ) to '0' position.
  • Seite 9: Replacement Of Lamp

    Operation of the Appliance 3.4 Replacement of Lamp 3.5 Operation with Flue Connection Make the electrical connections of the ap- pliance. Your appliance is equipped with a 3 Vapour is extracted through • W spot LED lamp. For replacing the lamps, the flue duct, which is fastened push downwards on the holder from its be- hind, turn it counter-clockwise, and take it out...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance 4.2 Replacement of Carbon Before cleaning and mainte- Filters nance, unplug the appliance or turn off the switch. Odour removing filters contain charcoal (Active carbon). Aluminium grease filters 4.1 Cleaning of Aluminium must be installed in the product, regardless of Grease Filters whether or not charcoal filters are used.
  • Seite 11 Installation Of Appliance Distance must be measured from the • WARNING! surface of grate for gas cookers, from Before installation, read surface of glass for electric cookers. safety information in the User Manual WARNING! Failure to install with screws and stabilizers in accordance with these instructions may result in electric shock.
  • Seite 12 Troubleshooting Troubleshooting Root Cause Help Appliance is not Check your fuses. Fuse may be blown, inspect working. and restore it. Appliance is not Check the electrical connection. Mains voltage shall be between working. 220 and 240 V. Appliance is not Check the electrical connection.
  • Seite 13 Моля, прочетете първо това ръководство! Уважаеми клиенти, Благодарим ви, че закупихте продукт на BEKO. Бихме искали да постигнете оптималната ефективност от този висококачествен продукт, произведен с най-съвременна технология. Моля, увере- те се, че сте прочели и разбрали това ръководство и допълни- телната...
  • Seite 14 щети. Всяка гаранция е предназначението му, оп- невалидна, ако тези ин- исано само в това ръко- струкции не се спазват. водство. Продуктите Beko отгова- Производителят не може • • рят на приложимите стан- да носи отговорност за дарти за безопасност. По...
  • Seite 15 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда дръжка не трябва да се открит огън. извършват от деца, освен Използвайте уреда само • ако не са под наблюде- със заземен контакт. ние. ВНИМАНИЕ: Не включ- Когато монтажът на вайте уреда преди мон- •...
  • Seite 16 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда тът работи. готварска печка, преди В случай на пожар из- да свалите касеролата, • ключете уреда и другите тенджерата и т.н. от печ- уреди за готвене. (Изклю- ката. чете уреда или главния Не...
  • Seite 17 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда продукт или да са хер- не се отнася за работа метични. без димоотвод (работа с въглероден филтър). К о гато н а п р а в и те • връзка с димоотвода на Предметите, поставени...
  • Seite 18 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда делно съгласно разпоредби- ско и електронно оборудва- те на местните власти, за да не“, публикуван от се гарантира, че опаковката Министерството на околната на вашия уред е включена в среда и урбанизацията на процеса...
  • Seite 19: Технически Данни

    2. Тяло 3. Панел за управление 4. Метален маслен филтър 5. Осветление за готвене 2.2 Технически данни Модел HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Захранващо напрежение 220-240V ~ 50 Hz Мощност на лампата (W) 2 x 3 Мощност...
  • Seite 20: Функциониране На Уреда

    Функциониране на Уреда 3.1 Управление на Уреда За да изключите лампата, поставете превключвателя на лампата ( ) в положение „0“. За да включите лампата, поставете превключвателя на лампата ( ) в положение „1“. За да изключите двигателя, настройте превключвателя на двигателя ( ) в...
  • Seite 21 Функциониране на Уреда 3.4 Подмяна на Лампата 3.5 Управление чрез Димоотводна Направете електрическите връзки на уреда. Вашият уред е оборудван с 3 Връзка W точкова LED лампа. За да смените халогенните лампи, натиснете надолу Парата се извлича • държача на лампата отзад, завъртете през...
  • Seite 22: Почистване И Поддръжка

    Почистване и поддръжка Преди почистване и под- Също така можете дръжка изключете уреда да измиете вашите от контакта или го изклю- алуминиеви филтри в чете от копчето. миялната машина. 4.1 Почистване на Алуминиеви Маслени ВНИМАНИЕ Филтри В случай на нормална употреба, Този...
  • Seite 23 Почистване и поддръжка • Поставете алуминиевите фил- три. ВНИМАНИЕ Въглеродният филтър никога не трябва да се мие. ВНИМАНИЕ Сменяйте въглеродните филтри веднъж на всеки 3 месеца. ВНИМАНИЕ Можете да закупите въглеродния филтър от оторизирани търговци. Аспиратор / Ръководство за употреба 23 / BG...
  • Seite 24: Монтиране На Уреда

    Монтиране на Уреда 5.1 Положение на Уреда ВНИМАНИЕ! Преди монтиране про- четете информация за безо- пасност в Ръководство- то за потребителя ВНИМАНИЕ! Ако не извършите мон- тажа с винтове и ста- билизатори в съответ- ствие с тези инструкции, това може да доведе до (Фигура...
  • Seite 25: Отстраняване На Неизправности

    Отстраняване на неизправности Отстраняване Първопричина Помощ на неизправ- ности Уредът не ра- Проверете предпазителите Възможно е предпази- боти. си. телят да бъде раздут, прегледайте и го въз- становете. Уредът не ра- Проверете електрическата Главното напрежение боти. връзка. трябва да бъде между 220 и...
  • Seite 26 Prvo pročitajte ovaj vodič! Dragi kupci, Hvala vam što ste odabrali BEKO proizvod. Želimo da postignete optimalnu efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primjenu vrhunske tehnologije. Obavezno je pročitati i potpuno razumjeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe, i isti čuvati za naknadne upute.
  • Seite 27: Opšta Sigurnost

    će prestati bit validno ako se ne oštećenim fizičkim, čulnim ili poštuju ove upute. mentalnim sposobnostima ili Beko proizvodi su sukladni osobe s nedostatkom iskustva ili • v a ž e ć i m s i g u r n o s n i m znanja samo u slučaju da su pod...
  • Seite 28 Važne upute za sigurnost i zaštitu prirodne sredine kabel za napajanje ili sam uređaj ulje mogu se same zapaliti. oštećen. Budući da bi se ulja mogla zapaliti • Da biste spriječili oštećenje kabela naročito kada pripremate prženu • za napajanje, vodite računa da isti hranu, pripazite na zavjese i nije pritisnut, uvrnut ili nategnut stolnjake.
  • Seite 29 Važne upute za sigurnost i zaštitu prirodne sredine Uvijek isključite uređaj s Kada se napa za električni šporet • • napajanja prije čišćenja i ne koristi istovremeno s uređajima čistite uređaj dok radi. koji koriste plin ili druga goriva, sobu treba dobro prozračiti. Ovo Kada napa za električni šporet •...
  • Seite 30 Važne upute za sigurnost i zaštitu prirodne sredine 1.2 Usklađenost s direktivom WEEE i Zbrnjavanjem otpada Ovaj proizvod ne sadrži opasne i zabranjene materijale koje navodi "Propis za kontrolu otpada od električne i elektronske opreme" koji je objavilo Ministarstvo okoliša i urbanizacije Republike Turske. U skladu je s WEEE regulativom.
  • Seite 31: Tehnički Podaci

    3. Kontrolna tabla 4. Metalni filter za ulje 5. Osvjetljenje šporeta 2.2 Tehnički podaci Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Napon napajanja 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice (W) 2 x 3 Snaga motora (W) Brzina protoka (m³/h) –...
  • Seite 32: Rukovanje Uređajem

    Rukovanje uređajem 3.1 Kontrola uređaja Za isključivanje lampice podesite prekidač lampice ( ) u položaj '0'. Za uključivanje lampice podesite prekidač lampice ( ) u položaj '1'. Za isključivanje motora podesite prekidač lampice ( ) u položaj '0'. Možete pokrenuti motor minimalno na nivou brzine 1 i naksimalno na nivou brzine 3 zavisno od inteziteta pare od kuhanja.
  • Seite 33 Rukovanje uređajem 3.4 Zamjena lampice 3.5 Rad s priključkom na dimnjak Priključite uređaj na električnu mrežu. Vaš aparat je opremljen direktnom LED lampicom Para se odvodi kroz • od 3 W. Za zamjenu lampica gurnite držač sa dimovodni kanal, koji je stražnje strane odozdo prema dolje, okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu i pričvršćen na priključnu glavu...
  • Seite 34 Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena karbonskih filtera Prije čišćenja i održavanja, isključite aparat s napajanja ili Filtri za uklanjanje mirisa sadrže ugljen (aktivni isključite prekidač. ugljen). U proizvodu moraju biti ugrađeni filteri za masnoću, bez obzira na to upotrebljavate li 4.1 Čišćenje aluminijskih filtera karbonske filtere.
  • Seite 35 Instalacija aparata 5.1 Položaj uređaja UPOZORENJE! Prije instalacije pročitajte sigurnosne informacije u Korisničkom priručniku UPOZORENJE! Ako ugradnju ne izvršite s vijcima i uređajima za pričvršćivanje u skladu s ovim uputama, može doći do opasnosti od električnog udara. Molimo pogledajte stranicu 235 (Slika 6) za vodič...
  • Seite 36: Rješavanje Problema

    Rješavanje problema Rješavanje Izvorni razlog Pomoć problema Uređaj ne radi. Provjerite osigurače. Možda je osigurač pregorio, provjerite i vratite ga. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Napon mreže mora biti između električnom energijom. 220 i 240 V. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje Provjerite rade li drugi uređaji u električnom energijom.
  • Seite 37 Nejprve si prosím přečtěte tuto příručku! Vážení zákazníci, děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek BEKO. Chtěli bychom, abyste dosáhli optimální účinnosti tohoto vysoce kvalitního výrobku, který byl vyroben pomocí nejmodernějších technologií. Před použitím výrobku si prosím přečtěte celou tuto příručku a doplňkovou dokumentaci a uschovejte si je pro pozdější...
  • Seite 38: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Pokud nejsou tyto pokyny dodrže- nebo duševní schopnosti nebo ny, stává se záruka neplatnou. lidé s nedostatkem zkušeností Výrobky Beko splňují platné bez- nebo znalostí, pokud jsou pod do- • pečnostní normy. Pokud dojde hledem nebo jim byly poskytnuty k poškození...
  • Seite 39 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny nebo je spotřebič jinak poškozen. řící olej, se mohou samy o sobě vznítit. Chcete-li zabránit poškození na- • pájecího kabelu, zabraňte jeho Vzhledem k tomu, že by se oleje • přiskřípnutí, zkroucení nebo odí- mohly vznítit zejména při vaření rání...
  • Seite 40 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Spotřebič před čištěním vždy sporáku používána současně se • odpojte od elektrické sítě a ne- zařízeními, která používají plyn čistěte jej, když je v provozu. nebo jiná paliva, musí být míst- nost dostatečně odvětrávána. Pokud pracuje digestoř elek- •...
  • Seite 41 Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.2 Dodržování směrnic o WEEE a likvidaci odpadu Tento produkt neobsahuje ne- bezpečné a zakázané materiály uvedené v "nařízení o kontrole odpadu z elektrických a elektronických zařízení" zveřejněném Ministerstvem životního prostředí a urbanizace Turecké republiky. Splňuje směrnice o WEEE.
  • Seite 42: Technické Údaje

