Herunterladen Diese Seite drucken
Beko HCP61310I Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HCP61310I:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Cooker Hood
User manual
EN - DE - PT - RO - BG - CS - SR - SK - RU - AR
01M-8861583200-0923-13
01M-8861593200-0923-13
01M-8861603200-0923-13
01M-8863853200-0923-13
01M-8861613200-0923-13
HCP61310I
HCP61310IH
HCP61310W
HCP61310B
HCP91310I

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Beko HCP61310I

  • Seite 1 Cooker Hood User manual HCP61310I HCP61310IH HCP61310W HCP61310B HCP91310I EN - DE - PT - RO - BG - CS - SR - SK - RU - AR 01M-8861583200-0923-13 01M-8861593200-0923-13 01M-8861603200-0923-13 01M-8863853200-0923-13 01M-8861613200-0923-13...
  • Seite 2 CONTENTS ENGLISH 3-13 DEUTSCH 14-26 PORTUGUÊS 27-38 ROMÂNA 39-53 БЪЛГАРСКИ 54-67 ČESKY 68-78 СРПСКИ 79-92 SLOVENSKÝ 93-103 РУССКИЙ 104-120 2 / EN Cooker Hood / User Manual...
  • Seite 3 Please read this user manual first! Dear Valued Customer, Thank you for preferring this Beko appliance. We hope that you get the best results from your appliance which has been manufactured with high quality and state-of- the-art technology. For this reason, please read this entire user manual and all other accompanying documents carefully before using the appliance and keep it as a reference for future use.
  • Seite 4 • to follow these instructions shall held liable for damages resulting void any warranty. from improper installation or mi- Beko products comply with the • suse of the product. applicable safety standards; the- This appliance can be used by •...
  • Seite 5 Important safety and environmental instructions cooking vessels on the hob and They can burn your hands since the lowest part of your product they will be hot. must be at least 65 cm. Follow the regulations set out by • If the instructions for installation competent authorities on disc- •...
  • Seite 6 Important safety and environmental instructions Do not use non-fire-resistant device must be hermetical type. • filtering materials instead of the When connecting the flue, use • current filter. pipes with a diameter of 120 or Only use the original parts or 150 mm.
  • Seite 7 Important safety and environmental instructions WARNING: Before installing the 1.4 Package Information Hood, remove the protective films. Packaging materials of the product are manufactured from recyclable materials Never leave high naked flames • in accordance with our National under the hood when it is in ope- Environment Regulations.
  • Seite 8 General appearance 2.1 Overview 2.2 Technical data 1. Chimney 2. Body Model HCP61310I HCP91310I 3. Control panel HCP61310IH HCP61310W 4. Grease filter HCP61310B 5. Lighting Supply voltage 220-240V ~ 50 Hz Lamp power 2x3 W Motor power 90 W Air Flow – 3. Level 395 m³/h...
  • Seite 9 Using the appliance 3.1 Controls panel To turn off the lamp, set the lamp switch to “0” position. To turn on the lamp, set the lamp switch to : Light “1” position. On / Off : Motor To turn off the motor, set the motor switch ( ) to ‘0’...
  • Seite 10 Using the appliance 3.4 Lamp replacement Size D35x98mm • Before replacing the light bulbs, ILCOS Code DRGSB/C/UB-3/27/1B- disconnect the power supply of 230-E14-55 the hood. Luminous flux 320 lm • Do not touch the light bulbs when they are hot. Correlated colour 2700 K temperature...
  • Seite 11 Cleaning and maintenance The device should be cleaned and maintained grease filters with liquid detergent and replace grease filters to their sockets by by carrying out regularly. Failure to keep the device clean will the steps specified above in reverse order. This adversely affect the service life of the device.
  • Seite 12 Setting up the device 5.2 Storage WARNING: Before starting the ins- • If you do not intend to use the appliance for a tallation, read the safety information long time, please store it carefully. on User Manual. • Please make sure that the appliance is unplug- ged, cooled down and totally dry.
  • Seite 13 Troubleshooting Troubleshooting Reason Help The product does not work. Check your fuse. Your fuse might be closed, make it work. The product does not work. Check the electrical connection. The mains voltage should be between 220- 240 V. The product does not work. Check the electrical connection. Check if the other products in your kitchen are working or not.
  • Seite 14 Bitte lesen Sie zunächst diese Anleitung! Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Gerät der Marke Beko entschieden haben. Wir sind überzeugt, dass Sie mit diesem Gerät, das mit den höchsten Qualitätsanforderungen und modernster Technologie hergestellt wurde, beste Ergebnisse erzielen werden.
  • Seite 15 Bei Nichtbeachtung di- vorgesehenen Zweck verwendet eser Anweisungen erlischt die werden. Gewährleistung. Der Hersteller haftet nicht für • Beko-Produkte stimmen mit • Schäden, die auf unsachgemäße geltenden Sicherheitsstandards Installation oder fehlerhaften überein; daher sollten Gerät oder Gebrauch zurückzuführen sind.
  • Seite 16 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen unbeaufsichtigt von Kindern aus- geschlossener Installation an das geführt werden. Stromnetz an. Stellen Sie das Gerät so auf, Der Abstand zwischen der • • dass der Netzstecker immer Stützfläche für Kochgeschirr auf zugänglich ist. dem Kochfeld und dem niedrigs- ten Teil der Abzugshaube muss Berühren Sie die Lampen nicht, •...
  • Seite 17 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Achten Sie auf Vorhänge und Ersticken Sie ein Feuer mit einer • • Abdeckungen, da Öl beim Zu- geeigneten Decke oder ähnlich, bereiten von Lebensmitteln, wie verwenden Sie zum Löschen ni- Pommes frites, Feuer fangen emals Wasser. kann.
