Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beko HCA63640B Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCA63640B:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Hood
User manual
HCA63640B
HCA63640BH
HCA93640BH
DE EN ES FR PL NL CZ
IT
SL SK UA RU RO BG
01M-8848793200-3318-05
HCA93641BH
HCA63640Z
HCA63640W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCA63640B

  • Seite 1 Hood User manual HCA63640B HCA93641BH HCA63640BH HCA63640Z HCA63640W HCA93640BH DE EN ES FR PL NL CZ SL SK UA RU RO BG 01M-8848793200-3318-05...
  • Seite 2: Erklärung Der Symbole

    Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung! Werter Kunde, Danke, dass Sie sich für ein Produkt der Marke Beko entschieden haben. Wir hoffen, dass Sie mit diesem Produkt, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und der modernsten Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen. Bitte lesen Sie diese gesamte Bedienungsanleitung und alle anderen Begleitdokumente aufmerksam, bevor Sie das Produkt verwenden;...
  • Seite 3 INHALTSVERZEICHNIS DEUTSCH 04-18 ENGLISH 19-33 ESPAÑOL 34-49 FRANÇAIS 50-65 POLSKI 66-81 NEDERLANDS 82-97 ČESKY 98-112 ITALIANO 113-127 SLOVENŠČINA 128-142 SLOVENSKÝ 143-158 159-174 УКРАЇНСЬКИЙ 175-191 РУССКИЙ ROMÂNĂ 192-206 БЪЛГАРСКИ 207-223 3 / DE Dunstabzugshaube / Bedienungsanleitung...
  • Seite 4: Allgemeine Sicherheit

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen 1.1.1 Elektrische Dieser Abschnitt erklärt Sicherheitsanweisungen, die Sicherheit beim Schutz vor Personen- und Trennen Sie das Produkt während • Sachschäden helfen. Jegliche Installations-, Wartungs-, Reini- Garantien erlöschen, falls Sie diese gungs- und Reparaturarbeiten Anweisungen nicht befolgen. von der Stromversorgung.
  • Seite 5: Wichtige Sicherheits- Und Umweltan- Weisungen

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Er darf nicht mehr als 2 rechtwink- Lampe der Dunstabzugshaube • lige (90 °) Biegungen enthalten; niemals berühren, wenn sich das sein Durchmesser muss mindes- Gerät bereits längere Zeit in Be- tens 120 mm betragen. trieb befindet Die Lampen können heiß...
  • Seite 6: Sicherheit Von Kindern

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Falls die Dunstabzugshaube nicht Wenn ein nicht elektrisch betrie- • • in den angegebenen Intervallen benes Gerät gleichzeitig gemein- gereinigt wird, besteht Brandge- sam mit der Dunstabzugshaube in fahr. einer Umgebung verwendet wird, darf der Unterdruck im Raum ma- Seien Sie bei der Reinigung der •...
  • Seite 7: Informationen Zur

    Wichtige Sicherheits- und Umweltan- weisungen Der Hersteller haftet nicht für 1.4 Informationen zur • Verpackung Schäden aufgrund von unsachge- mäßer Benutzung oder Handha- Die Produktverpackung besteht gemäß der nationalen Gesetzgebung aus recyc- bung. lingfähigen Materialien. Entsorgen Sie Ni-MH Die Betriebslebenszeit des Gerä- Verpackungsabfälle nicht gemeinsam •...
  • Seite 8: Technische Daten Des Gerätes

    Technische Daten des Gerätes 1. Internes Rohr 2. Externes Rohr 3. Glasabdeckung 4. Bedienfeld 5. Beleuchtung (Abbildung 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Breite 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Tiefe 410 mm 410 mm 410 mm...
  • Seite 9: Gerät Installieren

    Gerät installieren Zur Installation der Dunstabzugshaube wenden Sie sich bitte an das nächstgelegene autori- sierte Kundencenter. *Vorbereitung Installationsort sowie Elektroinstallation des Produktes liegen in der Verantwortung des Kunden. Achtung! Nach der Installation Schutzfolie (sofern vorhanden) von Dunstabzugshaube und Abluftrohr entfernen. (Abbildung 2b) Der Abstand zwischen der Unterseite der Haube und der Oberseite des Herds sollte mindestens...
  • Seite 10 Gerät installieren 3.1 Installationszubehör 1 x Abzugsanschlussplatte Halteplatte (Abbildung 3a) 1 x Kunststoffabzugadapter (Ø 120/150 mm) Nachstehend finden Sie die zur Vorbereitung des Installationsstandortes benötigten Informationen. 3.2 Dunstabzugshaube an der Wand installieren Zum Installieren der Dunstabzugshaube an (Abbildung 3b) der Wand die Schrauben der Halteplatten am Motorgehäuse lösen und die Platten nach Falls Sie das Abzugsrohr mit einem Durchmesser oben ziehen.
  • Seite 11: Löcher Bohren

    Gerät installieren 3.2.1 Löcher bohren Bringen Sie die Installationsschablone am Installationsort der Dunstabzugshaube an. Bohren Sie an den mit (X,Y) (Abbildung 4) markierten Punkten mit einem 8-mm-Bohrer 8-mm- 6-mm- und an den mit (Z) (Abbildung 4) markierten Kunststoffdübel Kunststoffdübel Punkten mit einem 6-mm-Bohrer. Unterseite des Gerätes Garbereich (Abbildung 4)
  • Seite 12: Dübel Einsetzen

    Gerät installieren 3.2.2 Dübel einsetzen 3.2.4 Dunstabzugshaube an die Wand hängen Schlagen Sie die 8-mm-Dübel (X, Y) mit einem Hammer in die für die Halteschrauben gebohr- • Hängen Sie die Dunstabzugshaube in die ten Löcher. Schlagen Sie zwei 6-mm-Dübel Schrauben ein, die Sie in den Y-Löchern instal- (Z) mit einem Hammer in die für die externe liert haben.
  • Seite 13: Abzugsschacht Installieren

    Gerät installieren 3.3 Abzugsschacht Verlängern und Schrauben Sie den internen Abzugsschacht von seinen Außenkanten an die installieren Kaminschachtanschlussplatte, die an der Wand Trennen Produkt befestigt wurde (Abbildung 7). Kaminschachtanschluss von der Stromversorgung. Bringen Sie die Blechabzugsteile rund um das Gehäuse an. Schrauben Sie den externen Abzugsschacht an die externen Kaminschachtanschlussplatten am Motorgehäuse.
  • Seite 14: Mit Kaminschachtanschluss Verwenden

    Gerät installieren 3.4.1 Mit Prüfen Sie, ob die Klappen im Abzugsschacht ar- beiten, wenn sie mit der Klemme festgezogen Kaminschachtanschluss sind. Bringen Sie das Abluftanschlussrohr am verwenden Adapter an. Wenn Sie das Abluftanschlussrohr im • Die Dünste werden durch das Abluftanschluss- Adapter befestigen, wird keine Luft angesaugt, da rohr entfernt, das am Anschlusskopf an der die Klappen zur Vermeidung eines Rückstroms ge-...
  • Seite 15: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen (Abbildung 9) (A) : Taste 1. Stufe (B) : Taste 2. Stufe (C) : Taste 3. Stufe (D) : Taste Licht ein / aus 4.1 Digitale elektronische Auto-Stopp in 15 Minuten: Steuerung mit 3 Stufen Dieses Gerät ist mit einer Auto-Stopp-Funktion ausgestattet, die es dem Gerät ermöglicht, den Taste Licht ein/aus (A) : Mit dieser Raum über eine zusätzliche Zeitspanne zu be-...
  • Seite 16: Energieeffiziente Benutzung

    Gerät bedienen Regelmäßige Reinigung der Metallfilter: Filter müssen je nach Nutzungsfrequenz etwa alle 60 Betriebsstunden oder alle 4 Wochen gereinigt werden. 4.2 Energieeffiziente Benutzung: • Vermeiden Sie unnötigen Energieverbrauch, indem Sie bei Verwendung der Dunstabzugs- haube die Geschwindigkeitsstufe entsprechend der Geruchs- und Dunstintensität anpassen. •...
  • Seite 17: Reinigung Und Wartung

    Trocknen wieder ins- Umständen gereinigt werden. tallieren. Aluminiumfilter können sich durch regel- Sie können Aktivkohlefilter bei von mäßiges Waschen verfärben; dies ist normal und Beko autorisierten Kundendiensten bedeutet nicht, dass Sie sie wechseln müssen. erhalten. 5.1.1 Aluminiumfilter entfernen 5.2.1 Aktivkohlefilter ersetzen 1.
  • Seite 18: Falls Die Originalverpackung Nicht Mehr Vorhanden Ist

    Reinigung und Wartung Nehmen Sie Ihr Gerät nicht ohne eingesetzten • Schützen Sie die Außenseite vor Stoßeinwir- Aluminiumfilter in Betrieb. Die Verwendung mit kungen. Aktivkohlefilter verringert die Saugleistung des • Verpacken Sie das Gerät so, dass es während Gerätes. des Transports nicht beschädigt wird. 5.3 Reinigung 5.4 Lampen austauschen Keinesfalls vergessen, die Dunstabzugshaube di-...
  • Seite 19: Please Read This User Manual First

    Please read this user manual first! Dear Customer, Thank you for preferring a Beko product. We hope that you get the best results from your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
  • Seite 20: Important Instructions For Safety And Environment

    Important instructions for safety and environment This section contains safety in- If the power cable is damaged, it • structions that will help protect must be replaced by the manufac- from risk of personal injury or prop- turer, after sales service or a sim- erty damage.
  • Seite 21: Product Safety

    Important instructions for safety and environment 1.1.2 Product safety Avoid inflammable materials • under the hood. You can use a pipe with a diameter • Oil may ignite while frying foods. of 120 mm or 150 mm on the flue •...
  • Seite 22: Children's Safety

    Important instructions for safety and environment When a non-electrical device is 1.3 Compliance with WEEE • regulation and disposal of the concurrently used in the same waste product room together with the hood, the negative pressure in the room This product does not contain harmful and forbidden materials described in the must be maximum 0.4 mbar in "Directive on the Restriction of the Use...
  • Seite 23: Technical Specifıcations Of Your Appliance

    Technical specifıcations of your appliance 1. Internal flue 2. External flue 3. Glass cover 4. Control panel 5. Illumination (Figure 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Width 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Depth 410 mm...
  • Seite 24: Installing Your Appliance

    Installing your appliance Please consult the nearest Authorised Service Agent for the installation of your hood. *Preparation of location and electrical installation for the product is under customer’s responsibility. Caution! Remove the protective film (if any) on the hood and flue surface after the installation.
  • Seite 25: Installation Accessories

    Installing your appliance 3.1 Installation accessories External flue connection plate 1 x flue connection plate 1 x Ø120/150 mm plastic flue adapter (Figure 3b) If you will use Ø 120 mm flue pipe, install Ø 120 mm flue adapter onto it. Information required for the preparation of the in- stallation place for your hood is given below.
  • Seite 26: Boring The Hanger Holes

    Installing your appliance 3.2.1 Boring the hanger holes Affix the installation template onto the installa- tion place of the hood. Drill the points market with (X,Y) (Figure 4) using a Ø 8 mm bit and points market with (Z) (Figure 4) using a Ø 6 mm bit. 8 mm plastic 6 mm plastic wall plug...
  • Seite 27: Hammering The Wall Plugs