    2. Tělo 3. Ovládací panel 4. Kovový olejový filtr 5. Osvětlení oblasti vaření 2.2 Technické údaje Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Napájecí napětí 220–240 V ~ 50 Hz Příkon žárovky (W) 2 x 3 Příkon motoru (W)
  • Seite 43: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče 3.1 Ovládání spotřebiče Chcete-li lampu vypnout, přepněte spínač lampy ( ) do polohy "0". Chcete-li lampu zapnout, přepněte spínač lampy ( ) do polohy "1". Chcete-li motor vypnout, nastavte spínač motoru ( ) do polohy "0". Motor můžete spustit minimálně při rychlosti 1 a maximálně při rychlosti 3 v závislosti na intenzitě...
  • Seite 44: Výměna Žárovek

    Používání spotřebiče 3.4 Výměna žárovek 3.5 Používání s připojením ke kouřovodu Připojte spotřebič k elektrické síti. Váš spo- třebič je vybaven a 3 W bodovými LED žárov- Pára je odsávána potrubím • kami. Při výměně žárovek zatlačte na držák kouřovodu, které je upevněno k směrem dozadu, otočte jím proti směru ho- dinových ručiček a vyjměte jej směrem dolů.
  • Seite 45: Čištění A Údržba

    Čištění a údržba 4.2 Výměna uhlíkových filtrů Před čištěním a údržbou spotře- bič odpojte nebo vypněte spína- Filtry pro odstranění zápachu obsahují aktivní čem. uhlí. Ve výrobku musí být nainstalovány tuko- vé filtry, bez ohledu na to, zda jsou nebo ne- 4.1 Čištění...
  • Seite 46: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče 5.1 Umístění spotřebiče UPOZORNĚNÍ! Před instalací si přečtěte bezpečnostní informace uvede- né v uživatelské příručce UPOZORNĚNÍ! Pokud nebudete šrouby a stabi- lizátory instalovat podle těchto pokynů, může dojít k úrazu elektrickým proudem. Průvodce instalací najdete na straně 235. (Obrázek č.
  • Seite 47: Řešení Problémů

    Řešení problémů Řešení problémů Hlavní příčina Rada Spotřebič nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Pojistka může být spálena, proveďte kontrolu a výměnu. Spotřebič nefunguje. Zkontrolujte elektrické připojení. Síťové napětí musí být v rozme- zí 220 až 240 V. Spotřebič nefunguje. Zkontrolujte elektrické připojení. Zkontrolujte, zda funguje jiný spotřebič...
  • Seite 48: Symbole Und Ihre Bedeutungen

    Bitte lesen Sie zuerst diesen Benutzerhandbuch! Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für ein BEKO-Produkt entschieden haben. Wir möchten, dass Sie mit diesem qualitativ hochwertigen Produkt, das nach dem neuesten Stand der Technik hergestellt wurde, die optimale Effizienz erreichen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie diesen Leitfaden und die ergänzende Dokumentation vor der Verwendung...
  • Seite 49: Wichtige Sicherheits- Und Umweltanweisungen

    Installation oder Bedienung des erlischt, wenn diese Anweisungen Geräts entstehen. nicht befolgt werden. Dieses Gerät kann von Kindern • Beko-Produkte entsprechen den ab 8 Jahre und Personen mit • geltenden Sicherheitsnormen. eingeschränkten physischen, Wenn also das Gerät oder sein sensorischen oder geistigen Fä- Netzkabel beschädigt ist, muss...
  • Seite 50 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen des Gasherdes ein größerer Ab- Halten Sie die, von den zuständi- • stand als oben angegeben ange- gen Behörden verfügten Regeln geben angegeben ist, ist dies zu und Vorschriften zum Ableiten berücksichtigen. der austretenden Luft ein. (Diese Warnung betrifft nicht beim Ein- Stellen Sie sicher, dass Ihre •...
  • Seite 51 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen vorgesehenen Filter. metisch abgedichtet sein. Verwenden Sie nur Originalteile Wenn Sie ein Abgasanschluss • • oder vom Hersteller gelieferte für Ihr Produkt herstellen, ver- Teile. wenden Sie Rohre mit einem Durchmesser von 150 mm oder Betreiben Sie das Gerät niemals •...
  • Seite 52: Einhaltung Der Weee- Bestimmungen Und Abfallentsorgung

    Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Legen Sie keine Gegenstände nicht mit anderen Haushaltsabfällen. auf das Gerät. Bringen Sie es zu einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Es ist strengstens verboten, Le- • bensmittel unter dem Gerät zum Geräte. Sie können Ihre lokale Platzen zu bringen.
  • Seite 53: Allgemeines Erscheinungsbild

    1. Abzug 2. Gehäuse 3. Steuertafel 4. Metallölfilter 5. Herdbeleuchtung 2.2 Technische Daten Modell HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Versorgungsspannung: 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung (W) 2 x 3 Motorleistung (W) Fließrate (m³/h) – 3. Stufe...
  • Seite 54: Bedienung Des Gerätes

    Bedienung des Gerätes 3.1 Steuerung des Geräts Um die Lampe auszuschalten, stellen Sie den Lampenschalter ( auf '0'. Um die Lampe auszuschalten, stellen Sie den Lampenschalter ( ) auf '1'. Um den Motor auszuschalten, stellen Sie den Motorschalter ( ) auf '0'.
  • Seite 55: Betrieb Mit Abluftkanal Anschluss

    Bedienung des Gerätes 3.4 LEUCHTMITTELTAUSCH 3.5 Betrieb mit Abluftkanal Anschluss Stellen Sie die elektrischen Anschlüsse des Geräts her. Ihr Gerät ist mit einer 3-W-Spot- Der Dampf wird durch den • LED-Lampe ausgestattet. Zum Auswechseln Abluftkanal, der am Anschluss- der Lampen drücken Sie die Fassung von hinten nach unten, drehen Sie sie gegen den kopf der Abzugshaube befes- Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie nach un-...
  • Seite 56: Reinigung Und Instandhaltung

    Reinigung und Instandhaltung Ziehen Sie vor der Reinigung und VORSICHT Wartung den Netzstecker oder Reinigen Sie Ihren Aluminium- schalten Sie den Schalter aus. Ölfilter bei normalem Gebrauch einmal im Monat. 4.1 Reinigung von Aluminium- Ölfiltern 4.2 Austausch des kohlefilters Dieser Filter hält die Ölpartikel in der Luft Geruchsbeseitigende Filter enthalten...
  • Seite 57 Reinigung und Instandhaltung VORSICHT Sie können den Aktivkohlefilter bei autorisierten Servicehändlern beziehen. 57 / DE Dunstabzugshaube / Benutzerhandbuch...
  • Seite 58: Installation Des Gerätes

    Installation des Gerätes 5.1 Positionierung des Geräts WARNUNG! Lesen Sie vor der Installation die Sicherheitsinformationen der Bedienungsanleitung WARNUNG! Wird die Installation mit Schrau- ben und Stabilisatoren nicht in Übereinstimmung mit diesen Anweisungen durchgeführt, kann dies zu einem elektrischen Schlag führen. (Abbildung 6) Auf Seite 235 finden Sie die Installationsanleitung.
  • Seite 59 Fehlerbehebung Fehlerbehebung Ursache Hilfe Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie Ihre Sicherungen. Die Sicherung kann durchbren- nicht. nen, inspiziert und wiederher- gestellt werden. Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Verbin- Die Netzspannung muss zwi- nicht. dung. schen 220 und 240 V liegen. Das Gerät funktioniert Überprüfen Sie die elektrische Verbin- Überprüfen Sie, ob andere...
  • Seite 60: Garantiebedingungen

    E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 61 Palun lugege esmalt seda juhendit! Lugupeetud klient! Täname, et eelistasite BEKO toodet. Meie eesmärgiks on, et see kõrgkvaliteetne toode, mille valmistamisel on kasutataud tipptehnoloogiat, teeniks Teid maksimaalselt tõhu- salt. Enne kasutamist palun lugege see juhend ja lisadokumentatsioon täielikult läbi ning hoidke neid alles edaspidiseks kasutamiseks. Juhul kui annate seadme üle kelle- legi teisele, palun andke kaasa ka see juhend.
  • Seite 62: Olulised Ohutus- Ja Keskkonnaalased Juhised

    ükski kellel puudub kogemus või eriala- garantii. sed teadmised, eeldusel, et neile Beko tooted vastavad kehtivatele isikutele on tagatud järelevalve • ohutusstandarditele. Seega, kui või nõustamine seadme ohutu seade või selle toitejuhe on kah-...
  • Seite 63 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised tatud. vat õli sisaldavad potid võivad ise- eneslikult süttida. Toitejuhtme kahjustamise välti- • miseks vältige selle pigistamist, Kuna õlid võivad eelkõige õlis • pressimist ja hõõrumist teravate küpsetatud toitude valmistamisel servade vastu. Hoidke toitejuhe süttida, olge ettevaatlik oma kar- eemal kuumadest pindadest ja dinate ja laualinadega.
  • Seite 64 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised Enne seadme puhastamist ee- Kui elektripliidi õhupuhasti ka- • • maldage seade alati vooluvõr- sutatakse samaaegselt sead- gust ega puhastage seadet selle metega, mis kasutavad gaasi kasutamise ajal. või muid kütuseid, peaks ruumil olema piisavalt hea ventilat- Kui samaaegselt töötavad elekt- •...
  • Seite 65 Olulised ohutus- ja keskkonnaalased juhised 1.2 Vastavus WEEE määrustele ja jäätmekäitlus See toode ei sisalda Türgi kesk- konna- ja linnastumise ministri välja antud elektri- ja elektrooni- kaseadmetest tekkivate jäätmeid kä- sitlevas määruse esitatud ohtlikke ja keelatud materjale. Vastab WEEE mää- rustele.
  • Seite 66: Tehnilised Andmed