  • Seite 18 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Verschluckungsgefahr! Hal- Achten Sie darauf, dass niemals • • ten Sie alle Verpackungsmateri- hohe offene Flammen unter der alien von Kindern fern. Dunstabzugshaube entstehen, wenn diese in Betrieb ist. ACHTUNG: Zugängliche Teile können bei Verwendung mit Fritteusen müssen während der •...
  • Seite 19 Wichtige Sicherheits- und Umweltanweisungen Die ordnungsgemäße Entsorgung gebrauchter Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, Geräte trägt dazu bei, mögliche negative Folgen wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dor- für die Umwelt und die menschliche Gesundheit thin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung zu vermeiden.
  • Seite 20 Allgemeines Aussehen 2.1 Überblick 2.2 Technische Daten 1. Abzug 2. Gehäuse Modell HCP61310I HCP91310I 3. Steuertafel HCP61310IH HCP61310W 4. Metallölfilter HCP61310B 5. Herdbeleuchtung Netzspannung 220-240V ~ 50 Hz Lampenleistung 2x3 W Motorleistung 90 W Luftdurchsatz – 3. Stufe 395 m³/h...
  • Seite 21 Verwendung des Geräts 3.1 Bedienfeld Um die Lampe auszuschalten, stellen Sie den Lampenschalter ( ) auf “0”. Um die Lampe : Beleucht auszuschalten, stellen Sie den Lampenschalter ( ) auf “1”. Um den Motor auszuschalten, stellen Sie den Motorschalter ( ) auf “0”.
  • Seite 22 Verwendung des Geräts • Für eine bessere Leistung empfehlen wir Ihnen, ken Sie die Fassung von hinten nach unten, dre- unter normalen Bedingungen niedrige Gesc- hen Sie sie gegen den Uhrzeigersinn und nehmen hwindigkeiten und wenn Geruch und Dämpfe Sie sie nach unten heraus. Wenden Sie den obigen verstärkt werden, hohe Geschwindigkeiten zu Vorgang in umgekehrter Reihenfolge an, um neue verwenden.
  • Seite 23 Verwendung des Geräts • Entfernen Sie den Fettfilter. Zum Einbau des Kohlefilters den Filter auf die Laschen aufsetzen, indem Sie ihn auf dem Kunststoffteil auf beiden Seiten des Gebläsegehäuses zentrieren. durch Rechts- oder Linksdrehung festziehen. • Fettfilter ersetzen. Reinigung und Wartung Das Gerät sollte regelmäßig gereinigt und gewar- Sie können den Fettfilter in der tet werden.
  • Seite 24 Reinigung und Wartung • Installieren Sie den neuen Filter, indem Sie das von, ob ein Kohlefilter verwendet wird oder nicht. oben beschriebene Verfahren in umgekehrter Reihenfolge ausführen. • Installieren Sie die Aluminiumfilter. WARNUNG • Der Aktivkohlefilter darf niemals gewaschen werden. •...
  • Seite 25 Aufbau des Geräts 5.2 Lagerung • Lagern Sie das Gerät sorgfältig, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen sollten. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät vom Stromnetz getrennt, gänzlich abgekühlt und trocken ist. • Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen Ort. •...
  • Seite 26 E-Mail: ersatzteile@beko.com Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum neuen Gerät der Marke Beko und wünschen Ihnen viel Freude daran. Sollten Sie dennoch einmal einen Grund zu einer Reklamation erkennen, dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
  • Seite 27 Leia este manual do utilizador em primeiro lugar! Prezado Cliente, Obrigado por preferir este aparelho da Beko. Esperamos que obtenha os melhores resultados com o nosso aparelho, que foi fabricado com tecnologia avançada e de alta qualidade. Como tal, leia com atenção todo este manual do utilizador e os outros documentos que o acompanham antes de utilizar o aparelho e guarde-o como referência para uso futuro.
  • Seite 28 O fabricante não se respon- • lida a garantia concedida. sabiliza por quaisquer danos Os produtos Beko estão em con- • resultantes de uma instalação formidade com as normas de se- incorreta ou imprópria. gurança aplicáveis; portanto, em Este equipamento pode ser •...
  • Seite 29 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente AVISO: Não ligue o aparelho à manutenção do utilizador não devem ser realizadas por crian- corrente até que a instalação es- ças sem serem supervisionadas. teja concluída. A distância mínima entre a su- Coloque o aparelho de modo a •...
  • Seite 30 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente Preste atenção às cortinas e chama, cubra-a e nunca use • tampas, pois o óleo pode incen- água para extingui-la. diar-se enquanto se cozinha, por Desligue o aparelho antes de • exemplo, batatas fritas. cada limpeza e quando este não O filtro de gordura deve ser estiver a ser utilizado.
  • Seite 31 Instruções importantes sobre segurança e meio ambiente ATENÇÃO: Partes acessíveis po- 1.2 Conformidade com a Diretiva REEE e eliminação do produto dem ficar quentes quando utiliza- residual: das com aparelhos de cozinha. Este produto está em conformidade com a Diretiva A saída do exaustor não pode •...
  • Seite 32 Aspecto geral 2.1 Visão geral 2.2 Dados técnico 1. Conduta 2. Estrutura Modelo HCP61310I HCP91310I 3. Painel de controlo HCP61310IH HCP61310W 4. Filtro de óleo metálico HCP61310B 5. Iluminação do fogão Tensão de alimentação 220-240V ~ 50 Hz Potência da lâmpada 2x3 W Potência do Motor...
  • Seite 33 Utilização do electrodoméstico 3.1 Painel de controlo Para desligar a lâmpada, colocar o interruptor da lâmpada ( ) na posição ‘0’. Para acender a : Luzes lâmpada, colocar o interruptor da lâmpada ( ) na posição ‘1’. Para desligar o motor motor, colocar o interruptor do motor ( ) na posição ‘0’.