    Installing your appliance 3.2.2 Hammering the wall plugs Hammer Ø 8 mm wall plugs (X,Y) into the holes drilled for hanger screws. Hammer 2 x Ø 6 mm wall plugs (Z) into the holes drilled with a Ø 6 mm bit for the external flue connection plate. (Figure 5) 3.2.3 Installing the hanger screws...
  • Seite 28: Installing The Hood Flue

    Installing your appliance 3.3 Installing the hood flue Extend and screw the internal flue from its outer edges onto the flue connection plate which was Disconnect the product from mains supply before secured to the wall (Figure 7). starting flue installation. Fit the sheet metal flue parts around the body.
  • Seite 29: Using With Flue Connection

    Installing your appliance 3.4.1 Using with flue connection Pipe connection must be as short as possible and have minimum number of elbows. • The vapour is removed via flue pipe which is se- cured to the connection head on the hood. A: Flue outlet pipe •...
  • Seite 30: Operating Your Appliance

    Operating your appliance (Figure 8) (A): 1st level key (B): 2nd level key (C): 3rd level key (D): Light On / Off key 4.1 Digital electronic control Auto-stop in 15 min.: with 3 levels This appliance is equipped with an Auto-Stop function which allows the appliance to ventilate (A) You can start your hood at speed level 1 by the room for an additional period of time in order...
  • Seite 31: Energy Efficient Usage

    Operating your appliance 4.2 Energy efficient usage: • When operating the hood, adjust the speed level according to the odour and vapour inten- sity in order to prevent unnecessary power con- sumption. • Use low speeds in normal conditions (1-2), and high speed (3) when smell and vapors are inten- sified.
  • Seite 32: Cleaning And Maintenance

    Aluminum filters may get discolored as they are washed; this You may obtain carbon filters from Beko is normal and you don' t need to change your filter. Authorised Service Agents.
  • Seite 33: Replacing The Lamps

    Cleaning and maintenance 5.3 Cleaning 5.4 Replacing the lamps Particularly do not neglect to clean your hood im- Disconnect the hood from the mains supply. mediately after you have made frying. This appliance is equipped with 3 W halogen Use a soft cloth soaked with liquid detergent to lamps.
  • Seite 34: Explicación De Los Símbolos

    Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Beko. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación.
  • Seite 35: Instrucciones Importantes Para La Seguridad Y El Medio Ambiente

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente En caso de que el cable de alimen- Esta sección contiene instrucciones • tación presente daños, deberá de seguridad que ayudarán a la pro- ser sustituido por el fabricante, tección contra los riesgos de lesio- su servicio técnico o una persona nes personales o daño a la propie- cualificada (preferentemente un...
  • Seite 36 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Desconecte el aparato antes de Evite que haya llamas de grandes • • cualquier intervención en las par- dimensiones debajo del producto. tes internas del mismo. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden pren- 1.1.2 Seguridad del derse fuego y generar un incen-...
  • Seite 37: Uso Previsto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.1.3 Seguridad de los Le recomendamos que ponga en • funcionamiento el aparato algu- niños nos minutos antes de comenzar a Los materiales de embalaje son • cocinar para incrementar la poten- peligrosos para los niños.
  • Seite 38: Conformidad Con La Directiva Weee Y Eliminación De Los Desechos Del Producto

    Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 1.3 Conformidad con la Directiva WEEE y eliminación de los desechos del producto Este producto no contiene materiales peligrosos ni prohibidos descritos en la "Directiva sobre restricciones a la utiliza- ción de determinadas sustancias peli- grosas en aparatos eléctricos y electró- nicos"...
  • Seite 39: Especificaciones Técnicas De Su Aparato

    Especificaciones técnicas de su aparato 1. Chimenea interna 2. Chimenea externa 3. Cubierta de vidrio 4. Panel de control 5. Iluminación (Figura 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Ancho 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Profundidad...
  • Seite 40: Instalación De Su Aparato

    Instalación de su aparato Consulte el más Servicio técnico autorizado cercano para la instalación de su campana extrac- tora. *La preparación del lugar y de la instalación eléc- trica para el producto se encuentra bajo la respon- sabilidad del cliente. Atención: Quite la película protectora (en caso de que hubiera una) sobre la...
  • Seite 41: Accesorios De Instalación

    Instalación de su aparato 3.1 Accesorios de instalación 3.2 Instalación de la campana extractora en la pared 1 x placa de conexión de Para instalar la campana extractora en la pared, chimenea afloje los tornilloos de las placas del colgador en la carcasa del motor y tire las placas hacia arriba.
  • Seite 42 Instalación de su aparato 3.2.1 Perforación de los orificios para el colgador Fije la plantilla de instalación en el lugar de instalación de la campana. Perfore los puntos marcados con (X,Y) utilizando una (Figura 4) Taco plástico de Taco plástico de broca de Ø...
  • Seite 43: Colocación De La Campana Extractora Colgada En La Pared

    Instalación de su aparato 3.2 Colocación de la campana 3.2.2 Ajuste con martillo de los tacos en la pared extractora colgada en la pared Martille los tacos de pared de Ø 8 mm (X,Y) en los • Cuelgue la campana extractora en los tornillos orificios taladrados para los tornillos del colgador.
  • Seite 44 Instalación de su aparato 3.3 Instalación de la chimenea Extienda y atornille la chimenea interna con sus bordes externos sobre la placa de conexión de la de la campana extractora chimenea que se fijó a la pared (Figura 7). Desconecte el producto de la corriente antes de comenzar la instalación de la chimenea.
  • Seite 45: Utilización Sin La Conexión De La Chimenea

    Instalación de su aparato 3.4.1 Utilización con la conexión Ajuste el tubo de conexión de la chimenea en el adaptador. Si ajusta el tubo de conexión de la chi- de la chimenea menea dentro del adaptador, no se producirá la •...
  • Seite 46: Funcionamiento De Su Aparato

    Funcionamiento de su aparato (Figura 9) Interruptor de 1.° nivel (A): Interruptor de 2.° nivel (B): Interruptor de 3.° nivel (C): Interruptor de encendido / apagado de la luz (D): 4.1 Control electrónico digital Parada automática en 15 min.: con tres niveles Este aparato está...
  • Seite 47: Utilización Eficiente De La Energía

    Funcionamiento de su aparato Limpieza periódica de los filtros de metal: Los filtros se deben limpiar cada 60 horas de ope- ración o cada 4 semanas, según la frecuencia de utilización. 4.2 Utilización eficiente de la energía: • Durante el funcionamiento de la campana, ajuste el nivel de velocidad según la intensidad del olor y el vapor, con el fin de evitar un con- sumo excesivo de energía innecesario.
  • Seite 48: Limpieza Y Mantenimiento

    Los filtros de aluminio a través de los Servicios técnicos pueden decolorarse cuando se lavan; esto es nor- autorizados de Beko. mal y no es necesario que cambie su filtro. 5.2.1 Sustitución del filtro de 5.1.1 Retirada de los filtros de...
  • Seite 49: Sustitución De Las Lámparas

    Limpieza y mantenimiento Si no tiene el embalaje original: Independientemente de si utiliza un filtro de car- bón o no, siempre se deben instalar los filtros de No coloque ningún objeto sobre la campana. aluminio. Proteja la superficie exterior de los impactos. No ponga en funcionamiento su aparato sin haber Embale el aparato de manera tal que no se dañe instalado el filtro de aluminio.
  • Seite 50: Explication Des Symboles

    ! Cher client, Merci d’ a voir choisi les produits Beko. Nous espérons que ce produit, fabriqué dans des installations modernes et soumis à un processus de contrôle qualité rigoureux, vous offre les meilleures performances possibles. C’ e st pourquoi nous vous recommandons, avant d’...
  • Seite 51 Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Cette section contient les consignes 1.1.1 Sécurité de sécurité qui aident à se prémunir électrique contre les risques de dommages Déconnectez l' a ppareil du secteur • corporels ou de dégâts matériels. pendant les procédures d' i nstalla- Toute garantie sera nulle en cas de tion, d' e ntretien, de nettoyage et non-respect de ces consignes.
  • Seite 52: Instructions Importantes Pour La Sécurité Et L'environnement

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement Il ne doit pas contenir plus de 2 Elles pourraient vous brûler les angles (90 °) perpendiculaires et mains puisqu' e lles sont chaudes. son diamètre doit être de 120 mm Évitez les grandes flammes sous •...
  • Seite 53: Utilisation Préconisée

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.1.3 Sécurité des Il est conseillé de faire fonction- • ner la hotte pendant quelques enfants minutes avant de commencer la Les matériaux d' e mballage sont • cuisson afin d' a ugmenter la puis- dangereux pour les enfants.
  • Seite 54: Conformité Avec La Directive Deee Et Mise Au Rebut Du Produit Usagé

    Instructions importantes pour la sécurité et l'environnement 1.3 Conformité avec la directive DEEE et mise au rebut du produit usagé Ce produit ne contient pas de matières dangereuses ou interdites, décrites dans la « Directive relative à la Restriction sur l'usage de certaines substances dangereuses dans les équi- pements électriques et électroniques usagés »...
  • Seite 55: Spécifications Techniques De Votre Appareil

    Spécifications techniques de votre appareil 1. Conduit de cheminée interne 2. Conduit de cheminée externe 3. Couvercle en verre 4. Panneau de commande 5. Éclairage (Figure 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Largeur 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm...
  • Seite 56: Installation De Votre Appareil

    Installation de votre appareil Veuillez contacter l'agent de service agréé le plus proche pour l' i nstallation de la hotte. *Le client est responsable de la préparation de l' e mplacement et de l'installation électrique des appareils. Attention ! Après installation, enlevez le film de protection (s' i l y en a) sur la hotte et sur la surface du conduit de chemi- née.
  • Seite 57: Accessoires D'installation

    Installation de votre appareil 3.1 Accessoires d’installation 3.2 Installation de la hotte sur le mur Pour installer la hotte sur le mur, desserrez les 1 plaque de raccordement vis des plaques de suspension sur le boîtier du du conduit moteur et tirez les plaques vers le haut. Ensuite, serrez les vis des plaques de suspension.
  • Seite 58: Perçage Des Trous De Suspension

    Installation de votre appareil 3.2.1 Perçage des trous de suspension Fixez le gabarit d'installation à l' e mplacement pré- vue pour la hotte. Percez des trous sur les points (X,Y) (Figure 4) ; à l' a ide d' u n foret de 8 mm Cheville en plas- Cheville en plas- de diamètre.
  • Seite 59: Fixation Des Chevilles

    Installation de votre appareil 3.2.2 Fixation des chevilles 3.2.4 Fixation de la hotte sur le Fixez les chevilles de 8 mm de diamètre (X,Y) dans les trous pour vis de suspension. Fixez des che- • Fixez la hotte sur les vis installées dans les trous villes de 2 x 6 mm de diamètre (Z) dans les trous percés avec un foret de 6 mm pour la plaque de •...
  • Seite 60 Installation de votre appareil 3.3 Installation du conduit de Déployez et vissez les bords externes du conduit interne à la plaque de raccordement du conduit cheminée de la hotte installée sur le mur (Figure 7). Débranchez l' a ppareil de l' a limentation principale avant de débuter l' i nstallation du conduit.
  • Seite 61: Raccordement Du Conduit De Cheminée