    2. Kere 3. Juhtpaneel 4. Metallist õlifilter 5. Pliidi valgustus 2,2 Tehnilised andmed Mudel HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Toitepinge 220-240V ~ 50 Hz Lambi võimsus (W) 2 x 3 Mootorivõimsus (W) Voolukulu (m³/t) –...
  • Seite 67: Seadme Kasutamine

    Seadme kasutamine 3.1 Seadme juhtimine Valgustuse väljalülitamiseks seadke lambilüliti ( ) asendisse '0'. Valgustuse sisselülitamiseks seadke lambilüliti ( ) asendisse '1'. Mootori väljalülitamiseks seadke mootorilüliti ( ) asendisse '0'. Sõltuvalt toidust tulevast auru kogusest saate mootorit kasutada vähemalt kiirusel 1 ja kõige rohkem kiirusel 3. 3.2 Energiasäästuga seotud 3.3 Kasutusjuhised tõhus kasutamine...
  • Seite 68 Seadme kasutamine 3.4 Lambi väljavahetamine 3.5 Kasutamine korstnaühenduse Looge toote elektriühendused. Teie seade on varustatud 3W kohtvalgusdioodlambiga. korral Lampide vahetamiseks vajutage hoidikut alla tagant, keerake seda natukene vastupäeva ja Aur eemaldatakse suitsu- • võtke see välja, lükates seda allapoole. Uute toru kaudu, mis kinnitatakse lampide paigaldamiseks sooritage ülaltoodud õhupuhasti ühenduspea külge.
  • Seite 69: Puhastamine Ja Hooldus

    Puhastamine ja hooldus 4.2 Söefiltrite asendamine Enne puhastamist ja hooldamist eemaldage seade vooluvõrgust Lõhnavastased filtrid sisaldavad sütt (ak- või lülitage see välja. tiivsütt). Rasvafiltreid peab tootesse paigalda- ma, olenemata sellest, kas söefiltreid kasuta- 4.1 Alumiiniumist õlifiltrite takse või mitte. puhastamine See filter püüab õhust õliosakesi.
  • Seite 70: Seadme Paigaldamine

    Seadme paigaldamine 5.1 Seadme asukoht HOIATUS! Enne paigaldamist lugege kasutusjuhendis olevat ohutus- alast teavet HOIATUS! Kui te ei paigalda kruvisid ja stabiliseerijad vastavalt nendele juhistele, võib tekkida elektri- löögi oht. Häälestusjuhendi leiate lehek- üljelt 235. (Joonis 6) Õhupuhasti paigaldamiseks pöörduge lähima Pliidi ja õhupuhasti vahet tuleb enne •...
  • Seite 71 Tõrkeotsing Tõrkeotsing Algpõhjus Abiteave Seade ei tööta. Kontrollige kaitselülitit. Kaitsme võib olla läbi põlenud, kontrollige seda ja vahetage see välja. Seade ei tööta. Kontrollige elektriühendust. Toitepinge peab olema 220–240 V. Seade ei tööta. Kontrollige elektriühendust. Kontrollige, kas mõni muu seade Teie köögis töötab. Valgustuslamp ei Kontrollige elektriühendust.
  • Seite 72 Veuillez d’abord lire ce manuel ! Cher client(e), Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veuillez vous assurer que vous avez bien lu et compris ce guide et la documen- tation complémentaire avant de les utiliser et conservez-les comme référence.
  • Seite 73: Sécurité Générale

    Toute garantie est nulle si ces Cet appareil peut être utilisé par • instructions ne sont pas suivies. des enfants de 8 ans et plus, les Les produits Beko sont conformes personnes souffrant de déficience • aux normes de sécurité appli- physique, sensorielle ou mentale, cables.
  • Seite 74 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement distance plus longue que celle in- décharge de l'air sortant stipulées diquée ci-dessus, il faut en tenir par les autorités concernées. (Cet compte. avertissement ne s'applique pas aux utilisations sans conduit.) Assurez-vous que votre alimen- •...
  • Seite 75 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement d'origine ou des pièces fournies Lorsque vous faites un raccor- • par le fabricant. dement de cheminée pour votre produit, utilisez des tuyaux d'un Ne faites pas fonctionner votre • diamètre de 150 mm ou 120 produit sans filtre et ne retirez pas mm.
  • Seite 76 Instructions importantes en matière de sécurité et d'environnement éclater de la nourriture sous et électroniques. Vous pouvez vous l'appareil. renseigner auprès de votre adminis- AVERTISSEMENT tration locale sur ces points de col- Retirez les films de protection lecte. Vous pouvez contribuer à la pro- avant d'installer la hotte.
  • Seite 77: Vue D'ensemble

    3. Panneau de commande 4. Filtre à huile en métal 5. Éclairage de la cuisinière 2.2 Données techniques Modèle HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Tension d'alimentation 220-240 V~ 50 Hz Puissance de la lampe (W) 2 x 3...
  • Seite 78: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l’appareil 3.1 Contrôle de l'appareil Pour éteindre la lampe, mettez son interrupteur ( ) sur la position «  0  ». Pour allumer la lampe, mettez son interrupteur ( ) sur la position « 1 ». Pour éteindre le moteur, mettez son interrupteur ( ) sur la position « ...
  • Seite 79: Remplacement De La Lampe

    Fonctionnement de l’appareil 3.4 Remplacement de la Lampe 3.5 Opération avec raccordement au Procédez aux branchements électriques de l'appareil. Cet appareil est équipé de lampes conduit de fumée LED spot de 3 W. Pour remplacer la lampe, il faut pousser vers le bas sur le support par La vapeur est extraite par •...
  • Seite 80: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Avant de procéder au nettoyage et ATTENTION à l’entretien, débranchez l’appa- En cas d'utilisation normale, nettoyez reil ou éteignez le commutateur. votre filtre une fois par mois. 4.1 Nettoyage des filtres à huile 4.2 Remplacement des filtres à en aluminium carbone Ce filtre retient les particules d'huile dans...
  • Seite 81: Installation De L'appareil

    Installation de l'appareil 5.1 Position de l'appareil ATTENTION ! Avant de procéder à l'installa- tion, veuillez lire les informations en matière de sécurité contenues dans le manuel d'utilisation ATTENTION ! Si l'installation n'est pas effec- tuée avec des vis et des stabi- lisateurs conformément à...
  • Seite 82 Dépannage Dépannage Cause profonde Aide L’appareil ne fonc- Vérifiez le fusible. Vérifiez vos fusibles. tionne pas. L’appareil ne fonc- Vérifiez le branchement. La tension du réseau doit être tionne pas. comprise entre 220 et 240 V. L’appareil ne fonc- Vérifiez le branchement. Vérifiez si les autres appareils tionne pas.
  • Seite 83 Molimo, prvo pročitajte ove upute! Poštovani korisniče, Zahvaljujemo na odabiru proizvoda tvrtke BEKO. Želimo postići optimalnu učinkovitost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden primjenom najmodernije tehno- logije. Svakako s razumijevanjem pročitajte ove upute i dodatnu dokumentaciju prije upotrebe i sačuvajte ih za buduću upotrebu. Ovaj priručnik pridodaje uređaju ako ćete ga nekome ustupiti.
  • Seite 84: Važne Upute Za Sigurnost I Očuvanje Okoliša

    Nepridržavanje uputa poništit će nedostatnim iskustvom i znanjem, sva jamstva. ako su pod nadzorom osobe od- Proizvodi tvrtke Beko usklađeni su govorne za njihovu sigurnost ili • s važećim sigurnosnim standar- ako im ona daje potrebne upute dima.
  • Seite 85 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Nikada ne koristite uređaj ako su ulje. Lonci koji sadrže vrelo ulje • strujni kabel ili uređaj oštećeni. mogu se zapaliti. Spriječite oštećenje strujnog ka- Kako se ulje može zapaliti, po- • • bela i pripazite da ga se ne gnječi, sebno prilikom pripremanja pr- zavrće te da se ne trlja o oštre ru-...
  • Seite 86 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša Uvijek iskopčajte uređaj prije či- đajima na plin ili druga goriva • šćenja i ne čistite uređaj kada tada se prostorija treba prozra- se koristi. čiti na odgovarajući način. Ovo upozorenje se ne odnosi na Kada električna kuhinjska napa i •...
  • Seite 87 Važne upute za sigurnost i očuvanje okoliša 1.2 Usklađenost s WEEE uredbama i zbrinjavanje otpada Ovaj proizvod ne sadrži štetne i zabranjene materijale koji su specificirani dokumentu "Gospodarenje otpadnom električnom i elektroničkom opremom" kojeg je objavilo Ministarstvo okoliša i urbani- zacije Republike Turske.
  • Seite 88 3. Upravljačka ploča 4. Metalni filtar ulja 5. Svjetlo nape 2.2 Tehnički podaci Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Ulazni napon 220-240V ~ 50 Hz Snaga lampice (W) 2 x 3 Snaga motora (W) Protok zraka (m³/h) –...
  • Seite 89: Rukovanje Uređajem

    Rukovanje uređajem 3.1 Upravljanje uređajem Ako želite isključiti svjetlo, tada prekidač svjetla podesite ( ) na položaj '0'. Ako želite uključiti svjetlo, tada prekidač svjetla podesite ( ) na položaj '1'. Ako želite isključiti motor, tada prekidač motora podesite ( ) na položaj '0'.
  • Seite 90 Rukovanje uređajem 3.4 Zamjena lampice 3.5 Rad s priključenim ventilacijskim Spojite električne priključke uređaja. Ovaj uređaj je opremljen s 3 W spot LED lampica- kanalom ma. Za zamjenu lampica pritisnite na stražnjoj strani držač prema dolje, okrenite ga malo u Pare se uklanjaju kroz cijev •...
  • Seite 91 Čišćenje i održavanje 4.2 Zamjena ugljenih filtara Prije čišćenja i održavanja iskop- čajte uređaj iz strujne utičnice ili Filtri za uklanjanje mirisa sadrže ugljen (aktiv- isključite prekidač. ni ugljen). Filtri masnoće moraju se instalirati u proizvodu bez obzira koriste li se ugljani filtri 4.1.
  • Seite 92: Instalacija Uređaja