  • Seite 34 Utilização do electrodoméstico 3.4 Substituição das lâmpadas Suporte / Tomada Tensão da lâmpada 230 V • Antes de substituir as lâmpadas, desligue a alimentação eléctrica Dimensão D35x98mm do exaustor. Código ILCOS DRGSB/C/UB-3/27/1B- • Não tocar nas lâmpadas quando 230-E14-55 as mesmas estiverem quentes. Fluxo luminoso 320 lm •...
  • Seite 35 Limpeza e manutenção O exaustor deve ser mantido e limpo regularmente. Se não mantiver o exaustor limpo isso poderá afetar adversamente a duração do mesmo. Para a limpeza e para a manutenção, deve seguir as instruções indicadas no manual. Antes de efetuar a limpeza e a manutenção, desligar o produto ou desligar o interruptor.
  • Seite 36 Limpeza e manutenção CUIDADO • O filtro de carvão nunca deve ser lavado. • Substituir os filtros de carvão uma vez em cada 3 meses. • Pode obter o filtro de carvão nos revendedores autorizados. Montagem do dispositivo • A distância entre o fogão e o exaustor tem ADVERTÊNCIA: Antes de iniciar a de ser considerada antes da montagem.
  • Seite 37 Resolução de problemas Resolução de problemas Causa Origem Ajuda O aparelho não está a fun- Verificar os fusíveis. Os fusíveis podem ter rebentado, inspeci- cionar. onar e restaurar. O aparelho não está a fun- Verificar a instalação elétrica. A tensão de corrente elétrica deve estar cionar.
  • Seite 38 O Serviço Oficial de Assistência Técnica resolverá qualquer incidente que o seu aparelho possa necessitar, desde que o aparelho seja instalado de forma acessível. As marcas BEKO e GRUNDIG são distribuídas por Beko Home Appliances Portugal, Unipessoal, Lda DADOS DO APARELHO (a ser preenchido pelo Distribuidor):...
  • Seite 39 Vă rugăm să citiți mai întâi acest manual de utilizare! Stimate client, Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs Beko. Sperăm să obțineți cele mai bune rezultate de la aparatul dumneavoastră, care a fost fabricat la o calitate înaltă și cu tehnologie performantă.
  • Seite 40 Producătorul nu își asumă răs- • ranțiilor acordate. punderea pentru daunele provo- Produsele de la Beko sunt con- • cate de instalarea incorectă sau forme standardelor de siguranță utilizarea greșită a produsului. aplicabile; din acest motiv, în caz Acest aparat poate fi utilizat de de defecțiune a produsului sau a...
  • Seite 41 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu fie efectuate de către copii fără înainte de finalizarea instalării. supraveghere. Amplasați aparatul astfel încât • ștecherul să fie întotdeauna ac- Distanța minimă dintre suprafe- • cesibil. țele de susținere pentru vasele de gătit de pe plită...
  • Seite 42 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu trebuie înlocuit cel puțin o dată x 10 bari), în timp ce hota pen- la 3 luni. tru plita electrică și aparatele care funcționează cu un alt tip Produsul trebuie curățat con- •...
  • Seite 43 Instrucțiuni importante cu privire la siguranță și mediu pentru plita electrică este folo- me de colectare contactați autoritățile locale sau distribuitorul de la care a fost achiziționat produ- sită simultan cu dispozitive care sul. Fiecare gospodărie are un rol important în funcționează...
  • Seite 44 Aspect general 2.1 Prezentare generală 2.2 Date tehnice 1. Tub de evacuare 2. Corp Model HCP61310I HCP91310I 3. Panou de control HCP61310IH HCP61310W 4. Filtru metalic de ulei HCP61310B 5. Sistem de iluminare Tensiune de alimentare 220-240V ~ 50 Hz...
  • Seite 45 Utilizarea produsului 3.1 Panou de comandă Pentru a opri lampa, setați întrerupătorul lămpii ( ) în poziția „0”. Pentru a porni lampa, setați : Lumini întrerupătorul lămpii ( ) în poziția „1”. Pentru a opri motorul, setați comutatorul motorului ( ) în poziția „0”.
  • Seite 46 Utilizarea produsului 3.4 Înlocuirea becului Dimensiune D35x98mm • Înainte de a înlocui becul, deco- Cod ILCOS DRGSB/C/UB-3/27/1B- nectați hota de la sursa de ali- 230-E14-55 mentare. Flux de lumină 320 lm • Nu atingeți becurile atunci când Temperatură de culo- 2700 K sunt fierbinți.
  • Seite 47 Curățare și întreținere Dispozitivul trebuie curățat și întreținut în mod re- ATENŢIE: În caz de utilizare nor- gulat. Dacă aparatul nu este păstrat curat durata mală, curățați filtrul o dată pe lună. de viață a acestuia va fi afectată negativ. Pentru curățare și întreținere, urmați instrucțiunile speci- ficate în manual.
  • Seite 48 Curățare și întreținere AVERTISMENT: • Filtrul de carbon nu trebuie spălat niciodată. • În orice caz, schimbarea filtrului de carbon se face o dată la trei luni. • Filtrul de carbon îl puteți găsi în service-urile autorizate. Instalarea hotei • Distanța dintre aragaz și hotă trebuie luată în AVERTISMENT : Vă...
  • Seite 49 Depanarea Problemă Cauză Soluție Produsul nu funcționează. Verificați siguranța dvs. Dacă siguranța dvs. este închisă, deschideți-o. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Tensiunea rețelei trebuie să fie între 220 și 240 V. Produsul nu funcționează. Verificați conexiunea electrică. Verificați dacă și celelalte aparate din bucătărie funcționează.
  • Seite 50 - să păstra i cu grijă acest certi cat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garan ie. Vă mul umim că a i optat pentru cumpărarea unui produs Beko! Garanţia legală de conformitate Durata medie de utilizare a produsului este de 10 ani! Perioada de garan ie legală...