    Installation de votre appareil 3.4.1 Utilisation avec le Vérifiez que les rabats internes du conduit sont fonctionnels lors du serrage avec les colliers. raccordement au conduit de Emboîtez le tuyau de raccordement du conduit à cheminée l' a daptateur. L' e mboîtement de ce tuyau à l' a dap- •...
  • Seite 62: Fonctionnement De L'appareil

    Fonctionnement de l'appareil (Figure 9) (A) : Bouton du niveau 1 (B) : Bouton du niveau 2 (C) : Bouton du niveau 3 (D) : Bouton Marche/Arrêt de l’ é clairage 4.1 Commandes électroniques Arrêt automatique dans 15 minutes : numériques à...
  • Seite 63: Utilisation Efficace De L'énergie

    Fonctionnement de l'appareil Nettoyage périodique des filtres métalliques : Les filtres doivent être nettoyés environ toutes les 60 heures de fonctionnement, ou après 4 se- maines selon la fréquence d' u tilisation. 4.2 Utilisation efficace de l'énergie : • Lors du fonctionnement de la hotte, ajustez le niveau de vitesse en fonction de l'intensité...
  • Seite 64: Nettoyage Et Entretien

    Vous pouvez obtenir des filtres à 5.1.1 Retrait des filtres en charbon auprès des agents de ser- vice agréés Beko. aluminium 1. Poussez le verrou du filtre en aluminium vers 5.2.1 Remplacement du filtre à...
  • Seite 65: Remplacement Des Ampoules

    Nettoyage et entretien Les filtres anti-odeurs contiennent du charbon Si vous souhaitez transporter l' a ppareil : (charbon actif). • Conservez l' e mballage d' o rigine de l' a ppareil. Ils doivent être remplacés environ tous les 6 mois. Transportez l' a ppareil dans son emballage d' o ri- gine et suivez les indications de transport sur Que vous utilisiez un filtre à...
  • Seite 66: Objaśnienie Symboli

    Proszę najpierw przeczytać instrukcję obsługi! Drodzy Klienci, Dziękujemy za wybór wyrobu marki Beko. Mamy nadzieję, że wyrób ten, wyprodukowany przy użyciu wysokiej jakości najnowszej technologii okaże się w najwyższym stopniu zadowalający. Dlatego proszę przed jego użyciem uważnie przeczytać całą tę instrukcję...
  • Seite 67: Ważne Instrukcje Zachowania Bezpieczeństwa I Ochrony Środowiska Naturalnego

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Rozdział ten zawiera instrukcje za- Aby uniknąć możliwych zagro- • chowania bezpieczeństwa, które żeń, uszkodzony przewód zasi- pomogą chronić się przed zagroże- lający musi wymienić producent, niem obrażeniami ciała lub szkoda- serwis posprzedażowy, osoba o mi w mieniu.
  • Seite 68: Bezpieczeństwo: Wyrób

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.1.2 Bezpieczeństwo: W przeciwnym razie rosnąca tem- peratura może odkształcać nie- Wyrób które części okapu. Wylot okapu można przyłączyć • Wyłączaj kuchenkę zanim zdej- do przewodu kominowego rurą o • miesz z niej garnki i patelnie. średnicy 120 mm lub 150 mm.
  • Seite 69: Bezpieczeństwo: Dzieci

    Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego 1.2 Przeznaczenie Gdy okap działa, zwłaszcza jeśli • działa nad kuchenką gazowa, Urządzenie to przeznaczone jest • upewnij się, że pomieszczenie to do użytku domowego. Nie nadaje jest wentylowane czystym powie- się do zastosowań komercyjnych i trzem.
  • Seite 70 Ważne instrukcje zachowania bezpieczeństwa i ochrony środowiska naturalnego Odzyskując surowce z używanych wyrobów, po- magamy chronić środowisko naturalne. 1.4 Informacje o opakowaniu Opakowanie tego wyrobu wykonano z materiałów nadających się do recyklin- gu, zgodnie z naszym ustawodawstwem Ni-MH krajowym.. Nie wrzucaj odpadów z opa- kowania wraz ze śmieciami domowymi ani zadny- mi innymi, tylko dostarczać...
  • Seite 71: Dane Techniczne Okapu

    Dane techniczne okapu 1. Przewód wylotowy wewnętrzny 2. Przewód wylotowy zewnętrzny 3. Pokrywa szklana 4. Panel sterowania 5. Oświetlenie (Rysunek1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Szerokość 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Głębokość 410 mm 410 mm...
  • Seite 72: Montaż Okapu

    Montaż okapu W sprawie montażu okapu proszę skonsulto- wać się z najbliższym Autoryzowanym Agentem Serwisowym. *Przygotowanie miejsca i instalacji elektrycznej dla okapu jest obowiązkiem klienta. Ostrzeżenie! Po montażu zdejmij folię ochronną (jeśli jest) z powierzchni okapu i ko- mina. (Rysunek 2b) Odległość...
  • Seite 73: Akcesoria Do Montażu

    Montaż okapu 3.1 Akcesoria do montażu Wieszak w wersji z kominem zewnętrznym 1 x płytka złącza komina 1 x plastykowa złącz- ka przewodu komina Ø120/150 mm (Rysunek 3b) Poniżej podano informacje potrzebne do przygo- towania miejsca montażu okapu. Jeśli stosujesz komin Ø 120, załóż nań złączkę ruro- wą...
  • Seite 74: Wiercenie Otworów Na Wieszaki

    Montaż okapu 3.2.1 Wiercenie otworów na wieszaki Przyłóż szablon instalacyjny w miejscu montażu okapu. Wierć otwory oznaczone (X,Y) (Rysunek wiertłem Ø 8 mm oraz punkty oznaczone (Z) Plastytkowy kołek Plastytkowy kołek wiertłem Ø 6 mm. (Rysunek 4) rozporowy 8 mm rozporowy 6 mm Dolna powierzchnia okapu KUCHENKA...
  • Seite 75: Mocowanie Kołków Rozporowych

    Montaż okapu 3.2.2 Mocowanie kołków rozporowych Wciśnij kołki Ø 8 mm (X,Y) w otwory wywiercone dla śrub wieszaków. Wciśnij 2 x kołki Ø 6 mm (Z) w otwory wywiercone wiertłem Ø6 mm do mo- cowania płytki złącza komina zewnętrznego. (Rysunek 4). 3.2.3 Zakładanie śrub wieszaków Załóż...
  • Seite 76: Montaż Komina Okapu

    Montaż okapu 3.3 Montaż komina okapu Załóż i przykręć komin wewnętrzny zewnętrzną krawędzią do przytwierdzonej do ściany płytki Przed montażem komina odłączyć okap od zasila- złącza (Rysunek 8). nia elektrycznego. Zamontuj blaszane części ko- mina wokół korpusu. Przykręć komin zewnętrzny do płytki złącza na obudowie silnika.
  • Seite 77: Wylot Do Przewodu Kominowego

    Montaż okapu 3.4.1 Montaż z wylotem do Nie zaleca się przyłączania wylotu okapu do prze- wodów kominowych połączonych z kuchenkami przewodu kominowego ani do szybów wylotowych. Nie należy przyłączać • Opary wylatują rurą wylotową przytwierdzoną wylotu okapu do takich przewodów kominowych. do głowicy złącza na okapie.
  • Seite 78: Obsługa Okapu

    Obsługa okapu (Rysunek 10) (A): 1. poziom (B): 2. poziom (C): 3. poziom (D): Wył./zał. oświetlenia Auto-stop za 15 min.: 4.1 Elektroniczne, cyfrowe sterowanie 3-poziomowe Urządzenie to wyposażone jest w funkcję Auto- Stop, która umożliwia mu wentylację pomiesz- (A) przycisk: Za naciśnięciem tego przycisku czenia przez dodatkowy czas w celu usunięcia uruchamia się...
  • Seite 79: Użytkowanie Energooszczędne

    Obsługa okapu 4.2 Użytkowanie energooszczędne: • Podczas pracy okapu, aby uniknąć niepotrzeb- nego zużycia energii. reguluj poziom prędkości. • Stosuj niskie prędkości w normalnych warun- kach (1-2), a wysokie (3), kiedy zapach i opary się nasilają. • Światła na okapie służą do oświetlenia kuchenki. Wykorzystywanie ich do oświetlenia otoczenia / kuchni powoduje niepotrzebne zużycie energii oraz niedostateczne oświetlenie.
  • Seite 80: Czyszczenie I Konserwacja

    Ostrzeżenie! tem. Filtry aluminiowe mogą się odbarwiać wraz Filtra węglowego myć nie należy. z myciem, to normalne i nie trzeba ich wymieniać. Filtry węglowe Beko można nabyć u 5.1.1 Wyjmowanie filtrów Autoryzowanych Agentów Serwiso- aluminiowych wych 1.
  • Seite 81: Wymiana Lamp

    Czyszczenie i konserwacja 5.4 Wymiana lamp Nie uruchamiaj okapu, jeśli nie ma w nim filtru alu- miniowego. Użycie filtru węglowego zmniejsza Odłącz okap od zasilania elektrycznego. ciąg w okapie. Okap wyposażony jest w lampy halogenowe 3 W. 5.3 Czyszczenie Aby wymienić lampę halogenową, uwolnij ją na- ciskając na tylną...
  • Seite 82: Uitleg Van De Symbolen

    Lees eerst deze gebruikershandleiding! Beste klant, Dank u voor het kiezen van een product van Beko. We hopen dat u het beste haalt uit uw product, dat vervaardigd is met de modernste technologie van hoge kwaliteit. Lees daarom deze gebruikershandleiding en andere bijgeleverde documenten volledig en zorgvuldig door voordat u het product gaat gebruiken en bewaar deze ter referentie in de toekomst.
  • Seite 83: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Nstructies

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Dit deel bevat veiligheidinstructies Indien het netsnoer beschadigd • die u beschermen tegen het risico is, moet dit door de fabrikant, een op persoonlijk letsel of schade aan after-salesservice of een gelij- eigendommen. Alle garanties ko- kwaardig gekwalificeerd persoon men te vervallen als u deze instruc- (bij voorkeur een elektricien) of...
  • Seite 84 Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.1.2 Productveiligheid Zet de kookplaat aan nadat er • pannen zijn opgezet. Anders kan U kunt een pijp met een diameter • de opkomende temperatuur be- van 120 mm of 150 mm gebruiken paalde delen van uw product mi- voor de aansluiting van de afzuig- svormen.
  • Seite 85: Bedoeld Gebruik

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies Laat kinderen niet met het appa- Laat uw afzuigkap na de beëin- • raat spelen. diging van het koken of bakken gedurende 15 minuten doorwer- 1.2 Bedoeld gebruik ken om alle kookdampen in de ke- Dit apparaat is bedoeld voor uken te verwijderen.
  • Seite 86: Naleving Met De Weee- Norm En Verwerking Van Afvalproducten

    Belangrijke veiligheids- en milieu-nstructies 1.3 Naleving met de WEEE- norm en verwerking van afvalproducten Dit product bevat geen schadelijke en verboden materialen zoals omschreven in de “Richtlijn over de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in het afval van elektrische en elektroni- sche apparatuur”...
  • Seite 87: Technische Specificaties Van Uw Product