    Instalacija uređaja 5.1 Položaj uređaja POZOR! Prije instalacije, pročitajte sigurnosne informacije u kori- sničkom priručniku. POZOR! Ako instalaciju ne instalirate s vijcima i stabilizatorima u skladu s ovim uputama, to može rezul- tirati strujnim udarom. Upute za postavljanje potražite na stranici 235. (Slika 6) Udaljenost između štednjaka i kuhinjske •...
  • Seite 93 Rješavanje problema Rješavanje pro- Uzrok Pomoć blema Uređaj ne radi. Provjerite osigurače. Osigurač je možda izgorio, provjerite i zamijenite ga. Uređaj ne radi. Provjerite priključak na napajanje elek- Napon strujne mreže treba biti tričnom energijom. između 220 i 240 V. Uređaj ne radi.
  • Seite 94 Először ezt az útmutatót olvassa el! Kedves Vásárló, Köszönjük, hogy Beko terméket választott. Szeretnénk, ha az optimális hatékonyságot érné el ezzel a kiváló minőségű termékkel, amelyet a legkorszerűbb technológiával gyártottunk. Használat előtt feltétlenül olvassa el és értse meg ezt az útmutatót, illetve a kiegészítő...
  • Seite 95: Általános Biztonság

    élő személyek, illetve tások be nem tartása a garancia a kellő tapasztalattal és tudással elvesztésével jár. nem rendelkező személyek ki- A Beko termékek megfelelnek zárólag felügyelet mellett vagy a • a vonatkozó biztonsági előírá- biztonságos használatra vonat- soknak. Ha a berendezés vagy a kozó...
  • Seite 96 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások óknak. előtt az edényeket leveszi róla. Ne használja a készüléket, ha a Ne hagyjon forrásban levő olajat • • tápkábel vagy maga a készülék a tűzhelyen. A forrásban lévő ola- sérült. jat tartalmazó edények maguktól meggyulladhatnak.
  • Seite 97 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások Tisztítás előtt minden esetben nához, amelyben más füst is • csatlakoztassa le a berendezést áramlik. az elektromos hálózatról, ne Ha az elektromos páraelszívót • tisztítsa a berendezést, amikor együtt használja olyan beren- használatban van. dezésekkel, amelyek gázzal Amikor az elektromos páraelszí- vagy más energiaforrással mű- •...
  • Seite 98 Fontos biztonsági és környezetvédelmi utasítások 1.2 WEEE irányelvnek való zet védelme miatt újrafelhasználásra megfelelőség és a termék kerül. megsemmisítése Ez a termék nem tartalmaz a tö- rök környezetvédelmi és város- fejlesztési minisztérium által ki- adott „Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló ren- delet”...
  • Seite 99: Műszaki Adatok

    2. Test 3. Vezérlőpanel 4. Fém olajszűrő 5. Világítás 2.2 Műszaki adatok Típus HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Tápfeszültség 220-240V ~ 50 Hz Lámpa teljesítménye (W) 2 x 3 Motor teljesítménye (W) Légáram (m³/h) –...
  • Seite 100: Berendezés Használata

    Berendezés használata 3.1 Berendezés vezérlése A lámpa kikapcsolásához állítsa a lámpa kapcsolóját ( ) „0” állásba. A lámpa bekapcsolásához állítsa a lámpa kapcsolóját ( ) „1” állásba. A motor kikapcsolásához állítsa a motor kapcsolóját ( ) „0” állásba. A motort minimum sebességgel az 1-es szint kiválasztásával, maximum sebességgel a 3-as szint kiválasztásával működtetheti, függően a főzéskor keletkező...
  • Seite 101 Berendezés használata 3.4 Lámpák cseréje 3.5 Üzemeltetés kürtőcsatlakozással Készítse elő a berendezés elektromos csatla- kozásait. Ebben a berendezésben 3W LED-es A gőzök a kürtőn keresztül • spotlámpák találhatók. A lámpák cseréjéhez kerülnek eltávolításra, amely a a lámpatartót hátulról nyomja lefelé, forgassa kicsit az óramutató...
  • Seite 102: Tisztítás És Karbantartás

    Tisztítás és karbantartás 4.2 A szénszűrő cseréje Tisztítás és karbantartás előtt húzza ki a berendezést vagy kap- A szagmentesítő szűrők szenet tartalmaznak csolja le a kapcsolót. (aktívszén). A terméket zsírszűrővel kell ellát- ni, függetlenül attól, hogy szénszűrőt használ- 4.1 Az alumínium olajszűrő nak-e vagy sem.
  • Seite 103: A Berendezés Telepítése

    A berendezés telepítése 5.1 A berendezés pozíciója FIGYELEM! A telepítés előtt olvassa el biztonsági utasításokat a Fel- használói kézikönyvben FIGYELEM! Ha a csavarokat és a stabili- zátorokat nem az előírásoknak megfelelően szereli fel, fennáll az áramütés veszélye. A beállítási utasításokat lásd a 235.
  • Seite 104: Hibaelhárítás

    Hibaelhárítás Hibaelhárítás Gyökérok Megoldás A berendezés nem Ellenőrizze a biztosítékokat. Elfordulhat, hogy a biztosíték működik. kiégett, ellenőrizze és cserélje A berendezés nem Ellenőrizze az elektromos csatlakozást. A hálózati feszültségnek 220 és működik. 240 V között kell lennie. A berendezés nem Ellenőrizze az elektromos csatlakozást.
  • Seite 105 Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą! Gerb. kliente, Dėkojame, kad pasirinkote „BEKO“ produktą. Mes norėtume, kad jūs pasiektumėte op- timaliausią efektą su šiuo aukštos kokybės prietaisu kuris buvo pagamintas su moder- niausiomis technologijomis. Prašome užtikrinti, kad perskaitėte ir suprantate šį vadovą...
  • Seite 106: Bendroji Sauga

    šiomis instrukcijomis. galiomis arba tie, kuriems trūksta „Beko“ produktai atitinka taiko- patirties arba žinių apie prietaiso • mus naudojimo standartus. Todėl, naudojimą, bet tik tais atvejais, jei prietaisas arba jo maitinimo jeigu tokie asmenys yra prižiūrimi...
  • Seite 107 Svarbios saugumo ir aplinkosaugos instrukcijos pos parametrus, nurodytus prie- Išjunkite kaitlentės degiklius prieš • taiso gamintojo lentelėje. nuimdami nuo jos keptuvę, puodą ir pan. Nenaudokite prietaiso, jeigu pa- • žeistas jo maitinimo laidas ar pats Nepalikite ant kaitlentės verdančio • prietaisas.
  • Seite 108 Svarbios saugumo ir aplinkosaugos instrukcijos Visada išjunkite prietaisą prieš jį naudojamas kartu su prietai- • valant ir niekada nevalykite kai sais kurie degina kurą ar dujas, jis naudojamas. kambarys turėtų būti tinkamai vėdinamas. Šis įspėjimas netai- Kai vienu metu veikia elektrinis •...
  • Seite 109 Svarbios saugumo ir aplinkosaugos instrukcijos 1.2 WEEE direktyvų atitiktis ir atliekų utilizavimas Šis produktas neturi pavojingų ir draudžiamų medžiagų esančių „Elektros ir elektroninės įrangos atliekų tvarkymo reglamente“ publi- kuoto Turkijos Respublikos Aplinkos ir Urbanizacijos Ministerijos. Atitinka WEEE direktyvos reikalavimus. Šis pro- duktas pagamintas naudojant perdirb- tas ir pakartotinai galimas naudoti aukštos kokybės dalis ir medžiagas,...
  • Seite 110: Techniniai Duomenys

    3. Valdymo pultas 4. Metalinis riebalų filtras 5. Gartraukio apšvietimas 2.2 Techniniai duomenys Modelis HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Tiekimo įtampa 220-240V ~ 50 Hz Lemputės galingumas (W) 2 x 3 Variklio galingumas (W) Srauto greitis (m³/val.) –...
  • Seite 111: Prietaiso Naudojimas

    Prietaiso naudojimas 3.1 Prietaiso valdymas Kad išjungtumėte lempą, jungiklis turi būti ( ) „0“ pozicijoje. Kad įjungtumėte lempą, jungiklis turi būti ( ) „1“ pozicijoje. Kad išjungtumėte motorą, jungiklis turi būti ( ) „0“ pozicijoje. Galite naudoti motorą mažiausiai 1 greičiu ir daugiausi 3 greičiu priklausomai nuo garų...
  • Seite 112: Lempučių Keitimas

    Prietaiso naudojimas 3.4 Lempučių keitimas 3.5 Naudojimas su dūmtakio jungtimi Sujunkite prietaiso elektros jungtis. Šiame prietaise naudojamos 3 W taškinio apšvietimo Garai yra pašalinami per • LED lemputės. Lemputes keiskite ištraukdami dūmtakio vamzdį, pritvirtintą jas iš laikiklio iš galinės pusės ir šiek tiek pa- sukdami prieš...
  • Seite 113: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra 4.2 Anglies filtrų pakeitimas Prieš valymą ir tvarkymą, ištrau- kite prietaisą iš maitinimo lizdo ir Nuo kvapų apsaugančiuose filtruose yra an- išjunkite jungiklį. glies (aktyvintos anglies). Nepriklausomai nuo to, ar naudojami anglies filtrai, turi būti naudo- 4.1 Aliumininio riebalų filtro jami riebalų...
  • Seite 114: Prietaiso Įrengimas

    Prietaiso įrengimas 5.1 Prietaiso padėties DĖMESIO! nustatymas Prieš montavimą, perskaitykite saugumo informaciją naudojimo vadove DĖMESIO! Neįstačius varžtų ir stabilizatorių pagal šias instrukcijas gali ištikti elektros šokas. Iestatīšanas instrukcijas skatiet 235. lpp. Gaubto montavimui, prašome susisiekti su ar- (6 pav.) timiausiu autorizuotu servisu. Atstumas tarp viryklės ir gartraukio turi •...
  • Seite 115 Trukdžių diagnostika Trukdžių šalinimas Pagrindinė priežastis Pagalba Prietaisas neveikia. Patikrinkite saugiklį. Saugiklis gali būti išdegęs, apžiūrėkite ir pakeiskite jį. Prietaisas neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Tinklo įtampa turi būti nuo 220 iki 240 V. Prietaisas neveikia. Patikrinkite elektros jungtį. Patikrinkite ar kiti prietaisai jūsų virtuvėje veikia normaliai.
  • Seite 116 Lūdzu, vispirms izlasiet šo instrukciju! Cienījamais klient! Paldies, ka izvēlējāties šo BEKO izstrādājumu. Mēs vēlētos, lai jūs sasniegtu optimālu efektivitāti no šī augstas kvalitātes izstrādājuma, kas ražots ar vismodernāko tehnoloģi- ju. Pirms lietošanas pārliecinieties, ka esat pilnībā izlasījis un izpratis šo rokasgrāmatu un papildu dokumentāciju, un saglabājiet to uzziņai.
  • Seite 117: Vispārējā Drošība