  • Seite 51 Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021 (vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos) ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021 în bene ciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate. Dispoziţiile prezentului certi cat de garanţie legală...
  • Seite 52 Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmbovi a, str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00...
  • Seite 54 Моля, първо прочетете ръководството за употреба! Уважаеми клиенти, Благодарим Ви, че избрахте този уред на Beko. Надяваме се да получите отлични резултати от нашия уред, произведен от висококачествени материали по най-модерна технология. Затова, преди да преминете към употребата на уреда, Ви молим...
  • Seite 55 повреди на собственост- – От клиенти в хотели та. Неспазването на ин- и други видове жи- струкциите прави всяка лищни среди, гаранция невалидна. – Места за нощувка със Продуктите Beko съ- • закуска. ответстват на прило- Използвайте уреда жимите стандарти за •...
  • Seite 56 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Този уред може да бъде монтаж на газовия кот- • използван от деца над лон посочват по-голямо 8 години и лица с огра- разстояние, това трябва ничени физически, сен- да бъде взето под вни- зорни...
  • Seite 57 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда докато монтажът не е на- преди да отстраните пълно приключил. тенджерата, тигана и Разположете уреда по т.н. от него. • такъв начин, че щепсе- Не оставяйте гореща • лът винаги да е достъ- мазнина...
  • Seite 58 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда може да съществува Отрицателното наля- • риск от пожар. гане в околната среда не трябва да превишава Не използвайте нео- • 4 Па (4 х 10 бара) докато гнеупорни филтърни абсорбаторът за елек- материали...
  • Seite 59 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда Има опасност от заду- Вашия уред. шаване! Дръжте опако- П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : въчните материали далеч Преди да монтирате аб- от...
  • Seite 60 Важни инструкции за безопасност и опазване на околната среда който е закупен продуктът. Всяко до- макинство играе важна роля във въз- становяването и рециклирането на стар уред. Правилното изхвърляне на използвани уреди спомага за предо- твратяването на потенциални нега- тивни последици върху околната сре- да...
  • Seite 61 Общ Външен вид 2.1 Преглед 1. Димоотвод 2.2 Технически данни 2. Тяло 3. Панел за управление Модел HCP61310I HCP91310I 4. Метален маслен HCP61310IH HCP61310W филтър HCP61310B 5. Осветление за готвене Захранващо 220-240V ~ 50 Hz напрежение Мощност на лампата 2x3 W Мощност...
  • Seite 62 Използване на Уреда 3.1 Контролен панел За да изключите лампата, поставете превключвателя на лампата ) в положение “0”. За да включите лампата, поставете : Осветление превключвателя на лампата ( ) в положение “1”. За да изключите двигателя, настройте превключвателя на двигателя...
  • Seite 63 Използване на Уреда 3.3 Инструкции за експлоатация • Вашият уред съдържа мотор с раз- лични скорости. • За по-добри показатели препоръч- ваме да използвате ниски скорости при нормални условия и високи ско- рости в случаи на силни миризми и интензивни пари. •...
  • Seite 64 Използване на Уреда • Диаметърът на димоотвода ползва, когато е невъзможно да се трябва да е същият като свърз- използва димоотвод в къщата. ващото ядро. При хоризонтални • При употреба без димоотвод из- настройки тръбата трябва да вадете капаците от димоотводния има...
  • Seite 65 Почистване и поддръжка 4.2 Смяна на въглероден чиствате филтъра си всеки месец при нормални условия на употреба. Първо филтър премахнете филтрите за мазнини за Аспираторът може да бъде снабден този процес. Измийте филтрите с те- с въглероден филтър. Въглеродният чен препарат, изплакнете ги с вода и филтър...
  • Seite 66 Настройка на устройството • При газови печки, разстоянието ВНИМАНИЕ: Преди да за- трябва да бъде измерено от повърх- почнете монтажа, прочете- ността на решетката, И от повърх- те информацията за безо- ността на стъклото за електрически пасност в Ръководството печки. за...
  • Seite 67 Отстраняване на неизправности Отстраняване на Причина Помощ неизправности Продуктът не Проверете предпазителя. Възможно е предпазителят ви да работи. е затворен, направете така че да работи. Продуктът не Проверете електрическата Главното напрежение трябва да работи. връзка. бъде между 220-240 V. Продуктът не Проверете...
  • Seite 68 Nejprve si přečtěte tento návod k použití! Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si vybrali tento produkt značky Beko. Doufáme, že s tímto spotřebičem, který byl vyroben s využitím vysoce kvalitní a moderní technologie, dosáhnete těch nejlepších výsledků. Z tohoto důvodu si před použitím spotřebiče pečlivě přečtěte celý...
  • Seite 69 Výrobce nenese odpovědnost • ruky. za žádné škody plynoucí z ne- Výrobky značky Beko splňují • správné instalace či nevhodného platné bezpečnostní normy; způsobu použití spotřebiče. proto v případě jakéhokoli po- Tento spotřebič mohou používat škození...
  • Seite 70 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí prováděny dětmi bez dohledu Spotřebič umístěte tak, aby byla • dospělé osoby. zástrčka vždy přístupná. Minimální vzdálenost mezi nos- Nedotýkejte se žárovek, pokud • • nými plochami varných nádob jsou v provozu delší dobu. Mohou na varné...
  • Seite 71 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí méně každé 3 měsíce. jiném typu energie, než je elekt- řina, pracují současně. Spotřebič musí být čištěn v sou- • ladu s návodem k použití. Pokud V prostředí, kde je spotřebič • čištění...
  • Seite 72 Důležité pokyny z hlediska bezpečnosti a životního prostředí Předměty umístěné na spotřebiči 1.3 Dodržování směrnice RoHS • mohou spadnout. Na spotřebič Výrobek, který jste zakoupili, splňuje požadavky směrnice EU RoHS (2011/65/EU). Neobsahuje neumisťujte žádné předměty. škodlivé ani zakázané materiály specifikované ve Pod spotřebičem nikdy neflam- •...
  • Seite 73 Celkový vzhled 2.1 Přehled 2.2 Technické údaje 1. Kuřovod 2. Tělo Model HCP61310I HCP91310I 3. Ovládací panel HCP61310IH HCP61310W 4. Kovový olejový filtr HCP61310B 5. Osvětlení oblasti vaření Napájecí napětí 220-240V ~ 50 Hz Napájení světla 2x3 W výkon motoru 90 W Air Flow –...
  • Seite 74 Používání spotřebiče 3.1 Ovládací panel Chcete-li lampu vypnout, přepněte spínač lampy ( ) do polohy “0”. Chcete-li lampu zapnout, : Osvětlení přepněte spínač lampy ( ) do polohy “1”. Chcete-li motor vypnout, nastavte spínač motoru ( ) do polohy “0”. : Motor Motor můžete spustit minimálně...
  • Seite 75 Používání spotřebiče 3.4 Výměna lampy Kód ILCOS DRGSB/C/UB-3/27/1B- 230-E14-55 • Před výměnou žárovek odpojte Světelný tok 320 lm napájení odsavače par. • Nedotýkejte se žárovek, když jsou Související teplota 2700 K horké. barvy • Dávejte pozor, abyste nahrazené Tento výrobek obsahuje světelný zdroj třídy ener- žárovky nedotýkaly přímo rukama.
  • Seite 76 Čištění a údržba Zařízení by se mělo pravidelně čistit a udržovat. Pokud nebudete zařízení udržovat v čistotě, bude to mít negativní vliv na životnost zařízení. Při čiš- tění a údržbě postupujte podle pokynů uvedených v příručce. Před čištěním a údržbou odpojte spotřebič...
  • Seite 77 Nastavení zařízení sítě, vychlazená a zcela suchá. UPOZORNĚNÍ : Před nastavením si • Spotřebič skladujte na chladném a suchém přečtěte bezpečnostní pokyny. místě. • Držte přistroj mimo dosah dětí. UPOZORNĚNÍ Nezastavěných šroubů nebo upevňovacího zařízení 5.3 Zacházení a přeprava v souladu s těmito pokyny může vést •...
  • Seite 78 Řešení problémů Řešení problémů Důvod Pomoc Produkt nefunguje. Zkontrolujte pojistky. Vaše pojistka může být vybitá, zprovozněte ji. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Síťové napětí má být mezi 220-240 V. Produkt nefunguje. Zkontrolujte elektrické přípojení. Zkontrolujte, zda fungují ostatní výrobky v kuchyni. Lampa osvětlení...
  • Seite 79 Најпре прочитајте овај приручник! Поштовани купци, Захваљујемо вам што сте одабрали производ компаније Beko. Желимо да постигнете оптималну ефикасност овог висококвалитетног производа који је произведен уз примену врхунске технологије. Обавезно прочитајте и схватите у потпуности овај приручник и додатну документацију пре...
  • Seite 80 и упутстава поништава д р у г и м р а д н и м одобрену гаранцију. окружењима; Beko производи су у – куће на фармама; • складу са важећим – од стране клијената б е з б е д н о с н и м...
  • Seite 81 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине б и т и о д г о в о р а н кување на плочи за кување и најнижег дела за штету насталу вашег производа мора непрописном уградњом бити најмање 65 цм. или...
  • Seite 82 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине УПОЗОРЕЊЕ: Не него што са ње склоните прикључујте уређај на лонац, таву итд. напајање пре потпуне Не остављајте вруће • уградње уређаја. уље на плочи за кување. Поставите уређај на Посуде...
  • Seite 83 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине К о р и с т и т е с а м о другој врсти енергије а • оригиналне делове не на струју. или делове које је У окружењу у којем се •...
  • Seite 84 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине другу врсту дима. т о к о м у п о т р е б е : прегрејано уље може да Вентилација у просторији • плане. може бити недовољна када се...
  • Seite 85 Важна упутства у вези са безбедношћу и заштитом животне средине 1.4 Информације о паковању Амбалажни материјали овог производа су направљени од материјала који могу да се рециклирају у складу са националним прописима о заштити животне средине. Амбалажне материјале не одлагати заједно са отпадом...
  • Seite 86 Општи изглед 2.1 Приказ 2.2 Технички подаци 1. Димовод 2. Кућиште 3. Контролна табла Модел HCP61310I HCP91310I HCP61310IH 4. Алуминијски филтери HCP61310W за масноћу HCP61310B 5. Осветлење шпорета Напон 220-240V ~ 50 Hz Снага лампице 2x3 W Снага мотора 90 W Проток...
  • Seite 87 Коришћење уређаја 3.1 Контролна табла Да бисте искључили лампицу, подесите прекидач лампице ( : Осветљење у положај “0”. Да бисте укључили лампицу, поставите прекидач лампие ( ) у положај “1”. Да бисте искључили мотор, поставите прекидач мотора ( ) у положај...
  • Seite 88 Коришћење уређаја 3.3 Рад аспиратора • Ваш уређај има мотор с различитим брзинама. • За бољи учинак препоручујемо употребу ниских брзина у нормалним условима и велике брзине у случају јаких мириса и интензивне паре. • Уређај можете покренути притиском на типку за подешавање жељене брзине.
  • Seite 89 Коришћење уређаја У хоризонталним поставкама цев • У случају употребе без димовода, мора имати благи нагиб према горе уклоните заклопке унутар адаптера (око 10°) да би ваздух могао лако за димовод. изаћи из просторије. • Уклоните алуминијски филтер за масноће. Да бисте уградили 3.6 Рад...