    Technische specificaties van uw product 1. Intern rookkanaal 2. Extern rookkanaal 3. Glazen kap 4. Bedieningspaneel 5. Verlichting (Afbeelding 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Breedte 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Diepte 410 mm 410 mm...
  • Seite 88: Uw Apparaat Installeren

    Uw apparaat installeren Raadpleeg de dichtstbijzijnde erkende ser- viceagent voor de installatie van uw afzuigkap. *De voorbereiding van de locatie en de elektrische installatie van het product komt voor de verant- woording van de klant. Waarschuwing! Verwijder de beschermfolie (indien aanwezig) na de installatie van af- zuigkap en rookkanaal.
  • Seite 89 Uw apparaat installeren 3.1 Installatieaccessoires 1 x aansluitplaat rookkanaal Ophangplaat 1 x Ø120/150 mm kunst- stof aansluitstuk voor (Afbeelding 3a) rookkanaal Aansluitplaat extern rookkanaal De benodigde informatie voor de voorbereiding van de plaats van installatie voor uw afzuigkap vindt u hieronder. 3.2 Installatie van de afzuigkap tegen de wand Om de afzuigkap tegen de wand te installeren,...
  • Seite 90: Boren Van Gaten Voor Ophanging

    Uw apparaat installeren 3.2.1 Boren van gaten voor ophanging Plaats het installatiesjabloon op de plek van in- stallatie van de afzuigkap. Boor de punten gemar- keerd met (X,Y) met gebruik (Afbeelding 4) Kunststof wand- Kunststof wand- van een Ø 8 mm boor en de punten gemarkeerd plug van 8 mm plug van 6 mm met (Z)
  • Seite 91: De Wandpluggen Inslaan Met Hamer

    Uw apparaat installeren 3.2 De afzuigkap ophangen 3.2.2 De wandpluggen inslaan met hamer aan de wand Tik met een hamer de wandpluggen met Ø 8 mm • Hang de afzuigkap op aan de schroeven die u in (X,Y) in de geboorde gaten voor de ophangschroe- de Y-gaten heeft geschroefd.
  • Seite 92 Uw apparaat installeren 3.3 Installatie van rookkanaal Trek het interne rookkanaal uit zijn buitenran- den en schroef hem op de aansluitplaten van van de afzuigkap het rookkanaal dat op de wand is bevestigd Sluit het product af van de stroom voordat ge- (Afbeelding 6).
  • Seite 93: Gebruik Met Aansluiting Op Rookkanaal

    Uw apparaat installeren 3.4.1 Gebruik met aansluiting op Als u de aansluitpijp van het rookkanaal in het aansluitstuk bevestigt, zal er geen luchtafzuiging rookkanaal plaatsvinden, omdat de flappen die de terugcircu- • De damp wordt verwijderd via het rookkanaal lerende lucht voorkomen gesloten blijven. dat vastzit aan het aansluitstuk op de afzuigkap.
  • Seite 94: Bedienen Van Uw Apparaat

    Bedienen van uw apparaat (Afbeelding 8) (A): Knop voor 1e stand (B): Knop voor 2e stand (C): Knop voor 3e stand (D): Aan/uit-knop verlichting Auto-stop binnen 15 min.: 4.1 Digitale elektronische Dit apparaat is uitgerust met een auto-stopfunc- bediening met 3 standen tie die het mogelijk maakt het apparaat de ruimte (A) toets: U kunt uw afzuigkap op stand 1 laten gedurende extra tijd te ventileren om ongewenste...
  • Seite 95: Energie-Efficiënt Gebruik

    Bedienen van uw apparaat 4.2 Energie-efficiënt gebruik: • Als de afzuigkap in werking is, past u het vermo- gen aan op de intensiteit van de geur en damp om onnodig verbruik te voorkomen. • Gebruik laag vermogen onder normale omstan- digheden (1-2) en hoog vermogen (3) als geuren en dampen intensiever zijn.
  • Seite 96: Reinigen En Onderhoud

    Aluminium filters kunnen na het wassen ver- sen worden. kleuren; dit is normaal en u hoeft uw filter niet te vervangen. U kunt koolstoffilters verkrijgen bij erkende serviceagenten van Beko. 5.1.1 Verwijderen van de 5.2.1 Vervangen van het aluminium filters koolstoffilter 1.
  • Seite 97: Vervangen Van De Lampen

    Reinigen en onderhoud Als u de originele verpakking niet Antigeurenfilters bevatten houtskool (actieve koolstof). meer heeft: Ze moeten ongeveer iedere 6 maanden vervan- • Plaats geen voorwerpen op de afzuigkap. gen worden. • Bescherm het buitenoppervlak tegen stoten. Ongeacht u een koolstoffilter gebruikt of niet, •...
  • Seite 98: Vysvětlení Symbolů

    Prosím, čtěte nejprve tento návod. Vážený zákazníku, Děkujeme za výběr produktu Beko. Doufáme, že s tímto produktem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Proto si před použitím produktu pečlivě přečtěte celý návod k použití a jakékoli doplňující...
  • Seite 99: Důležité Bezpečnostní A Ekologické Pokyny

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Tento oddíl obsahuje bezpečnostní Pokud je poškozen napájecí kabel, • pokyny, které vám pomohou pře- musí jej vyměnit výrobce, popro- dejít riziku zranění a poškození. dejní servis nebo podobně kvalifi- Veškeré záruky přestávají platit, jak- kovaná...
  • Seite 100: Bezpečnost Výrobku

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny 1.1.2 Bezpečnost Nestavte pod digestoř hořlavé • materiály. výrobku Olej se může vznítit během sma- Pro připojení odvodu digestoře • • žení. Dávejte pozor na používání můžete použít trubici o průměru hadříků a závěsů. 120 nebo 150 mm. Při smažení...
  • Seite 101: Bezpečnost Dětí

    Důležité bezpečnostní a ekologické pokyny Když se ve stejné místnosti spo- 1.3 Shoda s nařízením WEEE a • likvidace produktů lečně s digestoří používá nějaké neelektrické zařízení, musí být zá- Tento výrobek neobsahuje škodlivé a za- kázané materiály popsané ve „Směrnici porný...
  • Seite 102: Technické Parametry Spotřebiče

    Technické parametry spotřebiče 1. Vnitřní odvod 2. Vnější odvod 3. Skleněný kryt 4. Filtr (pod skleněným krytem) 5. Ovládací panel 6. Osvětlení (Obrázek 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Šířka 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm...
  • Seite 103: Instalace Spotřebiče

    Instalace spotřebiče Instalaci digestoře svěřte nejbližšímu Autorizovanému servisu. *Za přípravu místa a elektroinstalaci pro výrobek nese odpovědnost zákazník. Pozor! Sejměte ochranný film (pokud exis- tuje) z digestoře a odvodu po insta- laci. (Obrázek 2b) Vzdálenost mezi spodní plochou digestoře a horní plochou varné...
  • Seite 104: Postup Instalace

    Instalace spotřebiče 3.1 Postup instalace Deska pro připojení vnějšího odvodu 1 x deska pro připojení odvodu 1 x Ø120/150 mm adaptér na plastový odvod (Obrázek 3b) Pokud použijete Ø 120 mm odvodní trubici, nain- stalujte na ni adaptér Ø 120 mm. Informace nezbytné...
  • Seite 105: Vrtání Otvorů Pro Zavěšení

    Instalace spotřebiče 3.2.1 Vrtání otvorů pro zavěšení Upevněte šablonu pro montáž na místo pro insta- laci digestoře. Vyvrtejte body označené (X,Y) (ob- pomocí vrtáku o Ø 8 mm a body označe- rázek 4) né (Z) vrtákem o Ø 6 mm. (obrázek 4) 8 mm 6 mm...
  • Seite 106: Zatloukání Hmoždinek

    Instalace spotřebiče 3.2.2 Zatloukání hmoždinek Zasuňte hmoždinky Ø 8 mm (X,Y) do otvorů vyvr- taných pro šrouby na zavěšení. Zasuňte hmoždin- ky 2 x Ø 6 mm (Z) do otvorů vyvrtaných vrtákem Ø 6 mm pro desku pro připojení vnějšího odvodu. (Obrázek 5) 3.2.3 Montáž...
  • Seite 107: Montáž Odvodu Digestoře

    Instalace spotřebiče 3.3 Montáž odvodu digestoře Roztáhněte a našroubujte vnitřní odvod z vnějších okrajů k desce pro připojení odvodu, kterou jste Odpojte výrobek od napájení, než zahájíte insta- upevnili na stěnu (Obrázek 7). laci odvodu. Upevněte kovové součásti odvodu kolem trupu výrobku. Našroubujte vnější...
  • Seite 108: Připojení Odvodu

    Instalace spotřebiče 3.4.1 Používání s připojením Nedoporučujeme provádět připojení k odvodům připojeným ke sporákům nebo odpadním šachtám. odvodu Nepřipojujte spotřebič k těmto odvodům. Připojení • Výpary se odsávají odvodní trubicí, která je při- trubek musí být co nejkratší a mít co nejméně zá- pevněna k připojovací...
  • Seite 109: Používání Spotřebiče

    Používání spotřebiče (Obrázek 9) (A):Tlačítko 1. úrovně (B):Tlačítko 2. úrovně (C):Tlačítko 3. úrovně (D):Zapnutí / vypnutí světla 4.1 Digitální elektronické Automatické vypnutí za 15 min: ovládání se 3 úrovněmi Tento spotřebič je vybaven funkcí automatické- ho vypnutí, která umožní odvětrat místnost další Tlačítko (A): Digestoř...
  • Seite 110: Úsporné Používání

    Používání spotřebiče 4.2 Úsporné používání: • Při používání digestoře upravte rychlost podle intenzity zápachu a páry, abyste předešli zby- tečné spotřebě energie. • Používejte nízkou rychlost v běžných podmín- kách (1-2), vysokou rychlost (3) při intenzivním zápachu a páře. • Světla na digestoři mají za cíl osvítit varnou ob- last.
  • Seite 111: Čištění A Údržba

    Hliníkové Uhlíkový filtr nikdy nemyjte. filtry mohou při mytí změnit barvu; to je normální a filtr nemusíte měnit. Uhlíkové filtry získáte od autorizo- vaných servisů Beko. 5.1.1 Demontáž hliníkových 5.2.1 Výměna uhlíkového filtru filtrů • Demontujte hliníkové filtry. (Obrázek 10) 1.
  • Seite 112: Výměna Žárovek

    • Uskladněte si originální balení spotřebiče. Spo- třebič přepravujte v původním obalu a dodržujte Žárovky získáte od autorizovaných značení pro přepravu na původním obalu. servisů Beko. Pokud nemáte původní obal: • Na digestoř neumisťujte žádné předměty. • Ochraňte vnější plochu před nárazy.
  • Seite 113: Spiegazione Dei Simboli

    Leggere per prima cosa questo manuale utente! Gentile Cliente, Grazie per aver scelto un prodotto Beko. Speriamo che Lei riesca ad ottenere i risultati migliori da questo prodotto, realizzato con tecnologia di alta qualità e all' a vanguardia. Pertanto, legga questo intero manuale utente e tutti gli altri documenti allegati con attenzione prima di utilizzare il prodotto e lo conservi come riferimento per usi futuri.
  • Seite 114: Istruzioni Importanti Per Sicurezza E Ambiente