    šie norādījumi. spējamos riskus. Beko izstrādājumi atbilst spēkā Bērni nedrīkst aiztikt ierīci. Bērni • • esošajiem drošības standartiem. nedrīkst veikt tās tīrīšanu un uz- Tādējādi, ja ierīce vai tās strā-...
  • Seite 118 Svarīgas drošības un vides instrukcijas Lietojiet ierīci tikai ar iezemētu reizi 3 mēnešos. • kontaktligzdu. Ja jūsu izstrādājuma periodiskā • BRĪDINĀJUMS. tīrīšana netiek veikta laicīgi, var Nepievienojiet ierīci elektrotīklam būt aizdegšanās risks. pirms uzstādīšanas. Neizmantojiet ugunsneizturīgus • Novietojiet ierīci tā, lai strāvas filtrēšanas materiālus filtru vietā.
  • Seite 119 Svarīgas drošības un vides instrukcijas arī tām jābūt hermētiskām. ierīces, kamēr tā darbojas. Veidojot dūmvadu izstrādāju- Cepšana lielā eļļas daudzumā • • mam, izmantojiet caurules ar jāuzrauga, jo eļļa, kas sasniedz diametru 150 mm vai 120 mm. augstu temperatūru, var aizdeg- Caurules garumam jābūt pēc ties.
  • Seite 120 Svarīgas drošības un vides instrukcijas Pārliecinieties, ka iepakojums tiek iz- mests atsevišķi saskaņā ar vietējo pašvaldību noteikumiem, lai nodroši- nātu, ka jūsu ierīces iepakojums ir ie- kļauts otrreizējās pārstrādes procesā vides vajadzībām. 120 / LV Plīts tvaika nosūcējs / Lietotāja rokasgrāmata...
  • Seite 121: Tehniskie Dati

    2. Korpuss 3. Vadības panelis 4. Metāla taukvielu filtrs 5. Apgaismojums 2.2 Tehniskie dati Modelis HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Tīkla spriegums 220-240V ~ 50 Hz Lampas jauda (W) 2 x 3 Motora jauda (W) Plūsmas ātrums (ml/st.) - 3...
  • Seite 122: Ierīces Darbība

    Ierīces darbība 3.1 Ierīces vadība Lai izslēgtu lampu, iestatiet lampas slēdzi ( ) pozīcijā '0'. Lai ieslēgtu lampu, iestatiet lampas slēdzi ( ) pozīcijā '1'. Lai izslēgtu motoru, iestatiet motora slēdzi ( ) pozīcijā '0'. Atkarībā no gatavošanas tvaika intensitātes jūs varat darbināt motoru ar minimālo ātrumu 1 un maksimālo ātrumu 3.
  • Seite 123: Lampas Nomaiņa

    Ierīces darbība 3.4. Lampas nomaiņa 3.5 Darbība ar dūmvada savienojumu Izveidojiet ierīces elektrisko savienojumu. Jūsu ierīce ir aprīkota ar 3 W punktu gaismas Tvaiki tiek novadīti caur dū- • diodes lampu. Lai nomainītu lampas, nospie- mvada cauruli, kas ir piestipri- diet turētāju no aizmugures uz leju, pagrieziet to pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam nāta pie savienojuma galvas uz...
  • Seite 124: Tīrīšana Un Apkope

    Tīrīšana un apkope 4.2 Oglekļa filtru nomaiņa Pirms tīrīšanas un apkopes at- vienojiet ierīci no elektrotīkla vai Smaku noņemošie filtri satur kokogles (aktīvo izslēdziet slēdzi. ogli). Tauku filtri ir jāuzstāda izstrādājumā ne- atkarīgi no tā, vai tiek izmantoti kokogļu filtri. 4.1 Alumīnija eļļas filtru tīrīšana Šis filtrs notur eļļas daļiņas gaisā.
  • Seite 125: Iekārtas Uzstādīšana

    Iekārtas uzstādīšana 5.1 Ierīces novietojums BRĪDINĀJUMS. Pirms uzstādīšanas izlasiet drošības informāciju lietotāja rokasgrāmatā BRĪDINĀJUMS. Ja skrūves vai stabilizatori netiks uzstādīti saskaņā ar šīm instruk- cijām, tas var izraisīt elektriskā trieciena risku. Sąrankos instrukcijas žr. 235 puslapyje. (6. attēls) Pirms montāžas ir jāizvērtē attālums Lai uzstādītu tvaika nosūcēju, lūdzu, sazinie- •...
  • Seite 126: Problēmu Novēršana

    Problēmu novēršana Problēmu novēr- Galvenais cēlonis Risinājums šana Ierīce nedarbojās. Pārbaudiet drošinātājus. Drošinātājs var būt izdedzis, pārbaudiet un atjaunojiet to. Ierīce nedarbojās. Pārbaudiet elektrisko savienojumu. Tīkla spriegumam jābūt no 220 līdz 240 V. Ierīce nedarbojās. Pārbaudiet elektrisko savienojumu. Pārbaudiet, vai jūsu virtuvē darbojas citas ierīces.
  • Seite 127 Ве молиме најнапред прочитајте го ова упатство! Почитуван кориснику, Ви благодариме што избравте производ на BEKO. Би сакале добро да Ви користи овој квалитетен уред, кој е произведен според најнова технологија. Ве молиме добро прочитајте го ова упатство и другите...
  • Seite 128 Ракувајте со уредот само • упатства, гаранцијата ќе во склад со неговата изгуби важност. намена, како што е опишано во ова упатство. Производите Beko се • Произведувачот не е во склад со важечките • одговорен за штетите стандарди за безбедност.
  • Seite 129 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината уредот и со опасностите За да не се оштети • што се вклучени притоа. електричниот кабел, не треба се притиска, Децата не смеат да • превиткува или трие од си играат со овој...
  • Seite 130 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Вклучете го уредот дури постоечкиот филтер. • откако на шпоретот ќе К о р и с т е т е с а м о • ставите тенџере, тавче и оригинални делови или сл.
  • Seite 131 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината Додека истовремено бидат подалеку од деца. • работат и аспираторот ВНИМАНИЕ: Кога се и други уреди што користат со апарати за функционираат на некој готвење, пристапните друг вид енергија освен делови може да...
  • Seite 132 Важни упатства за безбедноста и заштитата на околината пред да го монтирате фрлајте овој производ заедно аспираторот. со друг отпад од Не оставајте отворени домаќинството на крајот од • п л а м е њ а п о д неговиот век на траење. аспираторот...
  • Seite 133: Технички Податоци

    за маснотии 5. Осветлување на просторот 2.2 Технички податоци за готвење Модел HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Напон на електричната мрежа 220-240V ~ 50 Hz Моќност на сијаличката (W) 2 x 3 Моќност...
  • Seite 134 Како да се работи со апаратот 3.1 Контрола на уредот За да ја исклучите сијаличката, поставете ја командата за сијаличката ( ) на позиција '0'. За да ја вклучите сијаличката, поставете ја командата за сијаличката ( ) на позиција '1'. За...
  • Seite 135 Како да се работи со апаратот 3.4 Замена на сијаличка 3.5 Кога е поврзан димен канал Извршете ги сите електрични поврзувања на уредот. Вашиот уред е Пареата се издувува • опремен со LED сијалички од 3W. За преку димен канал, да...
  • Seite 136: Чистење И Одржување

    Чистење и одржување Пред чистењето и Алуминиумските филтри одржувањето на уредот, може да ги миете и во извадете го приклучокот машина за садови. од штекер или исклучете го прекинувачот. ВНИМАНИЕ 4.1 Чистење на При нормална алуминиумскиот филтер употреба, чистете за маснотии го...
  • Seite 137 Чистење и одржување ВНИМАНИЕ Карбонскиот филтер не треба да се мие. ВНИМАНИЕ Карбонските филтри треба да се менуваат секои 3 месеци. ВНИМАНИЕ Карбонски филтер може да набавите во овластените сервиси. Аспиратор / Упатство за употреба 137 / MK...
  • Seite 138 Монтирање на уредот Положба на ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! аспираторот Пред монтирањето на уредот, прочитајте ги упатствата за безбедност дадени во упатството за употреба ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ако не ги монтирате шрафовите или не го фиксирате уредот во склад со овие упатства, м ож е д а д о ј д е д о електричен...
  • Seite 139: Решавање Проблеми

    Решавање проблеми Решавање Главна причина Решение проблеми Уредот не Проверете ги осигурувачите. Осигурувачот можеби работи. прегорел, проверете го и заменете го. Уредот не Проверете ја електричната Напонот на работи. врска. електричната мрежа треба да биде од 220 до 240 V. Уредот...
  • Seite 140: Symbolen En Hun Betekenis

    Lees deze gids eerst! Beste klant, Bedankt dat u voor een BEKO product hebt gekozen. Wij willen graag dat u het optima- le rendement haalt uit dit hoogwaardige product, dat met de modernste technologie is vervaardigd. Zorg ervoor dat u deze handleiding en aanvullende documentatie volledig doorleest en begrijpt voordat u ze gebruikt en bewaar ze als referentie.
  • Seite 141: Algemene Veiligheid

    • ongeldig als deze instructies niet door kinderen van 8 jaar of ouder, worden opgevolgd. personen met fysieke, gevoels- BEKO producten voldoen aan de matige of mentale gebreken of • geldende veiligheidsnormen. Als personen met een gebrek aan er- het apparaat of het netsnoer be- varing of kennis;...
  • Seite 142 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen afstand wordt aangegeven dan ten naleven met betrekking tot de hierboven is aangegeven, moet afvoer van uitgaande lucht zoals hiermee rekening worden gehou- voorgeschreven door de relevante den. autoriteiten. (Deze waarschuwing geldt niet voor het gebruik zonder Zorg ervoor dat uw netspanning •...
  • Seite 143 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen leverde onderdelen. Wanneer u een rookkanaal in- • stalleert voor uw product moet Gebruik uw product nooit zonder • u buizen gebruiken met een di- filter. Verwijder de filters niet wan- ameter van 150 mm of 120mm. neer het product ingeschakeld is.
  • Seite 144 Belangrijke veiligheidsinstructies en milieurichtlijnen om voedsel onder het apparaat sche apparatuur. U kunt ook uw lokale te laten barsten. administratie informatie vragen over WAARSCHUWING: Verwijder deze inzamelpunten. U kunt het milieu de beschermfolie voordat u de en natuurlijke grondstoffen helpen kap installeert.
  • Seite 145: Overzicht

