Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DrägerSensoren
und XXS –
Allgemeine Gebrauchsanweisung
VORSICHT
!
Diese Gebrauchsanweisung ist eine Ergänzung zur Gebrauchs-
anweisung des jeweiligen Sensors und enthält allgemeine
Informationen zu den jeweiligen Sensor-Typen. Jede Handhabung an
dem DrägerSensor setzt die genaue Kenntnis und Beachtung der
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Sensors und des verwendeten
Dräger Gasmessgerätes voraus.
1 Verwendungszweck
Zum Einsatz in Dräger Gasmessgeräten gemäß Gebrauchsanweisung des
einzelnen Sensors.
2 Inbetriebnahme eines neuen Sensors
XS, XS R und XS 2:
Der Sensor enthält einen internen Datenspeicher (EEPROM), der nur von
geeigneten Dräger Gasmessgeräten ausgewertet wird.
Ein neuer Sensor wird mit Justierdaten und gewissen Voreinstellungen im
Datenspeicher ausgeliefert. Diese Voreinstellungen wie: Messbereich,
Alarmschwellen und Justierintervall können bei einigen Dräger
Gasmessgeräten mittels des Gerätes geändert werden. Beim Austausch eines
Sensors durch einen Sensor gleichen Typs (gleiche Bestell-Nummer) bleiben
die mittels des Dräger Gasmessgerätes geänderten Einstellungen erhalten.
XXS:
Bei Erstinbetriebnahme und Sensorwechsel muss eine Justierung durchgeführt
werden.
3 Sensorjustierung
Kalibrier-/Justierintervall:
Empfohlenes Justierintervall siehe Gebrauchsanweisung des verwendeten
Sensors. Bei sicherheitsrelevanten Anwendungen: Test von Nullpunkt und
Empfindlichkeit des Sensors im Dräger Gasmessgerät entsprechend den
länderspezifischen Bestimmungen durchführen (Kalibrierung/Bumptest).
Justierung des Nullpunkts:
Den Sensor mit Nullgas (Stickstoff oder synthetische Luft) und einem
Durchfluss von 0,5 Litern pro Minute beaufschlagen.
Wartezeit bis zu einem stabilen Messwert = maximal 3 Minuten.
Nullpunkt überprüfen für O
2
Als Prüfgas reinen Stickstoff verwenden.
Um Rückdiffusion von Umgebungsluft zu vermeiden: zweiten Auslassstutzen
des Kalibrieradapters mit einem Schlauch von mindestens 10 cm Länge
versehen. 3 Minuten nach Beginn der Begasung muss die Messwertanzeige
bei N
kleiner 0,6 Vol.-% O
sein.
2
2
Justierung der Empfindlichkeit:
VORSICHT
!
Prüfgas niemals einatmen – Gesundheitsgefährdung!
Gefahrenhinweise der entsprechenden Sicherheits-Datenblätter
sowie Gebrauchsanweisung des verwendeten Dräger
Gasmessgerätes beachten. Für Abführung in einen Abzug oder nach
außen sorgen.
Nur Schlauchleitungen aus Polytetrafluorethylen (PTFE) und Fluorkautschuk
(FKM) benutzen. Schlauchleitungen möglichst kurz halten, da das Prüfgas
teilweise an der Schlauchleitung absorbiert werden kann. Unabhängig vom
eingestellten Meßbereich ein handelsübliches Prüfgas (siehe
Gebrauchsanweisung des jeweiligen Sensors) mit einer typischen
Konzentration zwischen 40% des eingestellten Messbereichsendwertes und
bis zu 80% des maximalen einstellbaren Messbereichsendwertes verwenden.
Dräger empfiehlt eine Prüfgas-Konzentration im Bereich der zu
überwachenden Alarmschwellen zu verwenden. Prüfgas-Spezifikationen
können pro Sensor abweichen und müssen berücksichtigt werden. Dräger
empfiehlt für die Justierung und den Funktionstest Dräger Prüfgase zu
verwenden. Den Sensor mit Prüfgas und einem Durchfluß von 0,5 Litern pro
Minute beaufschlagen. Wartezeit bis zu einem stabilen Messwert = maximal 5
Minuten.
4 Messung mit Schlauchsonde (Pumpenbetrieb)
Hinweise in der Gebrauchsanweisung des Dräger Gasmessgerätes beachten.
Einige Gase neigen zur Adsorption an Oberflächen! Nur geeignete Schläuche
verwenden. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen
Dräger-Ansprechpartner.
®
DrägerSensor ist eine in Deutschland eingetragene Marke von Dräger.
®
XS, XS R, XS 2
Sensoren:
®
DrägerSensors
and XXS –
General instructions for use
CAUTION
!
These instructions for use supplement the instructions for use for the
individual sensors and contain general information about the various
sensor types. Any use of a DrägerSensor requires full understanding
and observation of the instructions for use for the sensor in question
and for the Dräger gas detector.
1 Intended use
For use in Dräger gas detectors in accordance with the instructions for use for
the individual sensor
2 Commissioning a new sensor
XS, XS R, and XS 2:
The sensor contains an internal data memory (EEPROM) that is evaluated only
by suitable Dräger gas detectors.
A new sensor is delivered with adjustment data and certain presettings in the
data memory. These presettings include the measuring range, alarm
thresholds, and adjustment interval. In the case of some Dräger gas detectors,
they can be changed using the device itself. If you replace a sensor with a
sensor of the same type (same order number), settings that have been
changed using the Dräger gas detector are retained.
XXS:
Adjustment must be performed upon initial commissioning and when a sensor
is replaced.
3 Sensor adjustment
Calibration/adjustment interval:
For the recommended adjustment interval, see the instructions for use for the
used sensor. For safety-relevant applications: Carry out a zero-point test and
test of sensor sensitivity in the Dräger gas detector in accordance with the
country-specific provisions (calibration/bump test).
Adjustment of zero point:
Apply zero gas (nitrogen or synthetic air) to the sensor with a flow of 0.5 litres
per minute.
Wait time for a stable measured value = max. 3 minutes.
Check of zero point for O
sensors:
2
Use nitrogen as the test gas.
To avoid back diffusion of ambient air: Attach a hose of at least 10 cm in length
to the second outlet connection of the calibration adapter. The displayed
measured value for N
must be below 0.6 Vol% O
2
the gas exposure.
Adjustment of sensitivity:
CAUTION
!
The test gas must never be inhaled. Health risk!
Observe the hazard information given in the relevant safety data
sheets and the instructions for use for the Dräger gas detector used.
Ensure that the gas released is directed outside or into an exhaust.
Use only polytetrafluorethylene (PTFE) and fluororubber (FKM) hoses. The
hoses must be kept as short as possible, as test gas can be partially absorbed
by the hose itself. Irrespective of the set measuring range, use a commercially
available test gas (see the instructions for use for the sensor in question) with a
typical concentration of between 40 % of the set full scale value and 80 % of
the maximum settable full scale value. Dräger recommends using a test gas
concentration in the range of the alarm thresholds to be monitored. Test gas
specifications can differ from sensor to sensor and must be taken into account.
Dräger recommends using Dräger test gases for the adjustment and function
test. Apply test gas to the sensor with a flow of 0.5 litres per minute. Wait time
for a stable measured value = max. 5 minutes.
4 Measurement with hose probe (pump operation)
Observe the information provided in the instructions for use for the Dräger gas
detector. Some gases have a tendency towards adsorption on surfaces! Only
use suitable hoses. For more information, please contact your local Dräger
contact partner.
®
DrägerSensor is a trademark of Dräger, registered in Germany.
90 23 657 – GA 4624.600 de/en/fr/es
XS, XS R, XS 2,
3 minutes after the start of
2