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Questa sezione contiene istruzioni Se il cavo di alimentazione è dan- • di sicurezza che consentono di pre- neggiato, deve essere sostituito venire il pericolo di lesioni personali dal fabbricante, da un agente per o di danni materiali.
  • Seite 115 Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente 1.1.2 Sicurezza del pro- Spegnere il piano cottura prima di • rimuovere pentole o padelle. dotto Evitare materiali infiammabili Si può utilizzare un tubo con un • • sotto la cappa. diametro di 120 mm o 150 mm L' o lio può...
  • Seite 116: Conformità Con La Direttiva Raee E Smaltimento Dei Rifiuti

    Istruzioni importanti per sicurezza e ambiente Prestare attenzione a non colle- Il produttore non sarà responsa- • • gare l' a pparecchio ai tubi utilizzati bile per danni provocati da uso o da dispositivi non elettrici. (Per es.: gestione non corretti. tubo del riscaldatore).
  • Seite 117: Specifiche Tecniche Dell'apparecchio

    Specifiche tecniche dell'apparecchio 1. Tubo interno 2. Tubo esterno 3. Copertura di vetro 4. Pannello di controllo 5. Luci (Figura 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Larghezza 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Profondità 410 mm...
  • Seite 118: Montaggio Dell'apparecchio

    Montaggio dell'apparecchio Consultare l'agente autorizzato per l'as- sistenza più vicino per il montaggio della cap- *La preparazione della posizione e l' i nstallazione elettrica per il prodotto sono responsabilità del cliente. Attenzione! Rimuovere la pellicola protettiva (se presente) dalla cappa e dalla super- ficie del tubo dopo il montaggio.
  • Seite 119: Montaggio Degli Accessori

    Montaggio dell'apparecchio 3.1 Montaggio degli accessori Piastra di collegamento del tubo esterno 1 x piastra di collegamento tubo 1 x adattatore tubo di plastica Ø120/150 mm (Figura 3b) Se si utilizza un tubo da Ø 120 mm, montare l' a dat- tatore da Ø...
  • Seite 120: Perforazione Dei Fori Per Il Supporto

    Montaggio dell'apparecchio 3.2.1 Perforazione dei fori per il supporto Fissare lo schema di montaggio sul pezzo di mon- taggio della cappa. Trapanare i punti contras- segnati con (X,Y) (Figura 4) utilizzando una Tassello a muro di Tassello a muro di punta da Ø...
  • Seite 121: Montaggio Delle Viti Di Supporto

    Montaggio dell'apparecchio 3.2.2 Fissaggio con martello dei tasselli a muro Fissare con un martello i tasselli a muro da Ø 8 mm (X,Y) nei fori trapanati per le viti di supporto. Fissare con un martello 2 tasselli a muro da Ø 6 mm (Z) nei fori trapanati con una punta da Ø6 mm per la piastra di collegamento del tubo esterno.
  • Seite 122: Montaggio Del Tubo Della Cappa

    Montaggio dell'apparecchio 3.3 Montaggio del tubo della Allungare e avvitare il tubo interno dai bordi ester- ni sulla piastra di collegamento del tubo fissata cappa alla parete (Figura 7). Scollegare l' a pparecchio dalla rete elettrica prima di avviare il montaggio del tubo. Fissare le parti del tubo metallico attorno al corpo.
  • Seite 123: Utilizzo Con Il Collegamento Del Tubo

    Montaggio dell'apparecchio 3.4.1 Utilizzo con il collegamento Non si consiglia di eseguire collegamenti ai tubi già collegati a piani cottura o a tubi di sfiato. Non del tubo eseguire collegamenti a tali tubi. Il collegamento • Il vapore viene rimosso mediante un tubo fis- del tubo deve essere quanto più...
  • Seite 124: Funzionamento Dell'apparecchio

    Funzionamento dell'apparecchio (Figura 9) (A): Tasto primo livello (B): Tasto secondo livello (C): Tasto terzo livello (D): Tasto accensione / spegnimento luci 4.1 Controllo elettronico Arresto automatico entro 15 min.: digitale con 3 livelli Questo apparecchio è dotato di funzione di arre- sto automatico che consente all' a pparecchio di Tasto (A): Premendo questo tasto, si può...
  • Seite 125: Utilizzo Ad Efficienza Energetica

    Funzionamento dell'apparecchio 4.2 Utilizzo ad efficienza energetica: • Quando si utilizza la cappa, regolare il livello di velocità secondo l'intensità dell' o dore e del va- pore per evitare un consumo energetico non necessario. • Utilizzare basse velocità in condizioni normali (1-2) e alta velocità...
  • Seite 126: Pulizia E Manutenzione

    è necessario cambiare il filtro. I filtri di carbonio possono essere ordinati presso gli agenti autorizzati 5.1.1 Rimozione dei filtri di per l'assistenza Beko. alluminio 1. Spingere in avanti il blocco del filtro di alluminio. 5.2.1 Sostituzione del filtro di 2.
  • Seite 127: Sostituzione Delle Lampadine

    Pulizia e manutenzione Se non si ha l'imballaggio originale: Sia che si usi il filtro di carbone o non, i filtri di allu- minio devono essere sempre installati. • Non mettere oggetti sulla cappa. Non utilizzare l’ a pparecchio senza il filtro di allu- •...
  • Seite 128: Pomen Simbolov

    Najprej preberite priročnik za uporabo! Spoštovani, Zahvaljujemo se vam, da ste se odločili nakup izdelka Beko. Upamo, da bo izdelek, ki je bil izdelan z visokokakovostno in najnovejšo tehnologijo, upravičil vaše zaupanje. Zato pred uporabo naprave preberite celoten uporabniški priročnik in vso ostalo priloženo dokumentacijo ter jo shranite kot referenco za prihodnjo uporabo.
  • Seite 129: Splošna Varnost

    Pomembna navodila za varnost in okolje V tem poglavju so varnostna navo- Obratovalna napetost 220 do 240 • dila za zaščito pred telesnimi po- škodbami in stvarno škodo. Če ne Če je naprava okvarjena, je ni do- • upoštevate navodil, postanejo ga- voljeno uporabiti, dokler je ne rancije nične.
  • Seite 130: Varnost Otrok

    Pomembna navodila za varnost in okolje Nape ni dovoljeno upravljati, če Svetujemo, da napravo zaženete • • niso nameščeni aluminijasti filtri; nekaj minut pred začetkom kuhe, med upravljanjem aluminijastih tj. počakate, da naprava doseže filtrov ni dovoljeno odstraniti. večjo moč sesanja. Tako bo moč sesanja neprekinjena in enako- Ne dotikajte se svetilke na napi, ki •...
  • Seite 131: Namen Uporabe

    Pomembna navodila za varnost in okolje Električne naprave so nevarne za 1.3 Skladnost s predpisi • o odpadni električni in otroke. Preprečite otrokom dostop elektronski opremi (WEEE) in do izdelka. Ne dovolite otrokom, da odlaganje naprave se igrajo z napravo. Ta izdelek ne vsebuje škodljivih in prepo- vedanih materialov, ki so opisani v direk- 1.2 Namen uporabe...
  • Seite 132: Tehnične Lastnosti Naprave

    Tehnične lastnosti naprave 1. Notranji dimni plin 2. Zunanja cev za dimni plin 3. Stekleni pokrov 4. Nadzorna plošča 5. Osvetlitev (Slika 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Širina 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Globina...
  • Seite 133: Namestitev Naprave

    Namestitev naprave Prosimo, o namestitvi nape se posvetujte na naj- bližjem pooblaščenem servisu. *Za pripravo mesta in električne inštalacije za na- mestitev izdelka je odgovoren kupec. Pozor! Ko napo namestite, z nje in površine cevi za dimni plin odstranite zašči- tno folijo (če je nameščena).
  • Seite 134: Priključki Za Namestitev

    Namestitev naprave 3.1 Priključki za namestitev External flue connection plate 1 x povezovalna plošča cevi za dimni plin Plastični vmesnik za cev za dimni plin 1 x Ø120/150 mm Če ima cev za dimni plin premer Ø 120 mm, na- mestite vmesnik Ø...
  • Seite 135: Vrtanje Lukenj Za Nosilec

    Namestitev naprave 3.2.1 Vrtanje lukenj za nosilec Pritrdite namestitveno šablono na mesto za namestitev nape. Izvrtajte luknje na točkah, ozna- (Slika 4) čenih z (X,Y) , s svedrom Ø 8 mm in na točkah, označenih z (Z) (Slika 4), s svedrom 8 mm plastic 6 mm plastic Ø...
  • Seite 136: Zabijanje Stenskih Vtičev

    Namestitev naprave 3.2.2 Zabijanje stenskih vtičev Zabijte stenske vtiče Ø 8 mm (X,Y) v odprtini, izvr- tani za vijake nosilca. Zabijte stenska vtiča 2 x Ø 6 mm (Z) v odprtini, izvrtani s svedrom Ø6 mm za povezovalno ploščo za zunanjo cev za dimni plin. (Slika 4) 3.2.3 Namestitev vijakov za nosilec...
  • Seite 137: Namestitev Cevi Za Dimni Plin Nape

    Namestitev naprave 3.3 Namestitev cevi za dimni Razširite in privijte notranjo cev za dimni plin z zu- nanjimi robovi na povezovalno ploščo cevi za dimni plin nape plin, ki ste jo že pritrdili na steno (Slika 7). Preden se lotite inštalacije cevi za dimni plin, odklopite izdelek iz omrežne napetosti.
  • Seite 138: Uporaba S Povezavo Cevi Za Dimni Plin

    Namestitev naprave 3.4.1 Uporaba s povezavo cevi za Ne priporočamo, da naredite povezave na cevi za dimni plin, povezane na štedilnik ali izpušne jaške. dimni plin Ne povezujte na takšne cevi za dime pline. Cevna • Naprava odvaja hlape prek cevi za dimni plin, ki je povezava naj bo čim krajša in naj ima čim manj cev- pritrjena na povezovalno glavo na napi.
  • Seite 139: Upravljanje Naprave

    Upravljanje naprave (Slika 9) (A): Tipka za 1. raven (B): Tipka za 2. raven (C): Tipka za 3. raven (D): Tipka za vključitev/izključitev svetilke Samodejna zaustavitev v 15 min: 4.1 Digitalno elektronsko Ta naprava ima funkcijo samodejne zaustavitve, upravljanje s 3 ravnmi prek katere lahko naprava prezračuje prostor do- Tipka (A): S pritiskom na to tipko zaženete daten čas, da odstrani neprijetne vonje in hlape iz...
  • Seite 140: Energijsko Učinkovita Uporaba

    Upravljanje naprave 4.2 Energijsko učinkovita uporaba: • Nastavite raven hitrosti ustrezno jakosti vonjev in hlapov, da po nepotrebnem ne trošite ener- gije. • V normalnih pogojih nastavite majhno hitrost (1–2); ko so vonj ali hlapi močnejši, nastavite večjo hitrost (3). •...
  • Seite 141: Čiščenje In Vzdrževanje

    Ogljikovega filtra ni dovoljeno prati. malno in filtra ni treba zamenjati. Ogljikove filtre lahko nabavite na po- 5.1.1 Odstraniti aluminijasta oblaščenem servisu Beko. filtra 5.2.1 Zamenjava ogljikovega 1. Potisnite naprej zapiralo za aluminijasti filter. filtra 2.
  • Seite 142: Zamenjava Svetilk