    1. Schoorsteen 2. Apparaat 3. Bedieningspaneel 4. Metalen oliefilter 5. Afzuigkap verlichting 2,2- Technische gegevens Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Voedingsspanning 220-240V ~/ 50 Hz Lampvermogen (W) 2 x 3 Motorvermogen (W) Debiet (m³/h) –...
  • Seite 146: Werking Van Het Apparaat

    Werking van het apparaat 3.1 Controle van het toestel Als u de lamp wilt uitschakelen, schakelt u de lampschakelaar ( op '0'. Als u de lamp wilt inschakelen, schakelt u de lampschakelaar ( ) op '1'. Als u de motor wilt uitschakelen, schakelt u de motorschakelaar ( ) op '0'.
  • Seite 147: Vervanging Van De Lamp

    Werking van het apparaat 3.4 Vervanging van de lamp 3.5 Bediening met rookgasafvoer Maak de elektrische aansluitingen van het apparaat. Dit apparaat is uitgerust met een De damp wordt afgezogen • 3 W LED spotlamp. Voor het vervangen van via het rookkanaal, dat aan de de lampen duwt u de houder van achteren naar beneden, draait u deze tegen de klok aansluitkop op de kap wordt...
  • Seite 148: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud 4.2 Vervanging van Trek de stekker uit het stop- koolstoffilters contact of zet de schakelaar uit voordat u het apparaat reinigt en Geurverwijderende filters bevatten houtskool onderhoudt. (actieve kool). Vetfilters moeten in het product worden geïnstalleerd, ongeacht of er al dan 4.1 Reinigen van aluminium niet koolstoffilters worden gebruikt.
  • Seite 149: Installatie Van Het Apparaat

    Installatie van het apparaat 5.1 Positie van het toestel WAARSCHUWING! Lees voor de installatie de veiligheidsinformatie in de handleiding WAARSCHUWING! Het niet installeren met schroeven en stabilisatoren in overeenstem- ming met deze instructies kan leiden tot elektrische schokken. Se side 235 for installasjonsin- struksjoner.
  • Seite 150: Probleemoplossen

    Probleemoplossen Probleemoplossen Oorzaak Help Apparaat werkt niet: Controleer je zekeringen. Zekering kan worden opgebla- zen, geïnspecteerd en hersteld. Apparaat werkt niet: Controleer de elektrische aansluiting. De netspanning moet tussen 220 en 240 V liggen. Apparaat werkt niet: Controleer de elektrische aansluiting. Controleer of een ander appa- raat in uw keuken werkt.
  • Seite 151: Symbole I Ich Znaczenie

    Proszę najpierw przeczytać ten przewodnik! Drogi kliencie, Dziękujemy za wybór produktu BEKO. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu naj- nowocześniejszej technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości.
  • Seite 152 Produkty Beko są zgodne z To urządzenie może być używane • • obowiązującymi normami bez- przez dzieci w wieku 8 lat i star- pieczeństwa.
  • Seite 153 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska odległość niż podana powyżej, umieszczeniu garnka, patelni, itp. należy to uwzględnić. na kuchence. W przeciwnym razie wysoka temperatura może spo- Upewnij się, że zasilanie z domo- • wodować deformację niektórych wej sieci elektrycznej jest zgodne części urządzenia.
  • Seite 154 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska Ryzyko zadławienia! kuchenki. (Wyjmij wtyczkę urzą- dzenia z kontaktu lub wyłącz Trzymaj materiał użyty do opa- główny przełącznik.) kowania z dala od dzieci. UWAGA: Gdy jest obsługi- W przypadku pożaru, zakryj pło- • mienie.
  • Seite 155 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska powinno odbywać się pod nad- 1.3 Opakowanie produktu zorem, ponieważ olej osiągający Opakowanie urządzenia jest wysokie temperatury może się wykonane z materiałów nada- zapalić. jących się do recyklingu. Upewnij się, że opakowanie jest utylizowane osob- 1.2 Zgodność...
  • Seite 156: Dane Techniczne

    2. Korpus 3. Panel kontrolny 4. Metalowy filtr oleju 5. Oświetlenie kuchenki 2.2 Dane techniczne Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Napięcie zasilania 220-240V ~ 50Hz Moc lampy (W) 2 x 3 Moc silnika (W) Przepływ (m³/h) - 3.
  • Seite 157: Obsługa Urządzenia

    Obsługa urządzenia 3.1 Sterowanie urządzeniem Aby wyłączyć lampę, ustaw przełącznik lampy ( ) w pozycji „0”. Aby włączyć lampę, ustaw przełącznik lampy ( ) w pozycji „1”. Aby wyłączyć silnik, ustaw przełącznik silnika ( ) w pozycji „0”. Możesz uruchomić silnik na minimalnej prędkości 1 i maksimum na 3, w zależności od intensywności oparów z gotowania.
  • Seite 158: Wymiana Lamp

    Obsługa urządzenia 3.4 Wymiana lamp 3.5 Praca z odprowadzaniem spalin Wykonaj połączenia elektryczne urządzenia. Urządzenie jest wyposażone w punktowe lam- Opary są odprowadzane • py LED o mocy 3W. Aby wymienić, popchnij przez kanał spalinowy, który uchwyt lampy w dół, obróć ją w lewo i po- ciągnij w dół.
  • Seite 159: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja 4.2 Wymiana filtra węglowego Przed czyszczeniem i konserwa- cją należy odłączyć urządzenie Filtry usuwające nieprzyjemny zapach zawie- od zasilania lub wyłączyć prze- rają węgiel drzewny (węgiel aktywny). W urzą- łącznikiem. dzeniu muszą być zainstalowane filtry tłusz- czu, niezależnie od tego, czy są stosowane 4.1 Czyszczenie aluminiowych filtry węglowe.
  • Seite 160: Instalacja Urządzenia

    Instalacja urządzenia 5.1 Pozycja urządzenia OSTRZEŻENIE! Przed instalacją przeczytaj informacje dotyczące bezpie- czeństwa zawarte w instrukcji obsługi OSTRZEŻENIE! Niezainstalowanie za pomocą śrub i stabilizatorów zgodnie z niniejszą instrukcją może spowodować porażenie prądem. Instrukcje konfiguracji znajdują (Rys. 6) się na stronie 235. Przed montażem należy wziąć...
  • Seite 161: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Rozwiązywanie Możliwa przyczyna Pomoc problemów Urządzenie nie działa. Sprawdź bezpieczniki. Bezpiecznik może zostać prze- palony, sprawdź go i wymień. Urządzenie nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Napięcie sieciowe powinno wynosić od 220 do 240V. Urządzenie nie działa. Sprawdź połączenie elektryczne. Sprawdź, czy działa inne urzą- dzenie w kuchni.
  • Seite 162 Warunków Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”). W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji. BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub wymiany Urządzenia, bądź...
  • Seite 163 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych terminach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 222501414. Po usunięciu Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
  • Seite 164 Deve ler primeiro este manual! Caro Cliente, Agradecemos ter escolhido um produto BEKO. Gostaria de obter uma eficiência ótima deste produto de alta qualidade que foi fabricado com a tecnologia mais moderna. Assegurar que este manual e a documentação suplementar são totalmente lidos e compreendidos antes da utilização e deve guardar o mesmo para referência futura.
  • Seite 165: Segurança Geral

    é anulada se estas instruções não do aparelho. forem seguidas. Este aparelho pode ser usado por • Os produtos Beko cumprem com crianças de 8 anos ou mais, pes- • as normas de segurança aplicá- soas com deficiência física, sen- veis.
  • Seite 166 Instruções importantes ambientais e de segurança distância maior que a especifi- competentes. (Esta advertência cada acima, isso deve ser tido em não se aplica aos usos sem con- consideração. duta.) Assegurar que a corrente elétrica Ligar o seu produto depois de co- •...
  • Seite 167 Instruções importantes ambientais e de segurança peças fornecidas pelo fabricante. Quando fizer uma ligação da • conduta ao seu produto, usar Não usar o produto sem filtro e • tubos com um diâmetro de 150 não retirar os filtros quando o pro- mm ou 120 mm.
  • Seite 168 Instruções importantes ambientais e de segurança É estritamente proibido quebrar perguntar à sua administração local • alimentos por baixo do apare- sobre estes pontos de recolha. Pode lho. ajudar a proteger o meio ambiente e ADVERTÊNCIA: Remover os recursos naturais, ao entregar os as películas de proteção antes produtos usados para reciclagem.
  • Seite 169: Dados Técnicos

    3. Painel de controlo 4. Filtro de óleo metálico 5. Iluminação do fogão 2.2 - Dados técnicos Modelo HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Tensão de alimentação 220-240 V ~/ 50 Hz Potência da lâmpada (W) 2 x 3 Potência do motor (W):...
  • Seite 170: Funcionamento Do Aparelho

    Funcionamento do aparelho 3.1. Controlar o aparelho Para desligar a lâmpada, colocar o interruptor da lâmpada ( ) na posição '0'. Para acender a lâmpada, colocar o interruptor da lâmpada ( ) na posição '1'. Para desligar o motor motor, colocar o interruptor do motor ( ) na posição '0'.
  • Seite 171: Substituição Da Lâmpada

    Funcionamento do aparelho 3.4. Substituição da lâmpada 3.5 Funcionamento com ligação à conduta Fazer as ligações elétricas do aparelho. O seu aparelho está equipado com uma lâmpada O vapor é extraído através • LED spot de 3 W. Para substituir as lâmpadas, da conduta de exaustão, a qual empurrar para baixo o suporte da lâmpada a partir de trás, rodá-lo no sentido anti-horário...
  • Seite 172: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção 4.2 Substituição dos filtros de Antes de efetuar a limpeza e a carvão manutenção, desligar o apare- lho. ou desligar o interruptor. Is filtros de eliminação de odores contêm car- 4.1. Limpeza dos filtros em vão (Carvão ativo). Os filtros do óleo têm de ser instalados no produto, independentemen- alumínio do óleo te se forem usados filtros de carvão ou não.
  • Seite 173: Instalação Do Aparelho