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Dräger XS

  • Seite 1 Sensors. 2 Commissioning a new sensor 2 Inbetriebnahme eines neuen Sensors XS, XS R, and XS 2: XS, XS R und XS 2: The sensor contains an internal data memory (EEPROM) that is evaluated only Der Sensor enthält einen internen Datenspeicher (EEPROM), der nur von by suitable Dräger gas detectors.
  • Seite 2 5 Selektivfilter auswechseln 5 Replacing the selective filter Um die Selektivität der Sensoren zu erhöhen, sind einige Sensoren To increase the selectivity of the sensors, some sensors are fitted with a serienmäßig mit einem austauschbaren Selektivfilter ausgerüstet (siehe replaceable selective filter as standard (see the instructions for use for the used Gebrauchsanweisung des verwendeten Sensors).
  • Seite 3 2 Mise en service d'un nouveau capteur 2 Puesta en marcha de un sensor nuevo XS, XS R et XS 2 : XS, XS R y XS 2: Le capteur héberge une mémoire propre (EEPROM) dont le contenu ne peut être analysé...
  • Seite 4 5 Remplacement du filtre sélectif 5 Cambie el filtro selectivo Pour augmenter leur sélectivité, certains capteurs sont équipés en série d'un Para aumentar la selectividad de los sensores, algunos sensores están filtre sélectif interchangeable (voir le mode d'emploi du capteur utilisé). equipados de serie con un filtro selectivo intercambiable (consulte las Points à...

Diese Anleitung auch für:

Xs rXs 2Xxs