    Čiščenje in vzdrževanje 5.3 Čiščenje 5.4 Zamenjava svetilk Napo obvezno očistite po cvrtju. Izključite napravo iz omrežne napetosti. Z mehko krpo, namočeno v tekoče čistilo, obrišite Naprava je opremljena s halogenskimi svetilkami zunanjo površino nape. 3 W. V nobenem primeru ni dovoljeno čistiti s strgalnimi Halogenske svetilke zamenjate tako, da pritisnete materiali.
  • Seite 143 Túto príručku si prečítajte ako prvú! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali produkt značky Beko. Dúfame, že dosiahnete najlepšie výsledky so svojim produktom, ktorý sa vyrobil s vysokou kvalitou a najmodernejšou technológiou. Preto vám odporúčame, aby ste si túto používateľskú príručku a iné...
  • Seite 144: Všeobecná Bezpečnosť

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia Táto časť obsahuje bezpečnost- Ak je napájací kábel poškodený, • né pokyny, ktoré vám pomôžu vás musí ho vymeniť výrobca, jeho ochrániť pred rizikom fyzického servisné stredisko alebo iná zranenia alebo škody na majetku. náležite kvalifikovaná...
  • Seite 145: Produktová Bezpečnosť

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.1.2 Produktová Varné platne zapínajte až po tom, • ako na ne položíte hrnce alebo bezpečnosť panvice. V opačnom prípade Na pripojenie digestora k vetra- • stúpajúce teplo môže poškodiť ciemu kanálu použite potrubie s určité...
  • Seite 146: Určené Použitie

    Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.2 Určené použitie Keď sa digestor používa, najmä v • kombinácii s plynovými varičmi, Tento spotrebič je určený na po- • uistite sa, že priestor sa vetrá čer- užitie v domácnosti. Nie je vhodný stvým vzduchom.
  • Seite 147 Dôležité pokyny pre bezpečnosť a ochranu životného prostredia 1.3 Súlad s nariadením WEEE a likvidácia vyradeného produktu Tento produkt neobsahuje škodlivé ani zakázané materiály charakterizované v „Smernici o obmedzení používania urči- tých nebezpečných látok vo vyradených elektrických a elektronických zariade- niach“...
  • Seite 148: Technické Parametre Spotrebiča

    Technické parametre spotrebiča 1. Interný vetrací kanál 2. Externý vetrací kanál 3. Sklenený kryt 4. Ovládací panel 5. Osvetlenie (obrázok 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Šírka 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Hĺbka 410 mm...
  • Seite 149: Inštalácia Spotrebiča

    Inštalácia spotrebiča Ohľadom inštalácie digestora sa poraďte s najbližším autorizovaným servisným technikom. *Príprava na umiestnenie a elektrická inštalácia produktu je v zodpovednosti zákazníka. Pozor! Po inštalácii z digestora a vetracieho kanálu odstráňte ochranný povlak (ak je prítomný). (obrázok 2b) Vzdialenosť medzi spodným povrchom digestora a horným povrchom varnej platne nesmie byť...
  • Seite 150: Inštalačné Príslušenstvo

    Inštalácia spotrebiča 3.1 Inštalačné príslušenstvo 1 x platňa pripojenia vetra- cieho kanálu Závesná platňa 1 x Ø120/150 mm plastový (obrázok 3a) adaptér pre vetrací kanál Platňa pripojenia externého vetracieho kanálu Nižšie uvádzame informácie nevyhnutné na prí- pravu miesta inštalácie digestora. 3.2 Montáž...
  • Seite 151: Vŕtanie Závesných Otvorov

    Inštalácia spotrebiča 3.2.1 Vŕtanie závesných otvorov Upevnite inštalačnú šablónu na miesto inštalácie digestora. Vyvŕtajte diery v bodoch označených symbolmi (X,Y) pomocou Ø 8 mm (obrázok 4) vrtáku a bodoch označených symbolom (Z) 8 mm plastová 6 mm plasto- pomocou Ø 6 mm vrtáku. (obrázok 4) hmoždinka vá...
  • Seite 152: Pribitie Hmoždiniek Kladivom

    Inštalácia spotrebiča 3.2.2 Pribitie hmoždiniek kladivom Kladivom pribite Ø 8 mm hmoždinky (X,Y) do otvo- rov vyvŕtaných pre závesné skrutky. Kladivom pribite 2 x Ø 6 mm hmoždinky (Z) do otvorov vy- vŕtaných Ø6 mm vrtákom pre pripojovaciu platňu externého vetracieho kanálu. (obrázok 4) 3.2.3 Montáž...
  • Seite 153: Montáž Vetracieho Kanálu Digestora

    Inštalácia spotrebiča 3.3 Montáž vetracieho kanálu Vysuňte a priskrutkujte interný vetrací kanál od vonkajších okrajov na pripojovaciu platňu vetra- digestora cieho kanálu, ktoré bola pripevnená k stene Pred zahájením montáže vetracieho kanálu odpoj- (obrázok 7). te produkt od zdroja napájania. Osaďte diely vetra- cieho kanálu z kovových platní...
  • Seite 154: Pripojenie K Vetraciemu Kanálu

    Inštalácia spotrebiča 3.4.1 Používanie s pripojením k Uistite sa, že tieto dve pripojenia sú dostatočné pevné na to, aby sa pri prevádzke digestora pri vetraciemu kanálu max. otáčkach spojenie neuvoľnilo. Skontrolujte, • Výpary sa odvádzajú cez potrubie vetracieho či sú záslepky vo vnútri vetracieho kanála funkčné kanálu, ktoré...
  • Seite 155: Obsluha Spotrebiča

    Obsluha spotrebiča (obrázok 9) (A): Tlačidlo 1. úrovne (B): Tlačidlo 2. úrovne (C): Tlačidlo 3. úrovne (D): Tlačidlo zapnutia/vypnutia žiarivky 4.1 Digitálna elektronická Automatické zastavenie o 15 min.: Tento spotrebič je vybavený funkciou automa- regulácia s 3 úrovňami tického zastavenia, ktorá umožňuje spotrebiču Tlačidlo (A): Stlačením tohto tlačidla môžete vyvetrať...
  • Seite 156: Energeticky Úsporné Použitie

    Obsluha spotrebiča 4.2 Energeticky úsporné použitie • Pri obsluhe digestora úroveň otáčok nastavte podľa intenzity zápachu a tvorby pár, aby ste sa vyhli nadmernej spotrebe elektrickej energie. • Za normálnych podmienok používajte nízke otáčky (1-2) a vysoké otáčky (3) zvoľte v prípade intenzívneho zápachu a tvorby pár.
  • Seite 157: Čistenie A Údržba

    Hliníkové filtre sa Karbónové filtre môžete zakúpiť u pri umývaní môžu odfarbiť; toto je však normálne autorizovaných servisných zástup- a nevyžaduje si to výmenu filtra. cov spoločnosti Beko. 5.2.1 Výmena karbónového filtra 5.1.1 Demontáž hliníkových filtrov Odstráňte hliníkové filtre. (obrázok 10) Ak chcete odstrániť...
  • Seite 158 Čistenie a údržba 5.4 Výmena žiariviek Spotrebič neprevádzkujte bez osadeného hliníko- vého filtra. Pri používaní karbónového filtra klesne Digestor odpojte od zdroja napájania. sací výkon spotrebiča. Tento spotrebič je vybavený 3 W halogénovými žiarivkami. 5.3 Čistenie Ak chcete vymeniť halogénové žiarivky, uvoľnite Digestor nezabúdajte vyčistiť...
  • Seite 159: Пояснення Символів

    Перед використанням прочитайте цей посібник! Шановний покупцю, дякуємо за вибір продукції Beko. Ми сподіваємося, що Ви отримаєте найкращі результати від використання продукту, який вироблено з використанням високоякісних матеріалів і найсучасніших технологій. Саме тому просимо Вас уважно прочитати цей посібник користувача та всю іншу супроводжувальну...
  • Seite 160 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.1.1 Електрична безпека Цей розділ містить інструкції з техніки безпеки, які допоможуть Під час виконання робіт з уста- • уникнути ризику травмування і новки, технічного обслугову- пошкодження майна. Якщо ко- вання та очищення пристрій ристувач...
  • Seite 161 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Ніколи не підключайте витяжку Відстань між нижньою поверх- • • до мережі електроживлення, нею витяжки і верхньою поверх- якщо її установку не завершено. нею плити/духовки має бути не меншою ніж 65 см. Щоб...
  • Seite 162 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища Не залишайте плиту без нагляду Не під’єднуйте прилад до • • під час смаження їжі, оскільки повітропроводу, який вико- гаряча олія може призвести до ристовується неелектричними виникнення пожежі. пристроями. (Наприклад, пові- тропровід...
  • Seite 163 Важливі інструкції щодо техніки безпеки та охорони навколишнього середовища 1.2 Використання за 1.3 Відповідність вимогам Директиви щодо утилізації відходів призначенням електричного та електронного Цей прилад призначений для обладнання (WEEE) і утилізація • домашнього використання. Його продукту не можна використовувати у ко- Цей...
  • Seite 164: Технічні Характеристики Приладу

    Технічні характеристики приладу 1. внутрішній повітропровід 2. Зовнішній повітропровід 3. Скляна кришка 4. Панель управління 5. Освітлення (Рисунок 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Ширина 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Глибина 410 mm 410 mm...
  • Seite 165: Установка Приладу

    Установка приладу Щодо установки приладу проконсультуйтесь у найближчому авторизованому сервісному центрі. *Покупець несе відповідальність за підготовку місця і електромонтаж продукту. (Рисунок 2b) Відстань між нижньою поверхнею витяжки і верхньою частиною варильної поверхні не має бути меншою, ніж 65 см. Підключення приладу до електромережі пови- (Рисунок...
  • Seite 166 Установка приладу 3.1 Засоби установки Планка під’єднання зовнішнього повітропроводу 1 x планка під’єднання повітропроводу 1 x Ø120/150 мм пласти- ковий адаптер для пові- тропроводу (Рисунок 3b) Якщо використовується повітропровід Ø 120 мм, установіть адаптер (Ø 120 мм) повітропро- воду на нього. Інформація, необхідна...
  • Seite 167 Установка приладу 3.2.1 Свердління отворів для кріплень Прикріпіть монтажний шаблон на місце уста- новки витяжки. Висвердліть отвори у точках, позначених (X,Y) (Рисунок 5), за допомо- Пластикові Пластикові гою свердла Ø 8 мм, а точки, позначені (Z) дюбеля 6 мм дюбеля 8 мм (Рисунок4) за...
  • Seite 168: Установка Повітропроводу Витяжки

    Установка приладу 3.2.2 Забивання дюбелів 3.3 Установка повітропроводу молотком витяжки Забийте молотком дюбеля Ø 8 мм (X,Y) в отво- Під час виконання робіт з установки пристрій ри, висвердлені для підвісних гвинтів. Забийте необхідно від’єднати від мережі електрожив- молотком 2 x Ø 6 мм дюбеля (Z) у отвори, ви- лення.
  • Seite 169 Установка приладу 3.4.2 Використання витяжки без Розсуньте і закріпіть зовнішні краї внутріш- нього повітропровіду на пластині під’єднан- повітропроводу ня повітропроводу, яка встановлена на стіні • Повітря фільтрується вугільним фільтром (Рисунок 6). і повертається у приміщення. Вугільний фільтр використовується, якщо у будинку немає...
  • Seite 170 Установка приладу A: Випускна труба повітропровода B: Засувки, що перешкоджають зворотній цир- куляції потоку C: Пластиковий повітропровід 3.5.1 Система запобігання зворотній циркуляції потоку (N-RV) Під час роботи витяжки засувки закриті з метою запобігання можливому потраплянню запахів і пилу ззовні у приміщення. Правильно...
  • Seite 171: Експлуатація Приладу