    Instalação do aparelho 5.1 Posição do aparelho ADVERTÊNCIA! Antes da instalação, deve ler a informação de segurança no Manual do Utilizador ADVERTÊNCIA! Não instalar com parafusos e estabilizadores de acordo com estas instruções pode resultar em choque elétrico. Consulte a página 235 para ob- ter instruções de configuração.
  • Seite 174: Resolução De Problemas

    Resolução de problemas Resolução de Causa Origem Ajuda problemas O aparelho não está a Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebenta- funcionar. do, inspecionar e restaurar. O aparelho não está a Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica funcionar.
  • Seite 175 Esta garantia só será válida se a fatura, recibo de venda ou a entrega do produto em questão for posterior à data da fatura. Esta garantia é válida em território espanhol e português para aparelhos distribuído pela Beko Electronics Espanha SL. A garantia só...
  • Seite 176 Citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimat client, Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Am dori să obțineți eficiența optimă de la acest produs de înaltă calitate care a fost fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă...
  • Seite 177 8 ani sau respectate. mai mari, de persoane cu handi- Produsele Beko respectă stan- cap fizic, senzorial și mental sau • dardele de siguranță aplicabile. de către persoane fără experiență...
  • Seite 178 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător trebuie luat în considerare. Porniți produsul după ce ați pozi- • ționat vasul, tigaia etc. pe aragaz. Asigurați-vă că alimentarea de • Altfel temperatura ridicată poate la rețea corespunde informațiilor cauza deformarea unor părți ale specificate pe plăcuța cu date produsului dumneavoastră.
  • Seite 179 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător În caz de incendiu, stingeți flăcă- Evacuarea hotei nu trebuie să • • fie conectată la conducte de rile. Nu folosiți niciodată apă pen- aer, unde sunt conectate alte tru stingerea incendiilor. surse de fum.
  • Seite 180 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător 1.2 Respectarea reglementărilor WEEE și eliminarea deșeurilor Acest produs nu conține materi- ale periculoase și interzise speci- ficate în „Regulamentul privind controlul deșeurilor electrice și al echipamentelor electrice” publicat de Ministerul mediului și urbanizării din Republica Turcia.
  • Seite 181: Prezentare Generală

    3. Panou de control 4. Filtru metalic de ulei 5. Sistem de iluminare 2.2 Date tehnice Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Tensiune alimentare 220-240V ~ 50 Hz Alimentare lampă (W) 2 x 3 Putere motor (W) Debit (m³/h) –...
  • Seite 182: Instrucțiuni De Utilizare

    Funcționarea aparatului 3.1 Controlul aparatului Pentru a opri lampa, setați întrerupătorul lămpii ( ) în poziția „0”. Pentru a porni lampa, setați întrerupătorul lămpii ( ) în poziția „1”. Pentru a opri motorul, setați comutatorul motorului ( ) în poziția „0”.
  • Seite 183: Înlocuirea Becului

    Funcționarea aparatului 3.4 Înlocuirea becului 3.5 Funcționare cu racordare la tubul de evacuare Efectuați conexiunile electrice ale aparatului. Aparatul dumneavoastră este prevăzut cu Vaporii sunt extrași prin • lămpi LED tip spot de 3 W. Pentru înlocuirea conducta de evacuare, care becurilor, apăsați în jos suportul din spate, răsuciți-l puțin în sensul antiorar și scoateți-l este fixată...
  • Seite 184: Curățare Și Întreținere

    Curățare și întreținere 4.2 Înlocuirea filtrelor de Înainte de curățare și întreținere, carbon deconectați produsul sau opriți întrerupătorul. Filtrele de îndepărtare a mirosului conțin cărbune (carbon activ). Indiferent dacă este 4.1 Curățarea filtrelor de ulei de utilizat sau nu un filtru de cărbune, trebuie aluminiu instalate filtrele de grăsimi.
  • Seite 185: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului 5.1 Poziția aparatului AVERTISMENT! Înainte de instalare, citiți Informațiile de siguranță din Manual de utilizare. AVERTISMENT! Neinstalarea cu șuruburi și stabilizatori în conformitate cu aceste instrucțiuni poate duce la electrocutare. Consultați pagina 235 pentru instrucțiuni de configurare. (Figura 6) Distanța dintre aragaz și hotă...
  • Seite 186 Eliminarea defecțiunilor Eliminarea defec- Cauză principală Ajutor țiunilor Aparatul nu funcţio- Verificați siguranțele Siguranța poate fi arsă, inspec- nează. tați-o și restabiliți-o. Aparatul nu funcţio- Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie nează. cuprinsă între 220 și 240 V. Aparatul nu funcţio- Verificați conexiunea electrică.
  • Seite 189: Symboly A Ich Významy

    Najskôr si prečítajte túto príručku! Vážení zákazníci, Ďakujeme Vám, že ste si zvolili spotrebič BEKO. Boli by sme radi, keby ste dosiahli op- timálnu účinnosť tohto vysoko kvalitného výrobku, ktorý bol vyrobený pomocou najmo- dernejších technológií. Pred použitím sa uistite, že ste si túto príručku a doplnkovú do- kumentáciu prečítali a porozumeli jej, a pred použitím si ju uschovajte ako referenciu.
  • Seite 190: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    ľudia s nedostatkom fyzickej, sen- škodám. V prípade nedodržania zorickej alebo duševnej schop- týchto pokynov je záruka neplatná. nosti alebo ľudia s nedostatkom Výrobky Beko spĺňajú platné skúseností alebo vedomostí; po- • bezpečnostné normy. Ak je teda kiaľ sú pod dohľadom alebo im spotrebič...
  • Seite 191 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny spotrebič. vriacky olej, sa môžu samy o sebe vznietiť. Aby ste predišli poškodeniu na- • pájacieho kábla, zabráňte jeho Vzhľadom k tomu, by sa olej • zovretiu, krimpovaniu alebo treniu mohol vznietiť, pri pečení vyprá- o ostré...
  • Seite 192 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny Pred čistením spotrebiča ho Ak sa odsávač pár používa sú- • • vždy odpojte zo siete a nečis- časne so zariadeniami, ktoré tite ho, keď je spotrebič v pre- využívajú plyn alebo iné palivá, vádzke. miestnosť...
  • Seite 193 Dôležité bezpečnostné a environmentálne pokyny 1.2 Súlad s predpismi WEEE a likvidácia odpadu Tento produkt neobsahuje ne- bezpečné a zakázané materiály uvedené v „nariadení o kontrole odpadu z elektrických a elektronických zariadení“ uverejnenom Ministerstvom životného prostredia a urbanizácie Tureckej republiky. Je súlade s pred- pismi WEEE.
  • Seite 194 3. Kontrolný panel 4. Kovový olejový filter 5. Osvetlenie varnej dosky 2.2 Technické údaje Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla (W) 2 x 3 Výkon motora (W)
  • Seite 195: Ovládanie Zariadenia

    Prevádzka spotrebiča 3.1 Ovládanie zariadenia Ak chcete lampu vypnúť, prepnite spínač lampy ( ) do polohy „0“. Ak chcete lampu zapnúť, nastavte spínač lampy ( ) do polohy „1“. Ak chcete motor vypnúť, nastavte spínač motora ( ) do polohy „0“. Motor môžete spustiť...
  • Seite 196: Výmena Žiaroviek

    Prevádzka spotrebiča 3.4 Výmena žiaroviek 3.5 Prevádzka s komínom Vykonajte elektrické pripojenie spotrebiča. Vo Para sa odvádza cez komí- • Vašom spotrebiči sa používajú bodové LED nové potrubie, ktoré je pripev- žiarovky s výkonom a 3 W. Pri výmene žia- nené...
  • Seite 197: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 4.2 Výmena uhlíkových filtrov Pred čistením a údržbou spotre- Filtre na odstraňovanie zápachu obsahujú ak- bič odpojte alebo vypnite vypínač. tívne uhlie (aktívny karbón). V produkte musí byť inštalovaný tukový filter, bez ohľadu na to, 4.1 Čistenie hliníkových či sú...
  • Seite 198: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia Spotrebiča 5.1 Pozícia spotrebiča UPOZORNENIE! Pred inštaláciou si prečítajte bezpečnostné informácie uve- dené v používateľskej príručke UPOZORNENIE! Neinštalovanie skrutiek a stabi- lizátorov podľa týchto pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom. Pokyny na nastavenie nájdete na strane 235. (Obrázok č.
  • Seite 199: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Riešenie problé- Príčina Pomoc Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný...
  • Seite 200: Simboli In Njihov Pomen

    Najprej preberite ta vodič. Spoštovana stranka, hvala, da ste izbrali izdelek BEKO. Želimo, da ta visokokakovosten izdelek, ki je bil izdelan z vrhunsko tehnologijo, uporabljate optimalno učinkovito. Pred uporabo v celoti preberite ta vodič in dodatno dokumentacijo in se ga potrudite razumeti ter jo shranite za poznejšo uporabo.
  • Seite 201: Pomembna Varnostna In Okoljska Navodila

    če se ne upoštevate ali s pomanjkanjem izkušenj ter teh navodil. znanja, če so pod nadzorom ali Izdelki Beko ustrezajo veljavnim so prejela navodila o varni upo- • varnostnim standardom. Zato, rabi naprave ter razumejo možne če je naprava ali njen napa-...
  • Seite 202 Pomembna varnostna in okoljska navodila Da preprečite poškodbe napajal- Olje se lahko vname zlasti pri • • nega kabla, preprečite, da bi ga pripravi ocvrte hrane, zato pazite preščipnili, pregibali ali podrgnili na zavese in namizne prte. po ostrih robovih. Napajalni kabel Očistite maščobne filtre enkrat •...
  • Seite 203 Pomembna varnostna in okoljska navodila Pred čiščenjem naprave, jo je treba prostor ustrezno zračiti. • vedno izključite in je ne čistite, To opozorilo ne velja za delova- ko je v delovanju. nje brez dimnega kanala (delo- vanje z ogljikovim filtrom). Pri hkratni uporabi električne •...
  • Seite 204: Skladnost Z Uredbo O Weee In Odlaganje Odpadkov