  • Seite 90 Чишћење и одржавање • Уклоните филтер окретањем иглица од нивоа С до нивоа Р у смеру казаљке на сату. • Уградите нови филтер применом горњег пост упк а обрнутим редоследом. • Уградите алуминијске филтере. ОПРЕЗ • Карбонски филтер се никада не пере. •...
  • Seite 91 Подешавање уређаја површине решетке за плинске УПОЗОРЕЊЕ: Пре штедњаке, од површине стакла за започињања уградње електричне штедњаке. прочитајте безбедносне информације у 5.2 Čuvanje корисничком приручнику. • Ako ne planirate da koristite uređaj УПОЗОРЕЊЕ: Ако не duže vreme, molimo Vas da ga pažljivo поставите...
  • Seite 92 Решавање проблема Решавање Изворни разлог Помоћ проблема Уређај не ради. Проверите осигураче. Можда је осигурач прегорио, проверите и вратите га. Уређај не ради. Проверите прикључак на Напон мреже мора бити напајање електричном енергијом. између 220 и 240 V. Уређај не ради. Проверите...
  • Seite 93 Najskôr si prečítajte túto používateľskú príručku! Vážený zákazník, Ďakujeme vám, že ste si vybrali tento spotrebič značky Beko. Dúfame, že s týmto spotrebičom, ktorý bol vyrobený vo vysokej kvalite a s najmodernejšími technológiami, dosiahnete tie najlepšie výsledky. Z tohto dôvodu si pred použitím spotrebiča pozorne prečítajte celú...
  • Seite 94 Bed and Breakfast. Nedodržanie týchto pokynov zruší Spotrebič používajte iba na • platnosť akejkoľvek záruky. určený účel, ako je popísané v Produkty Beko spĺňajú platné • tomto návode. bezpečnostné štandardy. V Výrobca nenesie žiadnu zod- • prípade akéhokoľvek poškode- povednosť...
  • Seite 95 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia VAROVANIE: domí sprievodných rizík. Spotrebič pripájajte k elektrickej sieti, kým Deťom nesmie byť dovolené hrať • úplne nedokončíte inštaláciu. sa so spotrebičom. Deti bez do- Spotrebič umiestnite tak, aby zoru nesmú vykonávať čistenie •...
  • Seite 96 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia úprave mohol vzbĺknuť, napr. pri čistením a v prípade, že ho ne- smažení. používate. Filter mastnoty sa musí vymieňať Negatívny tlak prostredia by • • aspoň raz mesačne. Uhlíkový nemal presiahnuť 4 Pa (4 x 10 filter sa musí...
  • Seite 97 Dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti a životného prostredia ktoré obsahujú iný dym. 1.2 Súlad so smernicou o OEEZ a likvidácia vyradeného produktu: Vetranie miestnosti môže byť • Tento výrobok je v súlade so smernicou o OEEZ. nedostatočné, ak sa digestor pre (2012/19/EU).
  • Seite 98 Všeobecný vzhľad 2.1 Prehľad 1. Dymovod 2.2 Technické údaje 2. Telo Model HCP61310I HCP91310I 3. Kontrolný panel HCP61310IH 4. Kovový olejový filter HCP61310W HCP61310B 5. Osvetlenie varnej dosky Napájacie napätie 220-240V ~ 50 Hz Napájanie svetla 2x3 W Výkon motora 90 W Prietok vzduchu –...
  • Seite 99 Používanie spotrebiča 3.1 Ovládací panel Ak chcete lampu vypnúť, prepnite spínač lampy ( ) do polohy “0”. Ak chcete lampu zapnúť, : Osvetlenie nastavte spínač lampy ( ) do polohy “1”. Ak chcete motor vypnúť, nastavte spínač motora ( ) do polohy “0”. : Motor Motor môžete spustiť...
  • Seite 100 Používanie spotrebiča 3.4 Výmena lampy Veľkosť D35x98mm • Pred výmenou žiaroviek odpojte ILCOS kód DRGSB/C/UB-3/27/1B- napájanie odsávača pár. 230-E14-55 • Nedotýkajte sa žiaroviek, keď sú Svetelný tok 320 lm horúce. Súvisiaca teplota 2700 K • Dávajte pozor, aby ste sa vyme- farby nenej žiarovky nedotýkali priamo Tento výrobok obsahuje svetelný...
  • Seite 101 Čistenie a údržba Zariadenie by sa malo pravidelne čistiť a udržiavať. Ak nebudete zariadenie udržiavať v čistote, bude to mať negatívny vplyv na životnosť zariadenia. Pri čistení a údržbe postupujte podľa pokynov uvede- ných v príručke. Pred čistením a údržbou odpojte spotrebič...
  • Seite 102 Čistenie a údržba POZOR: • Uhlíkový filter sa nikdy neumýva. • V každom prípade je nutné uhlíkový filter vymeniť najmenej každé tri mesiace. • Uhlíkový filter je k dispozícii v Autorizovaných servisoch. Nastavenie zariadenia • Pred zmontovaním zvážte vzdialenosť medzi UPOZORNENIE : Pred nastavením sporákom a odsávačom.
  • Seite 103 Odstraňovanie problémov Odstraňovanie Príčina Pomoc problémov Zariadenie nefunguje. Skontrolujte svoje poistky. Poistka môže byť vypálená, skontrolujte a obnovte ju. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Sieťové napätie musí byť medzi 220 a 240 V. Zariadenie nefunguje. Skontrolujte elektrické pripojenie. Skontrolujte, či vo vašej kuchyni funguje iný spotrebič.
  • Seite 104 Вытяжка Инструкция по эксплуатации HCP61310I HCP61310IH HCP61310W HCP61310B HCP91310I 01M-8861583200-0923-13 01M-8861593200-0923-13 01M-8861603200-0923-13 01M-8863853200-0923-13 01M-8861613200-0923-13...
  • Seite 105 Ознакомьтесь с этим руководством перед началом эксплуатации! Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор этого изделия компании Beko. Мы надеемся, что продукция, изготовленная на современном оборудовании и имеющая высокий уровень качества, будет служить вам наилучшим образом. Для этого, перед началом эксплуатации, внимательно прочтите данное руководство и...
  • Seite 106 – на фермах; все гарантийные обяза- – в номерах гостиниц, тельства аннулируются. мотелей и т. п.; • Изделия торговой марки Beko соответствуют дей- – в помещениях, предо- ствующим стандартам ставляемых для про- безопасности. В слу- живания на условиях чае повреждения элек- полупансиона.
  • Seite 107 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды по его прямому назначе- прибора. нию, как описано в дан- • Минимальное расстоя- ном руководстве. ние между опорной по- • Производитель не несет верхностью емкостей ответственности за для приготовления пищи любые повреждения, на...
  • Seite 108 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды или контакта с острыми отработанного воздуха кромками. Не допу- (данное предупрежде- скайте соприкосновения ние касается вентиляци- шнура питания с горя- онных труб). чими поверхностями или • Включите прибор после открытым пламенем. того, как...
  • Seite 109 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды • Замену жироулавлива- • В случае возникновения теля следует осущест- пожара, отключите пита- влять, как минимум, раз ние изделия и кухонной в месяц. Замену уголь- плиты. ного фильтра осущест- • В случае возникновения влять, как...
  • Seite 110 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды тель, должны быть пол- статочной в случае, если ностью изолированы, вытяжка для электриче- или должны быть герме- ской варочной панели тичными. используется одновре- менно с устройствами, • При подсоединении к работающими на газе вытяжной...
  • Seite 111 Важные инструкции по технике безопасности и защите окружающей среды димо держать под по- 1.3 Соответствие Директиве ЕС по ограничению стоянным присмотром: использования вредных сильно нагретое масло веществ может загореться. Приобретенное вами изделие соот- ветствует требованиям Директивы 1.2 Соответствие ЕС по ограничению...
  • Seite 112 Общий внешний вид 2.1 Обзор 2.2 Технические характеристики 1. Камин 2. Тело 3. Панель управления Модель HCP61310I HCP91310I HCP61310IH 4. Алюминиевый жироулавли- HCP61310W вающий фильтр HCP61310B 5. Освещение варочной панели Напряжение 220-240 V ~ 50 Гц электропитания Мощность лампы 2x3 Вт...
  • Seite 113 Использование прибора 3.1 Использование прибора Чтобы выключить лампу, установите переключатель лампы в положение : Включение/ «0». Чтобы включить лампу, установите переключатель лампы в положение выключение «1». света : Двигатель Чтобы выключить двигатель, установите переключатель двигателя ( ) в положение «0». Вы можете запустить двигатель минимум на уровне скорости 1 и...
  • Seite 114 Использование прибора 3.3 Эксплуатация вытяжки • В вытяжке имеется мотор, работающий на разных скоростях. • Для лучшей производительности мы рекомендуем использовать низкие скорости в нормальных условиях и высокие скорости в случае сильного запаха и интенсивного пара. • Вы можете запустить прибор, нажав кнопку...
  • Seite 115 Использование прибора наклон вверх (около 10º), чтобы воз- • При использовании без дымохода дух мог легко выходить из комнаты. снимите заслонки внутри переход- ника дымохода. 3.6 Работа без подключения • Снимите алюминиевый жировой к дымоходу фильтр. Чтобы установить угольный фильтр, прикрепите фильтр к высту- Воздух...
  • Seite 116 Чистка и техническое обслуживание • Выдвиньте затвор алюминиевого • Снимите фильтр, повернув штифты масляного фильтра вперед. с уровня S на уровень R по часовой стрелке. • Затем слегка потяните вниз и вытащите. Иначе вы можете • Установите новый фильтр, выполнив искривить...
  • Seite 117 Установка прибора • Расстояние необходимо измерять П Р Е Д У П Р Е Ж Д Е Н И Е : от поверхности решетки для газо- Перед началом установки вых плит, от поверхности стекла для прочтите информацию электрических плит. по безопасности...
  • Seite 120 Производитель: “Arçelik A.S.” Karaağaç Caddesi No: 2-6 Sütlüce, 34445, Турция Сделано в Китае Импортер на Территории РФ/Уполномоченное изготовителем лицо: ООО «БЕКО» Юридический адрес: 601021 Россия, Владимирская обл., Киржачский р-н, дер. Федоровское, ул. Сельская, д. 49 Дата изготовления включена в серийный номер, указанный на этикетке, расположенной...
  • Seite 121 60 cm HCP61310I HCP61310IH HCP61310W HCP61310B 450 mm 90 cm HCP91310I 450 mm...
  • Seite 123 Arçelik A.Ş. Karaağaç Caddesi No: 2-6, 34445, Sütlüce, İstanbul, Türkiye www.beko.com...
  • Seite 124 ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫مساعدة‬ ‫السبب‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ .‫قد يكون المصهر مغل ق ًا، اجعله يعمل‬ .‫افحص المصهر الخاص بك‬ .‫المنتج ال يعمل‬ .‫يجب أن يتراوح جهد المأخذ الكهربائي ما بين 042-022 فولط‬ .‫افحص الوصلة الكهربائية‬ .‫المنتج ال يعمل‬ ‫تحقق مما إذا كانت األجهزة األخرى الموجودة في مطبخك تعمل‬ .‫افحص...
  • Seite 125 ‫تركيب الجهاز‬ ‫يرجى التأكد من نزع قابس الجهاز، وتركه ليبرد‬ ‫تحذير: قبل بدء التثبيت، اقرأ معلومات‬ . ً ‫ويجف تمام ا‬ .‫األمان الموجودة في دليل المستخدم‬ .‫عليك تخزين الجهاز في مكان بارد وجاف‬ ‫حافظ على الجهاز بعي د ً ا عن متناول أيدي األطفال‬ ‫تحذير: قد...
  • Seite 126 ‫التنظيف والصيانة‬ ‫المصنوعة من األلومنيوم في مآخذها عن طريق‬ ‫يجب تنظيف الجهاز وصيانته بانتظام. فعدم الحفاظ‬ .‫تنفيذ الخطوات المحددة أعاله بترتيب عكسي‬ .‫على نظافة الجهاز سيؤثر سل ب ًا على مدة عمل الجهاز‬ .‫يمتص هذا المر ش ّ ح جزيئات الزيت من الهواء‬ ‫للتنظيف...
  • Seite 127 ‫تشغيل الجهاز‬ ‫4.3 استبدال المصباح‬ V 230 ‫جهد المصباح‬ D35x98mm ‫الحجم‬ ،‫قبل استبدال المصابيح الكهربائية‬ .‫افصل مصدر الطاقة عن الشفاط‬ D R G S B / C / U B - 3 / 2 7 / 1 B - ILCOS ‫كود‬ 230-E14-55 ‫ال تلمس المصابيح عندما تكون‬ lm 320 ‫فيض ضوئي‬...
  • Seite 128 ‫تشغيل الجهاز‬ ‫1.3 استخدام المفتاح المتأرجح‬ .‫يكون الشفاط مزو د ً ا بخاصية التحكم الميكانيكي‬ ‫إليقاف تشغيل المصباح ، اضبط مفتاح المصباح على الوضع "0". لتشغيل المصباح ، اضبط مفتاح المصباح على الوضع‬ / ‫ : تشغيل‬ ."1" ‫إيقاف الضوء‬ ‫ : المحرك‬ ‫) على الوضع "0". يمكنك تشغيل المحرك على مستوى السرعة 1 والحد‬ ( ‫إليقاف...
  • Seite 129 ‫المظهر العام‬ ‫1.2 نظرة عامة‬ ‫2.2 المواصفات الفنية‬ ‫المدخنة‬ ‫جسم‬ ‫الطراز‬ HCP91310I HCP61310I ‫أزرار التحكم‬ HCP61310IH ‫فالتر الشحوم األلومنيوم‬ HCP61310W HCP61310B ‫اإلضاءة‬ ‫042-022 فولط ~ 05 هيرتز‬ ‫الكهربائي‬ ‫الجهد‬ ‫والتردد‬ ‫2 وات‬x3 ‫طاقة المصباح‬ ‫09 وات‬ ‫طاقة المحرك‬ ‫593 م³ / س‬ .3 - ‫تدفق الهواء‬ ‫المستوى‬ ‫ الفئة‬F ‫فئة عزل المحرك‬...
  • Seite 130 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫األجهزة الكهربائية واإللكترونية. للعثور على أنظمة‬ ‫التجميع هذه، ي ُرجى االتصال بالهيئات المحلية‬ ‫المعنية لديك أو بائع التجزئة الذي اشتريت منه‬ ‫المنتج. تؤدي كل أسرة دورً ا مه م ًا في استعادة‬ ‫األجهزة القديمة وإعادة تدويرها. ويساعد التخلص‬ ‫المناسب من األجهزة ال م ُستخدَ مة في منع العواقب‬ .‫السلبية...
  • Seite 131 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫عند استخدام غطاء الموقد الكهربائي‬ ‫افصل الجهاز قبل كل عملية تنظيف‬ ‫في آن ٍ واحد مع األجهزة التي تعمل‬ .‫وعند عدم استخدامه‬ ‫بالغاز أو أنواع الوقود األخرى (قد‬ ‫ينبغي أال يتجاوز الضغط السلبي‬ ‫ال ينطبق ذلك على األجهزة التي ال‬ )‫في...
  • Seite 132 ‫تعليمات مهمة للسالمة والبيئة‬ ‫تجنب استخدام الجهاز تما م ً ا في حالة‬ ‫تجنب ترك الزيت الساخن على‬ ‫الموقد. فقد تؤدي المقالي التي تحتوي‬ .‫تلف كابل الطاقة أو الجهاز نفسه‬ ‫على زيت ساخن إلى حدوث اشتعال‬ ‫تجنب تلف كابل الطاقة من خالل‬ .‫ذاتي‬ ‫عدم...
  • Seite 133 ‫تلف الممتلكات. يؤدي عدم اتباع هذه‬ ‫يمكن لألطفال الذين تتراوح أعمارهم‬ .‫التعليمات إلى إبطال أي ضمان‬ ‫بين 8 سنوات وما فوق واألشخاص‬ ‫ مع معايير‬Beko ‫تتوافق منتجات‬ ‫ذوي القدرات الجسدية أو الحسية أو‬ ‫السالمة المعمول بها؛ لذلك، في حالة‬ ‫العقلية المحدودة أو الذين يعانون من‬...
  • Seite 134 !ً ‫يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا أو ال‬ ،‫عميلنا العزيز الغالي‬ ‫ هذا. نأمل حصولك على أفضل النتائج من جهازك الذي‬Beko ‫شكرً ا لك على تفضيلك لجهاز‬ ‫ص ُ نع بجودة عالية وبأحدث التقنيات. ولهذا السبب، يرجى قراءة دليل ال م ُستخ د ِم هذا بالكامل وجميع‬...
  • Seite 135 ‫المحتويات‬ 3-13 ‫عرب ى‬ ‫الغطاء / دليل ال م ُستخ د ِم‬ 2 / AR...
  • Seite 136 ‫الغطاء‬ ‫دليل المستخدم‬ HCP61310I HCP61310IH HCP61310W HCP61310B HCP91310I 01M-8861583200-0923-13 01M-8861593200-0923-13 01M-8861603200-0923-13 01M-8863853200-0923-13 01M-8861613200-0923-13...

Diese Anleitung auch für:

Hcp61310ihHcp61310wHcp61310bHcp91310i