    Експлуатація приладу (Рисунок 8) (A): кнопка 1-го рівня (B): кнопка 2-го рівня (C): кнопка 3-го рівня (D): Кнопка увімк./вимк. світла Автоматична зупинка через 15 хв.: 4.1 Трьохрівнева система цифрово- цей прилад оснащений функцією го електронного управління «Автоматична зупинка», яка дозволяє прові- Кнопка...
  • Seite 172 Експлуатація приладу 4.2 Енергоефективна експлуатація: • під час використання витяжки, регулюйте рівень швидкості, залежно від інтенсивності запахів та випарів, щоб запобігти надмірному споживанню енергії. • За звичайних умов, встановлюйте низьку швидкість (1-2), і збільшуйте її (3), якщо рі- вень запахів та випарів стає більш інтенсив- ним.
  • Seite 173: Очищення І Технічне Обслуговування

    5.1.1 Зняття алюмінієвих фільтрів Придбати вугільні фільтри можна у пред- ставників авторизованого сервісного цен- 1. Посуньте вперед фіксатор алюмінієвого тру Beko. фільтра. 2. Після цього злегка опустіть його і потягніть 5.2.1 Заміна вугільного фільтра вперед. У іншому випадку ви можете...
  • Seite 174 Очищення і технічне обслуговування Фільтри, що усувають запах, містять деревне • Зберігайте оригінальну упаковку приладу. вугілля (активне вугілля). Транспортування приладу необхідно здійс- нювати у оригінальній упаковці та дотри- Заміну таких фільтрів необхідно виконувати муючись транспортного маркування на кожні 6 місяців. оригінальній...
  • Seite 175: Условные Обозначения

    Прочитайте это руководство перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим вас за выбор продукции компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого перед началом эксплуатации внимательно прочитайте это руководство и...
  • Seite 176: Общая Безопасность

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.1.1 Электрическая В этом разделе содержатся пра- вила техники безопасности, со- безопасность блюдение которых позволит из- Необходимо отключать прибор • бежать травмирования или ма- от электросети во время уста- териального ущерба. В случае новки, технического...
  • Seite 177 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Для получения оптимальных Не следует использовать вы- • • характеристик внешний про- тяжку без алюминиевых филь- водник не должен превышать тров. Также не следует снимать 4 м в длину. Не следует сгибать фильтры, когда...
  • Seite 178 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды Во время жарки не следует Следует следить, чтобы вы- • • оставлять плиту без присмотра; тяжка не была подключена к в противном случае кипящее дымоходам, используемым не- масло может стать причиной электрическими...
  • Seite 179: Назначение Изделия

    Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.2 Назначение изделия Изготовитель: «Arcelik A.S.» • Юридический адрес: Ка- Этот прибор предназначен для • раач Джаддеси № 2-6 34445 бытового применения. Прибор Сютлюдже Стамбул Турция не подходит для коммерческого (Karaağaç Caddesi No:2-6 использования...
  • Seite 180 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды 1.3 Соответствие Директиве по утилизации отходов электрического и электронного оборудования и утилизация прибора Данный прибор не содержит опасных и/или запрещенных материалов, ука- занных в «Директиве об ограничении использования некоторых вредных веществ в электрическом и электрон- ном...
  • Seite 181: Технические Характеристики Прибора

    Технические характеристики прибора 1. внутренняя труба 2. наружная труба 3. стеклянная крышка 4. панель управления 5. освещение (Рисунок 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Ширина 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Глубина 410 mm 410 mm...
  • Seite 182: Установка Прибора

    Установка прибора Чтобы установить вытяжку, необходимо обра- титься к ближайшему авторизованному тех- ническому специалисту. *Ответственность за подготовку места для при- бора и его электромонтаж несет покупатель. Осторожно! Необходимо снять защитную пленку (при ее наличии) с вытяж- ки и поверхности дымохода после установки.
  • Seite 183 Установка прибора 3.1 Принадлежности для установки Соединительная пластина для внеш- ней трубы Соединительная пласти- на для трубы х 1 Адаптер для пластико- вой трубы 1 x Ø 120/150 мм Рисунок 3b При использовании дымохода диаметром 120 мм следует установить в нем адаптер диаме- тром...
  • Seite 184: Сверление Отверстий Для Подвески

    Установка прибора 3.2.1 Сверление отверстий для подвески Прикрепить монтажный шаблон к месту уста- новки вытяжки. Просверлить отверстия, поме- ченные (X, Y) (рисунок 5), с помощью сверла Пластиковый Пластиковый диаметром 8 мм, и отверстие, помеченное (Z) дюбель 8 мм дюбель 6 мм (рисунок...
  • Seite 185 Установка прибора 3.3 Установка вытяжной трубы 3.2.2 Забивание дюбелей Забить молотком дюбеля (X, Y) диаметром Необходимо отключать прибор от электросе- 8 мм в отверстия, просверленные для вин- ти, прежде чем приступать к установке трубы. тов подвески. Забить 2 дюбеля (Z) диаме- Установить...
  • Seite 186: Подключение К Дымоходу

    Установка прибора 3.4.2 Использование без Расширить и прикрутить внутреннюю тру- бу от ее внешнего края к соединительной подключения к дымоходу пластине трубы, прикрепленной к стене • Воздух фильтруется угольным фильтром (рисунок 7). и возвращается в помещение. Угольный фильтр используется, если в доме нет ды- мохода.
  • Seite 187 Установка прибора ляционными шахтами. Не следует подключать- ся к таким дымоходам. Соединения труб долж- ны быть как можно более короткими и иметь минимальное количество колен. A: воздуховыпускное отверстие дымохода B: задвижки, препятствующие обратному пото- ку воздуха C: пластиковая труба 3.5.1 Система предотвращения обратного...
  • Seite 188: Эксплуатация Вытяжки

    Эксплуатация вытяжки (рисунок 9) (A):кнопка 1-го уровня (B):кнопка 2-го уровня (C):кнопка 3-го уровня (D):Кнопка вкл./выкл. освещения 4.1 Цифровое электронное Автоматическое отключение через 15 минут: управление на 3 уровнях данный прибор оснащен функцией автома- Кнопка (A): При нажатии этой кнопки устанав- тического...
  • Seite 189 Эксплуатация вытяжки Периодическая чистка металлических филь- тров Фильтры необходимо чистить каждые 60 часов работы или каждые 4 недели в зависимости от частоты использования. 4.2 Энергоэффективное использование • Во время эксплуатации вытяжки следует отрегулировать уровень скорости в соответ- ствии с интенсивностью запаха и пара, чтобы избежать...
  • Seite 190: Чистка И Уход

    тры. 5.1.1 Снятие алюминиевых фильтров Угольные фильтры можно приобрести у ав- торизованного технического специалиста 1. Сдвинуть вперед фиксатор алюминиевого компании Beko. фильтра. 2. Затем слегка опустить его и потянуть вперед. 5.2.1 Замена угольного фильтра В противном случае фильтр может погнуться...
  • Seite 191 Чистка и уход Фильтры, устраняющие запах, содержат уголь В случае если необходимо перевезти прибор: (активированный уголь). • Необходимо сохранять оригинальную упа- Фильтры следует менять примерно каждые 6 ковку вытяжки. Перевозить вытяжку следует месяцев. в ее оригинальной упаковке, придерживаясь транспортной маркировки на упаковке. Независимо...
  • Seite 192: Semnificaţia Simbolurilor

    Vă rugăm să citiţi mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulţumim pentru că aţi ales un produs Beko. Sperăm să obţineţi cele mai bune rezultate de la produsul dumneavoastră, care este fabricat la o calitate înaltă folosind tehnologii performante.
  • Seite 193: Instrucţiuni Importante Privind Siguranţa Şi Mediul

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Această secţiune conţine instrucţi- În cazul în care cablul de alimen- • uni privind siguranţa, care au rolul tare este avariat, acesta trebuie de a preveni vătămările corporale şi înlocuit de producător, de cen- pagubele materiale.
  • Seite 194: Siguranţa Produsului

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul 1.1.2 Siguranţa Opriţi plitele înainte de a ridica oa- • lele sau recipientele. produsului Evitaţi amplasarea materialelor Folosiţi o conductă cu diametrul • • inflamabile sub hotă. de 120 mm sau 150 mm pentru Uleiul se poate aprinde în timpul racordul de evacuare al hotei.
  • Seite 195: Siguranţa Copiilor

    Instrucţiuni importante privind siguranţa şi mediul Nu racordaţi aparatul la căi de Durata de funcţionare a aparatu- • • evacuare folosite de aparate lui este de 10 ani. Aceasta este non-electrice. (De ex.: calea de perioada impusă pentru disponi- bilitatea pieselor de schimb nece- evacuare a unui boiler).
  • Seite 196: Specificaţii Tehnice Ale Aparatului

    Specificaţii tehnice ale aparatului 1. Evacuare internă 2. Evacuare externă 3. Capac din sticlă 4. Panou de comandă 5. Iluminare (Figura 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Lăţime 596 mm 596 mm 896 mm 896 mm 596 mm Adâncime 410 mm...
  • Seite 197: Instalarea Aparatului

    Instalarea aparatului Apelaţi la cel mai apropiat agent de service autorizat pentru instalarea hotei. *Pregătirea locaţiei şi a instalaţiei electrice a pro- dusului reprezintă responsabilitatea clientului. Atenţie! Îndepărtaţi folia de protecţie (dacă există) de pe hotă şi de pe suprafaţa căii de evacuare după...
  • Seite 198: Accesorii De Instalare

    Instalarea aparatului 3.1 Accesorii de instalare Placă de racordare evacuare externă 1 x placă de racordare eva- cuare 1 x adaptor evacuare din plastic Ø120/150 mm (Figura 3b) Dacă veţi folosi o conductă de evacuare Ø 120 mm, montaţi adaptorul de evacuare Ø 120 mm pe aceasta.
  • Seite 199 Instalarea aparatului 3.2.1 Realizarea orificiilor de agăţare Fixaţi şablonul de instalare pe locul de instalare a hotei. Daţi găuri în punctele marcate cu (X,Y) (Figura 4) cu un burghiu de Ø 8 mm şi în punc- tele marcate cu (Z) (Figura 4) cu un burghiu de Ø...
  • Seite 200 Instalarea aparatului 3.3 Instalarea evacuării hotei 3.2.2 Introducerea diblurilor Introduceţi cu ajutorul ciocanului diblurile de Ø 8 Deconectaţi produsul de la priză înainte de a înce- mm (X,Y) în orificiile realizate pentru şuruburile de pe instalarea evacuării. Montaţi piesele din tablă agăţare.
  • Seite 201: Utilizarea Fără Racord De Evacuare

    Instalarea aparatului 3.4.1 Utilizarea cu racord de Extindeţi şi înşurubaţi evacuarea internă dinspre marginile exterioare pe placa de conectare a eva- evacuare cuării fixată pe perete (Figura 7). • Vaporii sunt eliminaţi prin conducta de evacu- are, care este fixată pe hotă. •...
  • Seite 202 Instalarea aparatului Nu se recomandă racordarea la căi de evacuare conectate la sobe sau la căi de evacuare pentru gaze arse. Nu racordaţi hota la astfel de căi de evacuare. Conducta de racordare trebuie să fie cât mai scurtă şi cu cât mai puţine coturi. A: Conductă...
  • Seite 203: Utilizarea Aparatului

    Utilizarea aparatului (Figura 9) (A): Tastă nivel 1 (B): Tastă nivel 2 (C): Tastă nivel 3 (D): Tastă de aprindere / stingere a lămpii Oprire automată în 15 min.: 4.1 Control electronic digital cu 3 niveluri Acest aparat este echipat cu o funcţie de oprire automată, pentru ventilarea încăperii o perioadă...
  • Seite 204: Utilizarea Economică

    Utilizarea aparatului Curăţarea periodică a filtrelor meta- lice: Filtrele trebuie curăţate la fiecare 60 de ore de funcţionare, sau la 4 săptămâni, în funcţie de frecvenţa utilizării. 4.2 Utilizarea economică: • Când utilizaţi hota, reglaţi turaţia în funcţie de intensitatea mirosurilor şi vaporilor, pentru a evita consumul inutil de energie.
  • Seite 205: Curăţarea Şi Întreţinerea

    şi nu este necesară schimbarea filtrului. Puteţi să obţineţi filtre cu carbon de la agenţii de service autorizaţi Beko. 5.1.1 Demontarea filtrelor din aluminiu 5.2.1 Înlocuirea filtrului cu 1. İmpingeţi înainte blocajul filtrului din aluminiu.
  • Seite 206: Înlocuirea Lămpilor

    Curăţarea şi întreţinerea Dacă nu aveţi ambalajul original: Filtrele anti-mirosuri conţin carbon activ. Acestea trebuie schimbate la intervale de circa 6 • Nu aşezaţi obiecte pe hotă. luni. • Protejaţi suprafaţa exterioară de lovituri. Indiferent dacă folosiţi sau nu un filtru cu carbon, •...
  • Seite 207: Легенда На Символите

    Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте продукт на „Беко“. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия продукт, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим, първо да прочетете цялото ръководство за употреба, както и...
  • Seite 208: Важни Инструкции За Безопасност И Опазване На Околната Среда

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този раздел съдържа инструкции о т п р о и з в о д и т е л я , за безопасност, които ще ви следпродажбеното обслужване помогнат да се защитите от риск или...
  • Seite 209: Безопасност На Продукта

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1.2 Безопасност на филтър могат да се запалят и да причинят пожар. продукта Включвайте котлоните след като Можете да използвате тръба с • • поставите върху тях тенджера диаметър 120 mm или 150 mm или...
  • Seite 210: Безопасност За Децата

    Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.1.3 Безопасност за да увеличите смукателната му мощ. По този начин ще децата създадете продължителна и Опаковъчните материали • стабилна смукателна мощ при са опасни за децата. Пазете възникване на пари. опаковъчните...
  • Seite 211 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда 1.3 Съответствие с разпоредбите WEEE и изхвърляне на отпадъчните продукти Този продукт не включва вредни и забранени материали, посочени в „Директива за ограничаване на употребата на някои опасни вещества в отпадъците от електрическо и електронно...
  • Seite 212 Технически спецификации на уреда 1. Вътрешен димоотвод 2. Външен димоотвод 3. Стъклен капак 4. Контролен панел 5. Осветление (Фигура 1) HCA63640B-W HCA63640BH HCA93640BH HCA93641BH HCA63640Z Широчина 596 мм 596 мм 896 мм 896 мм 596 мм Дълбочина 410 мм 410 мм...
  • Seite 213: Монтаж На Уреда

    Монтаж на уреда Свържете се с най-близкия упълномощен сервизен агент за монтаж на абсорбатора. *Подготовката на мястото и електрическото инсталиране на продукта са отговорност на потребителя. Внимание! Отстранете защитното фолио (ако има такова) от повърхността на абсорбатора и димоотвода след монтажа.
  • Seite 214 Монтаж на уреда 3.1 Монтаж на аксесоари Външна пластина за свързване на димоотвод 1 x тръба за свързване на димоотвода Ø120/150 мм пластмасов адаптер за димоотвод (Фигура 3б) Ако използвате тръба за димоотвод Ø 120 мм, монтирайте в нея адаптер за димоотвод Ø 120 По-долу...
  • Seite 215 Монтаж на уреда 3.2.1 Пробиване на дупките за окачване Фиксирайте шаблона на сглобката върху монтажното място на абсорбатора. Пробийте маркираните точки с (X,Y) (фигура 4) с 8 мм пластма- 6 мм пластмасова помощта на Ø 8 мм бургия и маркираните точки сова...
  • Seite 216 Монтаж на уреда 3.2.2 Набиване на стенните дюбели Набийте Ø 8 мм стенни дюбели (X,Y) в пробитите отвори за винтовете за окачване. Набийте 2 x Ø 6 мм стенни дюбели (Z) в пробитите отвори с Ø 6 мм бургия за свързващата...
  • Seite 217 Монтаж на уреда 3.3 Сглобяване на Разширете и завийте вътрешния тръбопровод от външните й краища върху пластината за димоотвода на абсорбатора свързване на тръбопровода, която е закрепена Преди да започнете монтажа на димоотвода, към стената (Фигура 7). изключете уреда от захранването. Поставете частите...
  • Seite 218 Монтаж на уреда 3.4.1 Употреба с тръба за така, че когато абсорбаторът работи на максимална скорост, няма да се свързване към димоотвод размести. Проверете дали клапите вътре в • Парата се отстранява чрез тръбопровода, димоотвода, когато са затегнати със скобата, който...
  • Seite 219: Работа С Уреда

    Работа с уреда (Фигура 8) (A): Бутон за 1-во ниво (B): Бутон за 2-ро ниво (C): Бутон за 3-то ниво (D): Бутон за вкл./изкл. на осветлението 4.1 Дигитално електронно управление с 3 нива (A) С натискането на този бутон, можете да включите...
  • Seite 220 Работа с уреда Автоматично спиране след 15 мин.: Използването им за осветление на кухнята ще доведе до нежелана енергоконсумация и Този уред е оборудван с функция за неадекватно осветление. автоматично спиране, която му позволява да вентилира помещението за допълнителен 4.3 Работа с абсорбатора период...
  • Seite 221: Поддръжка И Почистване

    Поддръжка и почистване Преди почистване и поддръжка изключете Можете да миете алуминиевите уреда и изключете превключвателя на филтри в съдомиялна машина. захранването или разхлабете или изключете предпазителя на захранващата верига на Въглероден филтър (Употреба без абсорбатора. тръбопровод) Този филтър отстранява миризмите от готвене. 5.1 Алуминиев...
  • Seite 222 Поддръжка и почистване (Фигура 10) Филтрите против миризма съдържат въглен (активен въглен). Те трябва да се подменят на периоди по приблизително 6 месеца. Независимо дали използвате въглероден филтър или не, винаги трябва да се монтират алуминиевите филтри. Не използвайте вашия уред, без монтирани алуминиеви...
  • Seite 223 Поддръжка и почистване 5.3 Почистване • Защитете външната повърхност от удари. • Опаковайте уреда така, че да не бъде Не забравяйте да почистите абсорбатора повреден при транспортирането. незабавно след пържене. Използвайте мека кърпа натопена в течен 5.4 Смяна на лампите препарат...
  • Seite 224: Einhaltung Von Rohs-Vorgaben

    Entsorgung von Altgeräten: Compliance with the WEEE Di- rective and Disposing of the Dieses Produkt erfüllt Vorgaben Waste Product: EU-WEEE-Direktive (2012/19/EU). Das Produkt wurde mit einem Klassifizierungssymbol für elektri- This product complies with EU WEEE Directive sche und elektronische Altgeräte (WEEE) gekenn- (2012/19/EU).
  • Seite 225 Conformité avec la directive Conformità alla direttiva WEEE DEEE et mise au rebut des dé- e allo smaltimento dei rifiuti: chets : Questo apparecchio è conforme alla Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo apparecchio ri- Ce produit est conforme à la directive DEEE porta il simbolo di classificazione per i rifiuti delle (2012/19/UE) de l’Union européenne).
  • Seite 226 Conformidad con la normativa Voldoet aan de WEEE-richtlijn WEEE y eliminación del aparato en de richtlijnen voor afvoeren al final de su vida útil: van het restproduct: Este producto es conforme con la directiva de la Dit product voldoet aan de EU-richtlijn WEEE UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electró- (2012/19/EU).
  • Seite 227: Cumprimento Com A Directiva

    Overholdelse af WEEE-direkti- Conformidade com a Directiva vet og bortskaffelse af affald: WEEE e Eliminação de Resíduos: Dette produkt er i overensstemmelse med WEEE-di- Este produto está em conformidade com a Direc- rektiv (2012/19/EU). Dette produkt bærer et sym- tiva WEEE da UE (2012/19/EU). Este produto bol for klassificering af bortskaffelse af elektrisk og porta um símbolo de classificação para resíduos elektronisk udstyr (WEEE).
  • Seite 228 Zgodność z dyrektywą WEEE i Atitiktis EEĮA direktyvai ir ati- usuwanie odpadów: tarnavusio gaminio sutvarky- Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Par- mas: lamentu Europejskiego i Rady (2012/19/WE). Šis gaminys atitinka ES EEĮA direktyvą (2012/19/ Wyrób ten oznaczony jest symbolem klasyfikacji ES).
  • Seite 229 Συμμόρφωση με την Οδηγία Съвместимост с WEEE Дирек- περί αποβλήτων ηλεκτρικού тива за ихвърляне на отпа- και ηλεκτρονικού εξοπλισμού дъчни продукти: (ΑΗΗΕ) και τελική διάθεση του προϊόντος: Продуктът отговаря на изискванията на директи- вата на ЕС за ихвърляне на отпадъчни продукти Το...
  • Seite 230 Conformitate cu Directiva WEEE Соответствие Директиве ЕС об şi depozitarea la deşeuri a pro- утилизации электрического и dusului uzat: электронного оборудования (WEEE) и утилизация вышед- Acest produs respectă Directiva UE WEEE шего из употребления обору- (2012/19/UE). Produsul este marcat cu un simbol de clasificare pentru deşeuri electrice şi electronice дования: (WEEE).
  • Seite 231 Skladnost z direktivo OEEO in Dodržování směrnice WEEE a o odstranjevanjem odpadnih iz- likvidaci odpadů: delkov: Tento produkt splňuje směrnici EU WEEE Izdelek je v skladu z direktivo EU OEEO (2012/19/ (2012/19/EU). Tento výrobek nese symbol pro EU). Izdelek vsebuje simbol za razvrstitev odpadne třídění, platný...
  • Seite 232 V súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektro- nických zariadení a zneškodňo- vaní odpadov: Tento produkt je v súlade so smernicou o odpa- doch z elektrických a elektronických zariadení EÚ (2012/19/EÚ) Tento produkt obsahuje symbol triedeného odpadu pre odpadové elektrické a elektronické...
  • Seite 233 www.beko.com...

Inhaltsverzeichnis