    Pomembna varnostna in okoljska navodila 1.2 Skladnost z uredbo o WEEE in odlaganje odpadkov Ta izdelek ne vsebuje nevarnih in prepovedanih materialov, nave- denih v "Uredbi o nadzoru odpa- dne električne in elektronske opreme" , ki jo je objavilo Ministrstvo za okolje in urbanizacijo Republike Turčije.
  • Seite 205: Tehnični Podatki

    2. Ohišje 3. Upravljalna plošča 4. Kovinski maščobni filter 5. Osvetlitev kuhalne plošče 2.2 Tehnični podatki Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HC- P91310I - HCP91310W - HCP91310IH Napajalna napetost 220–240V50 Hz Moč žarnice (W) 2 x 3 Moč...
  • Seite 206: Delovanje Naprave

    Delovanje naprave 3.1 Upravljanje naprave Če želite ugasniti lučko, nastavite stikalo za lučko ( ) v položaj '0'. Če želite prižgati lučko, nastavite stikalo za lučko ( ) v položaj '1'. Če želite izklopiti motor, nastavite stikalo za motor ( ) v položaj '0'.
  • Seite 207 Delovanje naprave 3.4 Zamenjava lučke 3.5 Delovanje s priključkom dimne cevi Izvedite električne povezave aparata. Vaša naprava je opremljena s 3 W točkovnimi LED Para se odvaja skozi dimni • lučkami. Da zamenjate žarnice, potisnite z kanal, ki je pritrjen na priključno zadnje strani navzdol držalo, ga zavrtite v na- sprotni smeri urnega kazalca in odstranite v glavo nape.
  • Seite 208: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje 4.2 Zamenjava oglenih filtrov Pred čiščenjem in vzdrževanjem izključite napravo ali izklopite sti- Filtri za odstranjevanje neprijetnih vonjav vse- kalo. bujejo oglje (aktivni ogljik). Aluminijasti ma- ščobni filter je treba namestiti v izdelek, ne 4.1 Čiščenje aluminijastega glede na to, ali uporabljate ogljeni filter.
  • Seite 209: Namestitev Naprave

    Namestitev naprave 5.1 Položaj naprave OPOZORILO! Pred namestitvijo preberite informacije o varnosti v uporab- niškem priročniku OPOZORILO! Če naprave ne namestite z vijaki in stabilizatorji v skladu s temi navodili, lahko pride do električnega šoka. Za navodila o namestitvi glejte stran 235.
  • Seite 210: Odpravljanje Težav

    Odpravljanje težav Odpravljanje težav Glavni razlog Pomoč Naprava ne deluje. Preverite varovalke. Varovalka je lahko pokvarjena. Preglejte jo in jo popravite. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Napetost mora biti med 220 in 240 V. Naprava ne deluje. Preverite električno povezavo. Preverite, ali delujejo druge naprave v vaši kuhinji.
  • Seite 211 Ju lutemi lexoni në fillim këtë udhëzues! I dashur klient, Faleminderit që keni zgjedhur një produkt BEKO. Ne duam që të arrini efikasitetin maksimal nga ky produkt i cilësisë së lartë i cili është prodhuar me një teknologji të përparuar. Ju lutemi që para se ta përdorni këtë pajisje, ta lexoni dhe ta kuptoni plotësisht këtë...
  • Seite 212: Siguria E Përgjithshme

    Kjo pajisje mund të përdoret • udhëzime. nga fëmijët e moshës 8 vjeç e Produktet Beko përputhen sipër, personat me kapacitete • me standardet e aplikueshme të zvogëluara fizike, ndijore ose të sigurisë. Prandaj, nëse kjo mendore, ose me mungesë...
  • Seite 213 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin një distancë më e madhe se ajo vlen për përdorimet pa oxhak.) e specifikuar më sipër, kjo duhet Ndizeni produktin pasi keni • marrë parasysh. vendosur tenxheren, tiganin etj. Sigurohuni që rryma elektrike mbi vatrat e sobës.
  • Seite 214 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin KUJDES: Në rast zjarri, shkëputni nga përdoren • bashkë me pajisjet e gatimit, rryma pajisjen dhe çdo pajisje pjesët e arritshme mund të jenë tjetër gatimi. (Hiqni pajisjen nga priza ose fikni çelësin kryesor). të...
  • Seite 215 Udhëzime të rëndësishme për sigurinë dhe mjedisin 1.2 Përputhja me rregulloret përfshihet në procesin e riciklimit për AEEE dhe asgjësimi i produktit qëllime mjedisore. produkt përmban materiale të rrezikshme dhe të ndaluara të përcaktuara në "Rregulloren për kontrollin e pajisjeve elektrike dhe elektronike si mbeturina”...
  • Seite 216: Të Dhëna Teknike

    3. Paneli i kontrollit 4. Filtri metalik i vajit 5. Ndriçuesi i sobës 2.2 Të dhëna teknike Modeli HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W - HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Voltazhi 220-240V ~ 50 Hz Fuqia e llambës (W)
  • Seite 217: Përdorimi I Pajisjes

    Përdorimi i pajisjes 3.1 Kontrolli i pajisjes Për ta fikur llambën, vendoseni çelësin e llambës ( ) te pozicioni "0". Për ta ndezur llambën, vendoseni çelësin e llambës ( ) te pozicioni "1". Për ta fikur motorin, vendoseni çelësin e llambës ( ) te pozicioni "0".
  • Seite 218: Ndërrimi I Llambës

    Përdorimi i pajisjes 3.4 Ndërrimi i llambës 3.5 Përdorimi me oxhak Bëni lidhjet elektrike të pajisjes. Pajisja juaj ka Avulli nxirret nëpërmjet • një llambë ndriçimi LED 3 W. Për të ndërruar tubit të oxhakut, i cili është llambat, shtypeni poshtë mbajtësen nga mbërthyer te koka bashkuese prapa, rrotullojeni në...
  • Seite 219 Pastrimi dhe mirëmbajtja 4.2 Ndërrimi i filtrave prej Para pastrimit dhe mirëmbajtjes, hiqni karboni pajisjen nga priza ose fikni çelësin. Filtrat për heqjen e erërave përmbajnë qymyr druri (Karbon aktiv). Filtrat anti-yndyrë 4.1 Pastrimi i filtrave anti- duhen montuar në produkt, pavarësisht nëse yndyrë...
  • Seite 220 Montimi i pajisjes 5.1 Pozicioni i pajisjes PARALAJMËRIM! Para montimit, lexoni informacionet e sigurisë në manualin e përdorimit PARALAJMËRIM! Nëse pajisja nuk montohet me vida dhe bulona në përputhje me këto udhëzime, kjo mund të rezultojë në goditje elektrike. Shihni faqen 235 për udhëzimet e konfigurimit.
  • Seite 221: Zgjidhja E Problemeve

    Zgjidhja e problemeve Zgjidhja e Shkaku Ndihma problemeve Pajisja nuk punon. Kontrolloni siguresat. Siguresa mund të ketë plasur, kontrollojeni dhe ndërrojeni. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike. Voltazhi kryesor duhet të jetë nga 220 deri në 240 V. Pajisja nuk punon. Kontrolloni lidhjen elektrike.
  • Seite 222 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре употребе, и исти чувати за накнадне...
  • Seite 223: Општа Безбедност

    сличним окружењима. у случају непоштовања Управљајте јединицом • ових упутстава. према предвиђеној намени која је описана у Beko производи су • овом приручнику. усклађени с важећим б е з б е д н о с н и м Произвођач не може...
  • Seite 224 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине су им дате упутства оштрих ивица. Држите за безбедну употребу кабл за напајање даље уређаја и да разумеју од врућих површина и могуће опасности. извора пламена. Деца не смеју да се играју Уређај...
  • Seite 225 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине делова уређаја. Не користите уређај без • филтера и не уклањајте Искључите плинско коло • филтере док је уређај у пре него што лонац, функцији. таву и сл. склоните са шпорета.
  • Seite 226 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине Увек искључите уређај с Ризик од гушења! • напајања пре чишћења Амбалажу чувајте изван и не чистите уређај док дохвата деце. је у употреби. ОПРЕЗ: Када се користи Када аспиратор за...
  • Seite 227 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине предати у сабирно место за Не остављајте отворени • рециклажу електричне и пламен испод уређаја током рада. електронске опреме. Информације о наведеним Пржење у дубоком уљу • сабирним центрима можете мора...
  • Seite 228: Технички Подаци

    2. Кућиште 3. Контролна табла 4. Алуминијски филтери за масноћу 5. Осветлење шпорета 2.2 Технички подаци Model HCP61310I - HCP61310IH - HCP61310W HCP61310B - HCP91310I - HCP91310W - HCP91310IH Напон 220-240V ~ 50 Hz Снага лампице (W) 2 x 3 Снага...
  • Seite 229 Руковање уређајем 3.1 Контрола уређаја Да бисте искључили лампицу, подесите прекидач лампице ( ) у положај „0“. Да бисте укључили лампицу, поставите прекидач лампие ) у положај „1“. Да бисте искључили мотор, поставите прекидач мотора ) у положај „0“. Мотор можете покретати минимално при нивоу брзине 1, а...
  • Seite 230 Руковање уређајем 3.4 Замена лампице 3.5 Рад са прикључком на димовод Прикључите уређај на мрежу напајања електричном енергијом. Ваш уређај је Пара се одводи • опремљен директном ЛЕД лампицом кроз димоводни канал, од 3 W. Да бисте заменили лампице, гурните држач са задње стране који...
  • Seite 231 Чишћење и одржавање Пре чишћења и Алуминијски филтер одржавања, искључите можете опрати у машини уређај с напајања или за прање судова. искључите на прекидачу. 4.1 Чишћење ОПРЕЗ алуминијских филтера У случају нормалне за масноће употребе, очистите филтер једном Овај филтер сакупља честице месечно.
  • Seite 232 Чишћење и одржавање ОПРЕЗ Карбонски филтер се никада не пере. ОПРЕЗ Замените карбонске филтере једном свака 3 месеца. ОПРЕЗ Карбонски филтер можете набавити код овлашћених сервиса. Кухињски аспиратор / Упутство за коришћење 232 / SR...
  • Seite 233 Уградња уређаја 5.1 Положај уређаја УПОЗОРЕЊЕ! П р е и н с т а л а ц и ј е прочитајте б е з б е д н о с н е и н ф о р м а ц и ј е д ат е у...
  • Seite 234: Решавање Проблема

    Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити напајање електричном између 220 и 240 V. енергијом. Уређај не ради. Проверите...
  • Seite 236 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No:2-6, 34445, Sütlüce / İSTANBUL www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis