Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNGEN
Local air conditioner
EN
Lokales Klimagerät
DE
MÍstnÍ KlimatizačnÍ zařizenÍ
CZ
Climatiseur local
FR
Condizionatore d'aria locale
IT
Lokale airconditioner
NL
Climatizare local
RO
Lokal luftkonditionering
SE
Miestny klimatizačný prÍstroj
SK
Artikelnummer: 10474165(DE)
10474167(CH)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hantech 10474165

  • Seite 1 Artikelnummer: 10474165(DE) 10474167(CH) OPERATING INSTRUCTIONS BEDIENUNGSANLEITUNGEN Local air conditioner Lokales Klimagerät MÍstnÍ KlimatizačnÍ zařizenÍ Climatiseur local Condizionatore d‘aria locale Lokale airconditioner Climatizare local Lokal luftkonditionering Miestny klimatizačný prÍstroj...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of Contents 1. Attention Matters ..........................3 2. Features and Components .......................5 3. Control Setting ..........................7 4. Protection function ........................9 5. Installation and adjustment ..................... 9 6. Drainage Instructions......................... 11 7. Maintenance ..........................12 8. Unit Storage ..........................13 9.
  • Seite 3: Attention Matters

    1. Attention Matters — All working procedure that affects safety means shall only be carried by competent persons. Warning matters: — Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. —...
  • Seite 4 Û When moving the machine, make by children without supervision. sure that it is in an upright position. The appliance can be used by children aged from 8 years and Û The machine should stay away from above and persons with reduced gasoline, flammable gas, stoves and physical, sensory or mental other heat sources.
  • Seite 5: Features And Components

    2. Features and Components — Air filtration capability. Features — Timing switch function. — Brand new appearance, compact structure, smooth line, simple and — Protection function of automatically generous shape. restarting the compressor after three minutes, a variety of other —...
  • Seite 6 Component Exhaust Pipe Assembly Window Sealing Plate Assembly Top cover Air inlet grille Swing leaf EVA filter housing Mask Rear housing Front housing Air vent Rear housing CON filter screen Omni-directional wheel Drainage hole Power cord Requiring 1.8 m being Handle exposed Continuous drainage hole...
  • Seite 7: Control Setting

    3. Control Setting Control panel operation instructions Operation interface: WIFI on/off/wifi Timer Key Down Key Fan Speed Selection Key Mode Selection Key Up Key Power Key Display 1. When the machine is powered on the key to select high,low wind speed operation.
  • Seite 8 Operation instructions of remote 7. Sleep Mode: Press the key to control turn on the sleep mode. 8. Swing: Press the louver will  The remote control Panel is as swing up and down(optional). follows: C & F Change: Press change C and F display.
  • Seite 9: Protection Function

    1. Install the “Smart Life - Smart light will flash. At this point, you Living” app. Create a user account. need to move the drainage pipe connecting the machine or the 2. Activate the Wi-Fi function in the water outlet to sewer or other settings of your appliance.
  • Seite 10 1. Install the heat pipe assembly (as substantial turning (greater than 45 °). shown in Fig.1) — Keep the ventilation of the exhaust pipe not blocked. Figure 2 Figure 1 — Take out the outer connector assembly and the exhaust pipe assembly, and remove the plastic bags;...
  • Seite 11: Drainage Instructions

    Important notice: — Elongate the exhaust pipe and snap the flat end of the exhaust pipe The length of the exhaust hose shall joints into the hole of the window be 280~1,500mm, and this length is sealing plate assembly (as shown in based on the specifications of the air Fig.5 and Fig.6) .
  • Seite 12: Maintenance

    Notes: — Keep the drainage cover and the water plug properly. — During drainage, the body can be tilted slightly backwards. — If the water container cannot hold all the water, before the water container is full, stuff the water outlet with the water plug as soon as possible to prevent water from flowing to the floor or the carpet.
  • Seite 13: Unit Storage

    Note: ensure that the body is placed 2. Clean the filter screen: If the filter screen is clogged with in a dry place and keep all machine dust, and the effectiveness of the components properly. air conditioning is reduced, be sure 9.
  • Seite 14 5. Presence of fire extinguisher: service guidelines shall be followed. If in doubt consult the manufacturer’s If any hot work is to be conducted technical department for assistance. on the refrigeration equipment or any associated parts,appropriate fire The following checks shall be applied extinguishing equipment shall be to installations using flammable available to hand.
  • Seite 15 NOTE: The use of silicon sealant may Initial safety checks shall include: inhibit the effectiveness of some — That capacitors are discharged: this types of leak detection equipment. shall be done in a safe manner to Intrinsically safe components do not avoid possibility of sparking;...
  • Seite 16 Electronic leak detectors shall be used — Open the circuit by cutting or to detect flammable refrigerants, but brazing. the sensitivity may not be adequate, The refrigerant charge shall be or may need re-calibration. (Detection recovered into the correct recovery equipment shall be calibrated in a cylinders.
  • Seite 17 overfill the refrigeration system. f) Make sure that cylinder is situated on the scales before recovery takes Prior to recharging the system it place. shall be pressure tested with OFN. The system shall be leak tested on g) Start the recovery machine and completion of charging but prior to operate in accordance with commissioning.
  • Seite 18 Fuse parameters of the machine labelled for that refrigerant (i.e. special cylinders for the recovery Type: 5TE or SMT of refrigerant). Cylinders shall be Voltage: 250 V complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in Current: 3.15 A good working order.
  • Seite 19 Troubleshooting Do not repair or disassemble the air conditioning by yourself. Unqualified repair will lead to failure of the warranty card, and may cause damage to users or their properties. Problems Reasons Solutions Turn it on after connecting it to a There is no electricity.
  • Seite 20: Addendum

    (The specific technical parameters of the machine shall be subject to the nameplate on the product) Capillary Condens Compress Evaporat Treatment: Don’t put the abandoned machine with other unsorted waste together. 10474165 10474167 Description Symbol Unit Value Value Rated cooling efficiency...
  • Seite 21 Inhalt 1. Zu Beachten ..........................22 3. Kontrolleinstellungen ....................... 26 4. Schutzfunktionen ........................28 5. Installation und Einstellungt ....................29 6. Anweisungen zum Ablaufen ....................31 7. Wartung ............................31 8. Lagerung des Gerätes ......................32 9. Problembehebung ........................33 10.
  • Seite 22: Zu Beachten

    1. Zu Beachten für den Umgang mit brennbaren Kältemitteln zuständigen Person durchgeführt werden. Warnungshinweise: — Alle Arbeitsvorgänge, die die Keine Gegenstände, außer — Sicherheit betreffen, dürfen nur von den vom Hersteller erlaubten, befähigten Personen durchgeführt zur Beschleunigung des werden. Abtauprozesses verwenden. Das Gerät darf nur in Räumen ohne —...
  • Seite 23 den Luftein- und -auslass von Û Wischen oder waschen Sie die Hindernissen. Klimaanlage nicht mit chemischen Lösungsmitteln wie Benzin und Û Bei der Verlegung von Alkohol. Wenn Sie die Klimaanlage Abflussrohren ist darauf zu achten, reinigen müssen, müssen Sie dass die Abflussrohre richtig die Stromversorgung trennen angeschlossen und nicht verzogen und sie mit einem halbnassen,...
  • Seite 24: Eigenschaften Und Komponenten

    2. Eigenschaften und Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Gerätenfor units Komponenten Û Transport von Ausrüstungen, die brennbare Kältemittel Eigenschaften enthalten Einhaltung der — Brandneues Erscheinungsbild, Transportbestimmungen. kompakte Struktur, glatte Linien, Û Kennzeichnung der Ausrüstung einfache und großzügige Form. unter Verwendung von Zeichen —...
  • Seite 25 Komponenten: Abluftanlage Fensterdichtungsplatte LED display Lufteinlass Luftauslass Luftfilter Bedienfeld Rückseite Geräte Vorderseite Anschluss Abluftschlauch Geräte Rückseite Filter Laufräder Gummistöpsel Netzkabel Anschluss permanenter Wasserablauf Netzstecker Befestigung für Netzstecker – 25 –...
  • Seite 26: Kontrolleinstellungen

    3. Kontrolleinstellungen Bedienungsanweisungen für das Bedienfeld Bedienfeld: WIFI on/off/wifi Timer Taste Runter-Taste Taste zur Auswahl der Modustaste Windgeschwindigkeit Rauf-Taste Netztaste Bildschirm 1. Wenn das Gerät zum ersten Mal Rauf-Taste und Runter- Taste, um eingeschaltet wird, spielt der die gewünschte Zeit auszuwählen. Summer eine Einschaltmusik ab 5.
  • Seite 27 gewünschten Zeitwert mit der Rauf- 2. Timer: Drücken Sie , um die Zeit Taste bzw. der Runter-Taste ein. einzustellen.  Die Zeitwerte können zwischen 1-24 3. Runter: Drücken Sie , um die Stunden eingestellt werden und der Temperatur bzw. die Zeit zu senken. Zeitwert wird um eine Stunde nach 4.
  • Seite 28: Schutzfunktionen

    4. Schutzfunktionen Sie können über die App ganz einfach auf alle Funktionen des Geräts zugreifen. Da die App stetig verbessert 1. Frost-Schutzfunktionen: Im wird, können wir hier keine konkrete Kühlungs-, Entfeuchtungs- oder Beschreibung angeben. Energiesparmodus geht das Gerät Wir empfehlen, das Gerät von der bei zu niedriger Temperatur des Abluftrohres automatisch in den Stromversorgung zu trennen, wenn...
  • Seite 29: Installation Und Einstellungt

    5. Installation und Einstellungt — Öffnen Sie das Fenster zur Hälfte und montieren Sie die Fensterdichtungsplatte (siehe Abb. Installation: 2 und Abb. 3). Die Komponenten Achtung: Halten Sie die mobile können in horizontaler und vertikaler Klimaanlage vor Gebrauch Richtung platziert werden. mindestens zwei Stunden aufrecht.
  • Seite 30 4. Einbau des Gehäuses — Bewegen Sie die Maschine mit eingebautem Wärmerohr und Armaturen vor dem Fenster, und der Abstand zwischen Gehäuse und Wänden oder anderen Gegenständen muss mindestens 50 cm betragen (wie in Abb.4 dargestellt). Abbildung 5 Abbildung 4 —...
  • Seite 31: Anweisungen Zum Ablaufen

    6. Anweisungen zum Ablaufen das gesamte Wasser aufnehmen kann, bevor der Wasserbehälter voll ist, füllen Sie den Wasserauslass Diese Maschine hat zwei so schnell wie möglich mit dem Entwässerungsmethoden: manuelle Wasserstopfen, um zu verhindern, Entwässerung und kontinuierliche dass Wasser auf den Boden oder Entwässerung.
  • Seite 32: Lagerung Des Gerätes

    Schraube Filtereinsatz Filtereinsatz da sonst die Oberfläche der 2. Schalten Sie das Gerät ein, stellen Klimaanlage beschädigt wird Sie es auf Niedrigwindbelüftung oder sogar die gesamte Maschine ein und halten Sie diesen Zustand beschädigt wird. aufrecht, bis das Abflussrohr trocken ist, um das Innere des 2.
  • Seite 33: Problembehebung

    9. Problembehebung Feuerlöscher in unmittelbarer Reichweite sein. Auch dort, wo Kältemittel aufgefüllt wird, muss ein Informationen zu Servicearbeiten CO2- oder Pulverlöscher zur Hand 1. Prüfung der Arbeitsumgebung: sein. Bevor Arbeiten an Geräten mit 6. Zündquellen brennbaren Kältemitteln begonnen Niemand, der an einem werden, sind Sicherheitsüberprüfungen Kältemittelkreislauf arbeitet, der erforderlich, um das Risiko einer...
  • Seite 34: Reparaturen An Abgedichteten Gehäusen

    Reparaturen an abgedichteten – Die Kältemittelfüllmenge ist nicht größer als für den Aufstellraum Gehäusen erlaubt. 1. Bei Arbeiten an abgedichteten – Die Lüftungsanlage arbeitet und Komponenten muss das die Lüftungsöffnungen sind nicht Gerät komplett spannungsfrei verstopft oder versperrt. geschaltet werden, bevor –...
  • Seite 35 an das Gerät angeschlossen Es ist sicherzustellen, dass der Kältemitteldetektor keine potenzielle werden, wenn nicht sichergestellt Zündquelle und für das zu wurde, dass die zulässigen detektierende Kältemittel geeignet Spannungen und Ströme nicht ist. Lecksuchgeräte sind auf einen überschritten werden. Bauteile, Prozentsatz der UEG einzustellen die für brennbare Atmosphäre und auf das verwendete Kältemittel...
  • Seite 36 Der Kältemittelkreislauf muss mit — Füllvorgang abgeschlossen ist. Stickstoff gespült werden, um die Es muss besonders darauf geachtet Sicherheit zu gewährleisten. Dieser werden, das Gerät nicht zu überfüllen. Vorgang muss gegebenenfalls Bevor das Gerät gefüllt wird, ist ein mehrfach wiederholt werden. Pressluft Drucktest mit Stickstoff vorzunehmen.
  • Seite 37 d) Führen Sie einen Pump-down- 11. Rückgewinnung Zyklus durch, wenn möglich. Wenn Kältemittel zwecks Reparatur oder Außerbetriebsetzung abgesaugt e) Wenn ein Vakuum nicht erreicht wird, ist darauf zu achten, dass dies werden kann, saugen Sie über sicher geschieht. eine Sammelleitung ab, so dass Kältemittel aus allen Teilen der Wenn Kältemittel in Flaschen Anlage entfernt werden kann.
  • Seite 38 A. Lagerung des Gerätes: zu Rate zu ziehen. Das zurückgewonnene Kältemittel 1. Lösen Sie Ablaufdeckel, ziehen ist in einer ordnungsgemäßen Sie den Wasserstopfen heraus Recyclingflasche an den Lieferanten und lassen Sie das Wasser in der zurückzugeben. In Kältemittelflaschen Wasserwanne in einen anderen dürfen Kältemittel nicht vermischt Wasserbehälter ab oder kippen Sie werden.
  • Seite 39 Problembehebung Reparieren oder demontieren Sie die Klimaanlage nicht selbst. Eine unqualifizierte Reparatur führt dazu, dass die Garantie ihre Gültigkeit verliert, und kann zu Schäden an Benutzern oder deren Eigenschaften führen. Probleme Gründe Lösungen Schalten Sie es ein, nachdem Sie Es gibt keinen Strom. es an eine Steckdose mit Strom angeschlossen haben.
  • Seite 40: Anhang

    Probleme Gründe Lösungen Der Abstand zwischen Maschine Halten Sie die Fernbedienung und Fernbedienung ist zu groß. in die Nähe der Klimaanlage und achten Sie darauf, Die Fernbedien Die Fernbedienung ist dass die Fernbedienung ung funktioniert nicht auf die Richtung des direkt in die Richtung des nicht Fernbedienungsempfängers...
  • Seite 41 10474165 10474167 Beschreibung Symbol Teil Wert Wert Nennkühleffizienz P rated c 3,53 3,53 Nennwärmeleistung P rated Nennstromverbrauch für die P EER 1,357 1,357 Kühlung Nennstromverbrauch für Heizung P EER Energieeffizienzindex für Kühlung EERd 2,60 2.60 Energieeffizienzindex für Heizung COPd Leistungsaufnahme im Off-Mode-...
  • Seite 42 Obsah 1. Upozornění ...........................43 2. Vlastnosti a funkce ........................45 3. Nastavení přístroje ........................47 4. Ochranná funkce ........................49 5. Instalace a nastavení ........................49 6. Pokyny pro drenáž ........................51 7. Údržba............................52 8. Skladování jednotky ......................... 53 9. Řešení problémů ........................53 10.
  • Seite 43: Upozornění

    1. Upozornění — Veškerý pracovní postup, který ovlivňuje bezpečnostní prostředky, smí provádět pouze příslušné Varování: osoby. — Nepoužívejte jiné prostředky k urychlení odmrazovacího procesu, kromě doporučených výrobcem. — Spotřebič musí být skladován v místnosti bez nepřetržitě provozovaných zdrojů vznícení (např. otevřené plameny, zapnuté Poznámky: plynové...
  • Seite 44 vzduchu provádějte jemně rukami jeho používáním. Děti si nesmí se tak, aby nedošlo k jejich poškození. zařízením hrát. Čištění a údržbu nesmějí provádět děti, pokud Û Při přemísťování přístroje se nejsou pod dohledem. ujistěte, že je ve svislé poloze. Je-li poškozen přívodní kabel, Û...
  • Seite 45: Vlastnosti A Funkce

    2. Vlastnosti a funkce — LED ovládací panel, krásný a Vlastnosti moderní, s vysoce kvalitním — Zcela nový vzhled, kompaktní dálkovým ovladačem. Uživatelsky konstrukce, hladká linie, příjemný design dálkového jednoduchý a velkorysý tvar. ovládání. — Funkce chlazení, odvlhčování, — Filtrace vzduchu. přívod vzduchu a kontinuální...
  • Seite 46 Díly Sestava výfukového potrubí Sestava utěsňovací desky pro okno Horní kryt Větrací otvor Klapky Kryt filtru EVA Maska Zadní kryt Přední kryt Větrací otvor Zadní kryt CON filtr Všesměrové kolečko Odtokový otvor Rukojeť Napájecí kabel Průběžný odtokový otvor Zástrčka napájecího kabelu Upínací...
  • Seite 47: Nastavení Přístroje

    3. Nastavení přístroje Pokyny k obsluze ovládacího panelu Provozní rozhraní: WIFI on/off/wifi Tlačítko časového spínače Tlačítko dolů Přepínač rychlosti ventilátoru Tlačítko volby režimu Tlačítko nahoru Hlavní vypínač Displej 1. Po prvním zapnutí přístroje bzučák nebo nízkou rychlost ventilátoru. zahraje zapínací znělku a přístroj Někdy je nastavení...
  • Seite 48 Provozní pokyny pro dálkové ovládání 8. Klapka: Stiskněte tlačítko klapky se natočí nahoru nebo dolů  Panel dálkového ovládání: (volitelně). 9. Změna °C a °F: Stiskněte tlačítko pro změnu zobrazení °C a °F.  Informace o aplikaci „Smart Life - Smart Living“...
  • Seite 49: Ochranná Funkce

    1. Nainstalujte si aplikaci „Smart přístroj nebo výstup vody s Life - Smart Living“. Vytvořte si kanalizací nebo jinou odtokovou uživatelský účet. oblastí, aby voda vytekla (podrobnosti viz Pokyny pro 2. Aktivujte funkci Wi-Fi v nastavení odvodnění na konci této kapitoly). svého spotřebiče.
  • Seite 50 1. Montáž sestavy tepelného potrubí (viz obr. 1) Obrázek 2 Obrázek 1 — Vyjměte sestavu vnějšího konektoru a sestavu výfukového potrubí a vyjměte plastové sáčky; Obrázek 3 — Vložte sestavu tepelného potrubí 4. Instalace tělesa (konec výfukového spoje) do — Přemístěte přístroj s nainstalovaným odvzdušňovacího otvoru zadního tepelným potrubím a fitinkem před panelu (zasunout doleva) a...
  • Seite 51: Pokyny Pro Drenáž

    Důležitá poznámka: — Prodlužte výfukové potrubí a zaklapněte plochý konec spojky Délka výfukového potrubí musí být výfukového potrubí do otvoru 280 až 1 500 mm a tato délka se sestavy utěsňovací desky pro okno odvíjí od specifikací klimatizace. (viz obr. 5 a obr. 6). Neprodlužujte potrubí...
  • Seite 52: Údržba

    Poznámky: — Správně uskladněte odtokovou krytku a vodní zátku. — Během odvodnění může být těleso mírně nakloněno dozadu. — Pokud nádoba na vodu nestačí na všechnu vodu tak, než se naplní nádoba na vodu, co nejdříve zasuňte vodní zátku, aby nedošlo k vytečení...
  • Seite 53: Skladování Jednotky

    3. Čištění horního rámu filtru: před provedením práce na systému dodržet následující bezpečnostní — Odšroubujte jeden šroub na opatření. filtru EVA a zadní kryt pomocí šroubováku a vytáhněte filtrovací 2. Pracovní postup: síťku EVA. Práce se provádějí řízeným postupem, — 2)Dejte filtr EVA do teplé vody s aby se minimalizovalo nebezpečí...
  • Seite 54 požáru nebo výbuchu. Veškeré zdroje – Chladicí potrubí nebo komponenty vznícení, včetně kouření cigaret, musí jsou instalovány v poloze, kde být umístěny dostatečně daleko od je nepravděpodobné, že by byly místa instalace, opravy, odstraňování a vystaveny jakékoli látce, která může likvidace, v nichž...
  • Seite 55 nebezpečnou situaci. hranám nebo jiným nepříznivým účinkům životního prostředí. Kontrola 2. Zvláštní pozornost je třeba věnovat rovněž zohlední účinky stárnutí nebo následujícím skutečnostem, kontinuální vibrace ze zdrojů, jako jsou aby bylo zajištěno, že při práci kompresory nebo ventilátory. na elektrických dílech není obal pozměněn tak, že bude 5.
  • Seite 56 neobsahující kyslík (OFN) se potom 8. Plnící postupy propláchne systémem jak před, tak Kromě obvyklých postupů plnění je během procesu pájení. třeba dodržovat následující požadavky. 7. Odstranění a evakuace — Ujistěte se, že při používání plnícího Použijte konvenční postupy při zařízení...
  • Seite 57 — V případě potřeby bylo k dispozici provozu, doporučujeme správný manipulační zařízení pro manipulaci postup pro bezpečné odstranění všeho s láhvemi chladiva; chladiva. — Všechny osobní ochranné Při přemísťování chladiva do láhví se prostředky byly k dispozici a byly ujistěte, že jsou použity pouze vhodné používány správně;...
  • Seite 58 chladivo nezůstane uvnitř maziva. 2. Zapněte přístroj, nastavte ho do Proces vyprázdnění musí být režimu větrání s nízkou rychlostí a proveden před vrácením kompresoru udržujte tento stav, dokud nebude dodavatelům. Pro urychlení tohoto drenážní potrubí suché, abyste procesu se smí použít pouze udrželi vnitřek tělesa v suchém elektrický...
  • Seite 59 Řešení problémů Klimatizaci sami nikdy neopravujte ani nedemontujte. Nekvalifikovaná oprava vede k zneplatnění záruky a může způsobit poškození uživatelů nebo vlastností přístroje. Problémy Příčiny Příčiny Zapněte poté, co ji připojíte k Bez přívodu elektrické energie elektrické zásuvce. Indikátor přeplnění zobrazuje Vypusťte vodu uvnitř.
  • Seite 60: Dodatek

    (Specifické technické parametry přístroje musí být uvedeny na typovém štítku na výrobku) Kapilární obvody Kondenzy Komprese Odpaření Zpracování: Neodhazujte vyřazený přístroj do jiného netříděného odpadu. Tento odpad musí být umístěn odděleně pro další speciální zpracování. 10474165 10474167 Popis Symbol útvar Hodnota Hodnota Jmenovitá účinnost chlazení...
  • Seite 61 Table des matières 1. Avertissement ..........................62 2. Caractéristiques et composants ..................64 3. Réglage de commande ......................66 4. Fonction de protection ......................68 5. Installation et réglage ......................69 6. Instructions de drainage ......................71 7. Entretien ............................71 8. Rangement de l’unité ....................... 72 9.
  • Seite 62: Avertissement

    1. Avertissement inflammables. — Toute intervention ayant une incidence sur la sécurité ne Avertissement : doit être effectuée que par des — N’utilisez pas d’autres moyens que personnes compétentes. ceux recommandés par le fabricant pour accélérer le processus de dégivrage ou pour le nettoyage. —...
  • Seite 63 de guidage de la sortie d'air comprennent les risques encourus. supérieure et inférieure, pincez-les Les enfants ne doivent pas jouer doucement à la main pour éviter de avec cet appareil. Le nettoyage les endommager. et l'entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans Û...
  • Seite 64: Caractéristiques Et Composants

    2. Caractéristiques et composants — Panneau de commande à écran Caractéristiques LED, beau et agréable, avec — Aspect flambant neuf, structure télécommande de haute qualité. La compacte, lisse, forme simple et conception de la télécommande la généreuse. rend facile à utiliser. —...
  • Seite 65 Composant Ensemble de tuyau d’échappement Ensemble de plaque d’étanchéité de la fenêtre Couvercle supérieur Grille d’entrée d’air Battant Boîtier du filtre EVA Masque Arrière de l’appareil Avant de l’appareil Bouche d’aération Arrière de l’appareil Tamis filtrant CON Roue omnidirectionnelle Orifice d’évacuation Poignée Câble d’alimentation Orifice d’évacuation continue...
  • Seite 66: Réglage De Commande

    3. Réglage de commande Instructions d’utilisation du panneau de commande Interface de commande : WIFI on/off/wifi Touche Minuteur touche Bas Touche Sélection de vitesse du ventilateur Touche Sélection de mode Touche Haut Interrupteur Écran 1. Lorsque l’appareil est allumé pour souhaitée.
  • Seite 67  Les valeurs du minuteur peuvent 3. Bas : Appuyez sur la touche pour être définies de 1 à 24 heures et se réduire la température et la valeur règlent vers le haut ou vers le bas du minuteur. par paliers d’une heure. 4.
  • Seite 68: Fonction De Protection

    Wi-Fi permanente à votre routeur et Les routeurs de 5 GHz ne sont pas l’application gratuite « Smart Life - pris en charge. Smart Living ». — L’appareil est équipé d’une seule Vous pouvez facilement accéder connexion réseau. Il ne peut pas à...
  • Seite 69: Installation Et Réglage

    compresseur, celui-ci dispose d’une — Ouvrez la fenêtre à moitié et montez la plaque d’étanchéité de fonction de protection contre le la fenêtre sur la fenêtre (comme démarrage retardé de 3 minutes illustré par la Figure 2 et la Figure après l'arrêt du compresseur.
  • Seite 70 4. Installez le boîtier — Déplacez la machine avec le caloduc et les accessoires installés à l’avant de la fenêtre. La distance entre le boîtier et les murs ou les autres objets doit être d’au moins 50 cm (comme illustré par la Figure 4). Figure Figure —...
  • Seite 71: Instructions De Drainage

    6. Instructions de drainage ne soit plein, placez le raccord d’arrivée d’eau dans la sortie d’eau dès que possible pour empêcher Cette machine dispose de deux l’eau de s’écouler sur le sol ou la méthodes de drainage : drainage moquette. manuel et drainage continu.
  • Seite 72: Rangement De L'unité

    Vis de fixation Bloc de calage Bloc de calage 2. Nettoyez la grille du filtre : basse puissance et maintenez cet Si la grille du filtre est obstruée par état jusqu'à ce que le tuyau de de la poussière et que l’efficacité drainage sèche, ce afin de garder de la climatisation est réduite, au sec l’intérieur du boîtier et faire...
  • Seite 73: Guide De Dépannage

    9. Guide de dépannage à sécurité intrinsèque. 5. Présence d’extincteur : Informations sur la réparation Si des interventions à chaud doivent 1. Vérifications de la zone : être effectuées sur l’équipement de Avant de commencer toute réfrigération ou une pièce associée, intervention sur les systèmes l’équipement d’extinction d’incendie contenant des réfrigérants...
  • Seite 74 dans l’atmosphère. La réparation et l’entretien des composants électriques doivent 8. Vérifications de l’équipement comprendre des vérifications de frigorifique : sécurité initiales et des procédures Lorsque des composants électriques d’inspection des composants. sont modifiés, ils doivent être S’il existe un défaut qui pourrait adaptés à...
  • Seite 75 dangereuse. uniquement par des pièces recommandées par le fabricant. 2. Une attention particulière doit D’autres pièces peuvent provoquer être accordée à ce qui suit pour l’ignition du réfrigérant dans garantir que lors des interventions l’atmosphère suite à une fuite. sur les composants électriques, le boîtier ne soit pas modifié...
  • Seite 76 pourcentage approprié de gaz (25 % plusieurs reprises. L’air comprimé ou maximum) doit être confirmé. l’oxygène ne doivent pas être utilisés pour cette tâche. Les fluides de détection de fuites sont compatibles avec la plupart Le rinçage doit être réalisé en rompant des réfrigérants, mais l’utilisation de le vide du système à...
  • Seite 77 terminée, étiquetez le système (si d) Vidangez le système réfrigérant, si ce n’est pas déjà fait). possible. — Il est impératif de ne pas surcharger e) S’il n’est pas possible de constituer le système de réfrigération. un vide, installer un collecteur Avant de charger le système, il afin de retirer ce réfrigérant des doit soumis à...
  • Seite 78 Lors du transfert de réfrigérant dans Si des compresseurs ou des huiles les bidons, veillez à ce que seuls des pour compresseur doivent être retirés, bidons de récupération de réfrigérant veillez à ce qu’ils aient été évacués appropriés soient utilisés. à...
  • Seite 79 installez le raccord d’arrivée d’eau 6. Retirez les piles de la et le couvercle de drainage. télécommande et conservez-les de manière appropriée. 4. Retirez le tuyau d’échappement et conservez-le de manière Remarque : veillez à ce que le boîtier appropriée. soit placé...
  • Seite 80: Annexes

    Problèmes Causes Solutions Attendez 3 minutes jusqu’à ce que la Le compresseur La protection contre la température soit redescendue, puis ne fonctionne surchauffe se met en marche. redémarrez la machine. La distance entre l’appareil et la télécommande est trop Rapprochez la télécommande de la importante.
  • Seite 81 10474165 10474167 La description symbole Unité Valeur Valeur Efficacité de refroidissement nominale P rated c 3,53 3,53 Efficacité de chauffage nominale P rated Consommation nominale pour le P EER 1,357 1,357 refroidissem Indice d’efficacité énergétique pour P EER le refroidissement Indice d’efficacité...
  • Seite 82 Indice 1. Aspetti da considerare ......................83 2. Caratteristiche e componenti ....................85 3. Impostazioni e control ......................87 4. Funzione di protezione ......................89 5. Installazione e regolazione ....................90 6. Istruzioni di drenaggio ......................91 7. Manutenzione ..........................92 8. Conservazione dell’unità ......................93 9.
  • Seite 83: Aspetti Da Considerare

    1. Aspetti da considerare — Tutte le procedure operative che includono aspetti relativi alla sicurezza devono essere eseguite Avvertenze: solo da personale competente. — Non utilizzare mezzi diversi da quelli raccomandati dal costruttore per accelerare il processo di sbrinamento o per pulire l’apparecchio.
  • Seite 84 di guida superiore e inferiore l'apparecchio. Le operazioni di dell'uscita dell'aria, manipolarle pulizia e manutenzione non devono delicatamente per evitare di essere eseguite da bambini senza danneggiarle. supervisione. Se il cavo di alimentazione è Û Quando si sposta l’apparecchio, danneggiato, deve essere sostituito assicurarsi che sia in posizione dal produttore o da un suo agente verticale.
  • Seite 85: Caratteristiche E Componenti

    2. Caratteristiche e componenti — Elegante pannello di controllo Caratteristiche con display e telecomando di — Aspetto nuovo, struttura compatta, alta qualità. Il telecomando ha un linea uniforme, forma semplice e design intuitivo. generosa. — Capacità di filtraggio dell'aria. — Funzioni di refrigerazione, —...
  • Seite 86 Componenti Gruppo tubo di scarico Gruppo piastra di sigillatura della finestra Coperchio superiore Griglia di ingresso dell’aria Deflettore Alloggio del filtro EVA Mascher Alloggiamento posteriore Alloggiamento anteriore Apertura di ventilazione Alloggiamento posteriore Schermo del filtro CON Ruota omnidirezionale Foro di drenaggio Manico Cavo di alimentazione Foro di drenaggio continuo...
  • Seite 87: Impostazioni E Control

    3. Impostazioni e control Funzionamento del pannello di cont Interfaccia di funzionamento: WIFI on/off/wifi Tasto Timer Tasto Giù Tasto di selezione della velocità Tasto di selezione della modalità della ventola Tasto Su Tasto di alimentazione Display 1. Quando l’apparecchio viene acceso 5.
  • Seite 88 7. Tasto Sleep: In modalità di 5. Su: premere il tasto per aumentare il valore di temperatura tasto per attivare la modalità Sleep; e ora. l’unità funzionerà in modalità di 6. Ventola:premere il tasto per risparmio energetico e in modo selezionare la velocità...
  • Seite 89: Funzione Di Protezione

    Si raccomanda di scollegare bassa, l’apparecchio entrerà l’apparecchio dalla presa di corrente automaticamente in uno stato quando si è fuori casa per evitarne di protezione. Se la temperatura l’accensione accidentale. del tubo di scarico supera una determinata temperatura, Requisiti di sistema per l’uso dell’app l’apparecchio riprenderà...
  • Seite 90: Installazione E Regolazione

    5. Installazione e regolazione possono essere collocati in senso orizzontale e verticale. — Aprire i vari componenti della Installazione piastra di sigillatura della finestra, Attenzione! Prima di utilizzare il regolare la rispettiva distanza di condizionatore d’aria portatile, tenerlo apertura in modo da portare le due in posizione verticale per almeno 2 ore.
  • Seite 91: Istruzioni Di Drenaggio

    Figura Figura — Allungare il tubo di scarico e agganciare l’estremità piatta dei Avvertenza importante: raccordi del tubo di scarico nel foro La lunghezza del tubo di scarico deve del gruppo piastra di sigillatura essere compresa fra 280 ~ 1500 mm; della finestra (come mostrato nelle questa lunghezza è...
  • Seite 92: Manutenzione

    l’acqua scorrerà automaticamente nel contenitore dell’acqua. 7. Manutenzione Pulizia: prima di procedere alle operazioni di pulizia e manutenzione, Note: spegnere l’apparecchio e scollegare la — Il coperchio di drenaggio e il spina di alimentazione. tappo di drenaggio devono essere 1. Pulizia della superficie: sottoposti a manutenzione.
  • Seite 93: Conservazione Dell'unità

    Vite di fissaggio Blocco a cuneo Blocco a cuneo 3. Pulire il telaio dello schermo del intorno all’asta di avvolgimento; filtro superiore: installare il tappo di drenaggio e il coperchio di drenaggio. — Svitare la vite fissata sulla rete del filtro EVA e sulla scocca posteriore 4.
  • Seite 94 osservare le seguenti precauzioni refrigerante infiammabile deve prima di eseguire il lavoro sul sistema. utilizzare eventuali fonti di ignizione in modo tale da evitare qualsiasi 2. Procedura di lavoro: rischio di incendio o esplosione. Il lavoro deve essere effettuato Tutte le fonti di accensione, incluse le applicando una procedura controllata sigarette, devono essere mantenute in modo da minimizzare il rischio di...
  • Seite 95 – I macchinari di ventilazione e le — Che non siano presenti cablaggi o uscite funzionano adeguatamente e componenti elettrici sotto tensione non sono ostruite; durante la carica, il recupero o lo spurgo del sistema; – Se viene utilizzato un circuito di refrigerazione indiretto, occorre —...
  • Seite 96 NOTA: l’uso di silicone sigillante può perdite sono ritenuti accettabili per i compromettere l’efficacia di alcuni tipi sistemi che contengono refrigeranti di apparecchiature di rilevamento delle infiammabili. fughe. I componenti intrinsecamente I rilevatori di fughe elettronici devono sicuri non devono essere isolati prima essere usati per rilevare refrigeranti di lavorare su di essi.
  • Seite 97 migliore pratica e tenere conto essi contenuta. dell’infiammabilità. Rispettare la — I cilindri devono essere mantenuti seguente procedura: in posizione verticale. — Assicurarsi che il sistema di — Rimuovere il refrigerante; refrigerazione sia messo a terra — Spurgare il circuito con gas inerte; prima di caricare il sistema con —...
  • Seite 98 — Tuttii dispositivi di protezione Assicurarsi che le etichette siano individuale siano disponibili e apposte sull’apparecchiatura e che utilizzati correttamente; indichino che l’apparecchiatura contiene refrigerante infiammabile. — Il processo di recupero sia supervisionato costantemente da n 11. Recupero addetto competente; Durante la rimozione del —...
  • Seite 99 A. Conservazione unità: Il refrigerante recuperato deve essere restituito al fornitore di refrigerante 1. Svitare il coperchio di drenaggio, nel cilindro di recupero corretto scollegare il tappo di drenaggio e e includere la relativa nota di scaricare l’acqua contenuta nella trasferimento rifiuti.
  • Seite 100 Risoluzione dei problemi Non riparare o smontare il condizionatore d’aria da soli. La riparazione condotta da personale non qualificato può annullare la garanzia nonché causare danni agli utenti o alle loro proprietà. Problemi Motivi Soluzioni Accendere l’unità dopo averla Non c’è elettricità collegata all’alimentazione.
  • Seite 101: Addendum

    Problemi Motivi Soluzioni La distanza tra l’apparecchio e il telecomando è troppo Avvicinare il telecomando al grande. condizionatore d’aria e orientarlo Il telecomando Il telecomando non è verso il ricevitore del telecomando. non funziona. allineato con la direzione del ricevitore del telecomando. Le batterie sono scariche.
  • Seite 102 10474165 10474167 Descrizione Simbolo Unità Valore Valore Efficienza di raffreddamento nominale P rated c 3,53 3,53 Efficienza di riscaldamento nominale P rated Consumo di energia nominale per il P EER 1,357 1,357 raffreddamento Assorbimento di potenza nominale per P EER...
  • Seite 103 Inhoud 1. Veiligheidsvoorschriften ......................104 2. Eigenschappen en onderdelen ..................106 3. Bediening ........................... 108 4. Beveiligingsfuncties ........................ 110 5. Installatie en afstelling ......................110 6. Afvoerinstructies ........................112 7. Onderhoud ...........................113 8. Opslag ............................114 9. Probleemoplossing ........................114 10. Addendum ..........................121 Het koelmiddel dat in mobiele airconditioners wordt gebruik is het milieuvriendelijke koolwaterstof R290.
  • Seite 104: Veiligheidsvoorschriften

    1. Veiligheidsvoorschriften — Alle werkzaamheden die een impact op de veiligheid hebben mogen alleen door een vakman Waarschuwingen: worden uitgevoerd. — Gebruik geen middelen die het ontdooiproces versnellen of reinigingsmiddelen, tenzij deze die door de fabrikant zijn aanbevolen. — Berg het apparaat op in een ruimte zonder continu werkende ontstekingsbronnen (bijv.
  • Seite 105 windgeleiders aan de luchtuitlaat, ze het apparaat op een veilige neem ze voorzichtig met de manier kunnen gebruiken en op de handen vast om schade aan de hoogte zijn van de gevaren die het geleiders te vermijden. gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Seite 106: Eigenschappen En Onderdelen

    2. Eigenschappen en onderdelen — Bedieningspaneel met een mooi Eigenschappen en modern led-scherm en een — Volledig nieuw uiterlijk, compacte hoogwaardige afstandsbediening. constructie, gestroomlijnde, De afstandsbediening is zeer eenvoudige en krachtige vorm. gebruiksvriendelijk. — Verschillende functies: koelen, — Mogelijkheid om de lucht te filteren. ontvochtigen, aanvoer van lucht en —...
  • Seite 107 Onderdelen Afvoerbuis-assemblage Raamafdichtingsplaat Bovenste kap Luchtinlaatrooster Ventilatiegleuf EVA-filterbehuizing Bedieningspaneel Achterste behuizing Voorste behuizing Luchtopening Achterste behuizing CON-filterscherm 360° draaiend wiel Afvoergat Handgreep Snoer Continue afvoergat Stekker Snoerhouder – 107 –...
  • Seite 108: Bediening

    3. Bediening Het bedieningspaneel gebruiken Beschrijving van het bedieningspaneel: WIFI on/off/wifi Timer toets Omlaag toets Windsnelheid selectietoets Modus selectietoets Omhoog toets Aan/Uit toets Scherm 1. Als het apparaat voor de eerste 5. Windsnelheid selectietoets: keer wordt ingeschakeld, hoort u  1)In de koel- en ventilatormodus, een zoemer en wordt het apparaat druk op de toets om het apparaat in stand-by gezet.
  • Seite 109 7. Inslaapmodus: 5. Omhoog: Druk op de toets In de koelmodus, druk op de om de temperatuur of de tijd te omhoog en ventilator toets om de verhogen. inslaapmodus in te schakelen. Het 6. Ventilator: Druk op de toets apparaat werkt vervolgens in de om hoge of lage windsnelheid te stille, energiebesparingsmodus.
  • Seite 110: Beveiligingsfuncties

    Wij raden u aan het apparaat van het temperatuur van de afvoerbuis stroomnet los te koppelen wanneer u te laag is, opent het apparaat niet thuis bent, om te voorkomen dat automatisch de beveiligingsmodus. u het apparaat onbedoeld inschakelt Als de temperatuur van de terwijl u onderweg bent! afvoerbuis opnieuw toeneemt tot een bepaalde temperatuur, hervat...
  • Seite 111 De airconditioner kan eenvoudig de verschillende onderdelen in de kamer worden verplaatst. vervolgens vast. Verplaats de airconditioner altijd in 3. Install the window sealing plate een rechtopstaande positie en plaats assembly. het altijd op een vlakke ondergrond. Opmerkingen: Het vlakke uiteinde Installeer of gebruik de airconditioner van de afvoerbuis moet op zijn plaats niet in de badkamer of een andere...
  • Seite 112: Afvoerinstructies

    Figuur 4 Figuur 6 — Maak de afvoerbuis langer en klik het vlakke uiteinde Belangrijke opmerking: vast in de opening van de De lengte van de afvoerbuis moet raamafdichtingsplaat (zoals tussen 280 en 1500 mm zijn. Deze weergegeven in Fig. 5 en Fig. 6). lengte is gebaseerd op de specificaties Opmerkingen: van de airconditioner.
  • Seite 113: Onderhoud

    — Schroef de afvoerdop los en verwijder de waterstop. — Sluit de afvoerslang aan op de wateruitlaat. — Plaats de afvoerslang in de emmer. Opmerkingen: — Houd de afvoerdop en de waterstop goed bij. — U kunt het apparaat tijdens het afvoeren van het water lichtjes 7.
  • Seite 114: Opslag

    Opmerking: berg het apparaat op 2. Het filterscherm reinigen: Om het ophopen van stof op in een droge ruimte en bewaar alle het filterscherm, wat tot lagere onderdelen op een veilige plaats. prestaties van de airconditioner 9. Probleemoplossing leidt, te vermijden, maak het filterscherm eenmaal om de twee Informatie over reparaties weken schoon.
  • Seite 115 5. Aanwezigheid van een Volg altijd de onderhouds- en brandblusser: reparatierichtlijnen van de fabrikant. In geval van twijfel, neem contact op met Als er werkzaamheden op het de technische dienst van de fabrikant. koelsysteem of een aangrenzend onderdeel worden uitgevoerd, houd Voer de volgende controles uit op altijd een gepaste brandblusser bij installaties die brandbaar koelmiddel...
  • Seite 116 worden maar een continue werking afdichtingen, verkeerde plaatsing is nodig, zorg voor een gepaste, van de pakkingbussen, etc. tijdelijke oplossing. Licht de eigenaar Zorg dat het apparaat op een juiste van het apparaat hierover in zodat manier in elkaar is gezet. alle partijen op de hoogte zijn.
  • Seite 117 trilling van de bronnen, zoals de systeem voor en tijdens het solderen compressor of ventilator. vervolgens met zuurstofvrije stikstof. 5. Detectie van brandbare 7. Verwijdering en lediging: koelmiddelen: Tijdens het openen van het koelcircuit Gebruik in geen enkel geval mogelijke om reparaties uit te voeren of voor een ontstekingsbronnen om mogelijke ander doeleinde, gebruik de gepaste...
  • Seite 118 8. Vulprocedure: en zijn werking. Naast de gewone vulprocedures, leef b) Isoleer het elektrisch circuit van het tevens de volgende voorschriften na. systeem. c) Voordat u de procedure uitvoert: — Zorg dat er tijdens het gebruik van de vulapparatuur geen —...
  • Seite 119 locatie worden verwijderd en alle en juist werkende weegschalen. De isolatiekleppen op de apparatuur slangen moeten voorzien zijn van juist goed dicht zijn. werkende en lekvrije koppelingen. Voordat u de terugwinningsapparatuur k) Het teruggewonnen koelmiddel gebruikt, controleer of het juist moet eerst worden gereinigd en werkt, goed is onderhouden en alle gecontroleerd voordat het in een...
  • Seite 120 A. Opslag: 4. Verwijder de afvoerbuis en bewaar het op een veilige plaats. 1. Draai de afvoerdop los, verwijder 5. Dek de airconditioner af met een de waterstop en kantel het plastic tas. Berg de airconditioner apparaat om alle water uit het op in een droge ruimte en houd het waterreservoir af te voeren.
  • Seite 121: Addendum

    Problemen Oorzaken Oplossingen Er is direct zonlicht. Doe de gordijnen dicht. Doors or windows are open; there are a lot of people; or Sluit de deuren en ramen en voeg in cooling mode, there are een andere airconditioner toe. De koelprestaties other sources of heat.
  • Seite 122 Behandeling: Gooi het afgedankte apparaat niet weg samen met het ongesorteerde huisvuil. Breng het apparaat naar een gepast inzamelpunt voor afzonderlijke verwerking. 10474165 10474167 Omschrijving Symbool Eenheid Waarde Waarde Nominale koelefficiëntie P rated c 3,53 3,53 Nominaal verwarmingsrendement P rated...
  • Seite 123 Cuprins 1. Atentionări ...........................124 2. Caracteristici și componente ....................126 3. Setările de control ........................128 4. Funcţiile de protecţie ......................130 5. Instalarea și reglarea ........................131 6. Instrucţiuni privind evacuarea apei ...................132 7. Întreţinerea ..........................133 8. Depozitarea unităţii ........................ 134 9. Depanare ............................ 134 10.
  • Seite 124: Atentionări

    1. Atentionări competente cu utilizarea agenţilor de răcire inflamabili. — Toate procedurile de lucru care Avertismente: afectează mijloacele de siguranţă — Nu utilizaţi mijloace de a accelera trebuie executate numai de către procesul de dezgheţare sau persoane competente. pentru a curăţa, altele decât cele recomandate de către fabricant.
  • Seite 125 răsucite sau îndoite. să se joace cu aparatul. Este interzisă efectuarea curăţării şi Û Când ajustaţi lamelele superioare și întreţinerii aparatului de către copii cele inferioare ale evacuării aerului, nesupravegheaţi. apucaţi-le cu delicateţe pentru a În cazul în care cablul de alimentare preveni avarierea acestora.
  • Seite 126: Caracteristici Și Componente

    2. Caracteristici și componente — Funcţie de filtrare a aerului. Caracteristici — Funcţie de temporizare. — Aspect complet nou, structură compactă, linie netedă și formă — Funcţie de protecţie prin repornirea generoasă. automată a compresorului după trei minute, o gamă largă de alte funcţii —...
  • Seite 127 Componente Ansamblu eavă de eșapament Ansamblu placă de etanșeizare fereastră Capac superior Grilaj de admisie a aerului Lamele de direc ionare oscilante Cracasă filtru EVA Mască Carcasă posterioară Carcasă frontală Fantă de aer Carcasă posterioară Filtru CON Rotilă omnidirec ională Orificiu de scurgere Mâner Cablu de alimentare...
  • Seite 128: Setările De Control

    3. Setările de control Nstruc iuni de func ionare ale panoului de control interfa ă de func ionare: WIFI on/off/wifi Buton temporizator Buton Jos Buton selector deviteză ventilator Buton selector demod Buton Sus Buton de alimentare Afișaj 1. Când mașina este alimentată Când seta i durata, apăsa i butonul sus și jos pentru a selecta timpul pentru prima dată, aparatul...
  • Seite 129  Duratele pot fi selectate dintr-un 3. Jos: apăsa i butonul pentru a interval cuprins între 1-24 de ore și reduce temperatura și valoarea valoarea duratei poate fi reglată în duratei de temporizare. sus și în jos cu câte o oră. 4.
  • Seite 130: Funcţiile De Protecţie

    4. Funcţiile de protecţie Puteţi accesa ușor toate funcţiile aplicaţiei prin intermediul acesteia. 1. Funcţia de protecţie anti îngheţ: Deoarece aplicaţia este îmbunătăţită în În modul de răcire, dezumidificare mod constant, nu vă putem oferi aici o sau de economisire a energiei, dacă descriere mai detaliată.
  • Seite 131: Instalarea Și Reglarea

    5. Instalarea și reglarea etanșeizare a ferestrei în fereastră (conform celor ilustrate în Fig. 2 și Fig. 3) Componentele pot fi Instalarea amplasate pe orizontală sau pe Avertisment: înainte de a utiliza verticală. aparatul portabil de aer condiţionat, — Desfaceţi diferitele componente ale menţineţi-l vertical timp de cel puţin 2 ansamblului plăcii de etanșeizare ore.Aparatul de aer condiţionat poate...
  • Seite 132: Instrucţiuni Privind Evacuarea Apei

    în dreptul ferestrei, lăsând o distanţă între aparat și pereţi sau alte obiecte de cel puţin 50 cm (conform ilustraţiilor din Fig.4) . Figura 6 Notă importantă: Lungimea ţevii de eșapament trebuie Figura 4 să fie de 280~1,500mm, această lungime bazându-se pe specificaţiile —...
  • Seite 133: Întreţinerea

    — Deșurubaţi capacul orificiului de evacuare și scoateţi dopul de scurgere, apa se va scurge automat în colectorul de apă. 7. Întreţinerea Curăţarea: înainte de a efectua operaţii de curăţare și de întreţinere, opriţi aparatul și deconectaţi ștecherul de la priză.
  • Seite 134: Depozitarea Unităţii

    Șurub de prindere Clapetă de blocare Clapetă de blocare 8. Depozitarea unităţii 6. Scoateţi bateriile din telecomandă și păstraţi-le într-un loc sigur. 1. Deșurubaţi capacul orificiului Notă: asiguraţi-vă că aparatul este de evacuare, scoateţi dopul de amplasat într-un loc uscat și păstraţi scurgere și goliţi apa în colectorul piesele acestuia în siguranţă.
  • Seite 135 3. Măsuri generale privind zona de în momentul când este posibil să lucru: fie eliminat gaz de răcire în spaţiul adiacent. Înainte de efectuarea Tot personalul de reparaţii și alte lucrărilor, inspectaţi zona din jurul persoane ce lucrează în zonă trebuie echipamentului pentru a vă...
  • Seite 136 Reparaţiile componentelor etanșe – Marcajele de pe echipament trebuie să vie vizibile și lizibile. Marcajele și 1. În timpul reparării componentelor simbolurile ilizibile trebuie corectate; etanșe, toate sursele de alimentare – Ţevile de răcire sau componentele electrică trebuie deconectate de trebuie instalate într-o poziţie în la echipamentul asupra căruia care nu riscă...
  • Seite 137 Nu aplicaţi sarcini inductive este posibil ca sensibilitatea să permanente sau de capacitanţă nu fie adecvată sau este nevoie asupra circuitului fără a vă asigura că de recalibrare. (Echipamentul de acest lucru nu depășește tensiunea și detectare trebuie calibrat într-o zonă curentul permise pentru echipamentul fără...
  • Seite 138 respectată: cantitatea de gaz refrigerant conţinută în acestea. — Îndepărtaţi gazul refrigerant; — Buteliile trebuie menţinute în — Curăţaţi circuitul cu gaz inert; poziţie verticală. — Evacuaţi; — Asiguraţi-vă că sistemul de răcire — Curăţaţi din nou circuitul cu gaz este împământat înainte de a inert;...
  • Seite 139 refrigerant; 11. Colectarea — Tot echipamentul de protecţie Când recuperaţi gaz refrigerant dintr- individuală este disponibil și este un sistem, fie în vederea operaţiilor utilizat corect; de service, fie în vederea dezafectării, se recomandă utilizarea unor metode — Procesul de colectare este corecte pentru ca tot gazul refrigerant supravegheat în permanenţă...
  • Seite 140 Depozitarea unităţii: împreună cu o Notă de transfer a deșeurilor. Nu amestecaţi gaze 1. Deșurubaţi capacul orificiului refrigerante în unităţile colectoare și în de evacuare, scoateţi dopul de special în butelii. scurgere și goliţi apa în colectorul În cazul îndepărtării compresorilor sau de apă...
  • Seite 141 Depanare Nu reparaţi și nu dezasamblaţi singur aparatul de aer condiţionat. Reparaţiile efectuate de persoane necalificate pot duce la anularea garanţiei și pot duce la accidentarea utilizatorului sau la pagube. Probleme Motive Soluţii Porniţi aparatul după conectarea Nu există curent electric. acestuia la o priză...
  • Seite 142: Anexă

    (Parametrii tehnici specifici ai mașinii se află pe plăcuţa tehnică a produsului) Capilare Condensator Compresor Evaporator Tratament: Nu amestecaţi mașinile scoase din uz cu alte deșeuri nesortate. Astfel de deșeuri trebuie separate pentru alte utilizări speciale. 10474165 10474167 Descriere Simbol Unitate Valoare Valoare Randamentul de răcire nominal...
  • Seite 143 Innehåll 1. Observera! ........................... 144 2. Funktioner och komponenter ..................... 146 3. Styrinställning ........................... 148 4. Skyddsfunktion ........................150 5. Installation och justering ...................... 150 6. Dräneringsinstruktioner ......................152 7. Underhåll ............................153 8. Förvaring av enheten ......................154 9. Felsökning ..........................154 10.
  • Seite 144: Observera

    1. Observera! är behörig för användning av brandfarliga kylmedel. — Alla arbetsförfaranden som Varningsinformation: påverkar säkerheten får endast — Använd inte andra medel än utföras av behöriga personer. de som rekommenderas av tillverkaren för att påskynda avfrostningsprocessen eller vid rengöring. —...
  • Seite 145 Û Vid justering av luftutblåsets övre om de övervakas eller mottagit och nedre remsor för vindriktning, instruktioner för säker användning ta försiktigt bort skyddet med av apparaten och förstår riskerna händerna för att inte skada med denna apparat. Barn får inte remsorna.
  • Seite 146: Funktioner Och Komponenter

    2. Funktioner och komponenter — LED-displayer på kontrollpanalen, Funktioner vackert och stilfullt, med — Helt nytt utseende, kompakt fjärrkontroll av högkvalitet. struktur, smidiga linjer, enkel och Fjärrkontrollen har en generös form. användarvänlig design. — Funktioner för kylning, avfuktning, — Luftfiltreringsförmåga. lufttillförsel och kontinuerlig —...
  • Seite 147 Komponenter Avgasrörsmontering Fönstret tätning plattan Övre lock Luftintagsgaller EVA-filterhölje Mask Bakre hölje Fronthölje Luftventil Bakre hölje CON-filterskärm Rundgående hjul Dräneringshål Handtag Strömkabel Kontinuerligt dräneringshål Strömkontakt Fästplatta för strömkabel – 147 –...
  • Seite 148: Styrinställning

    3. Styrinställning Driftinstruktioner för kontrollpanel Driftgränssnitt: WIFI on/off/wifi Timerknapp Nedåtknapp Fläkthastighetsknapp Lägesknapp Uppåtknapp Strömknapp Display 1. När maskinen slås på för första  I kyl- och fläktläget, tryck på gången spelar summern upp musik denna knapp för att välja hög eller låg fläkthastighet.
  • Seite 149 Bruksanvisning för fjärrkontroll 8. Svängning: Tryck på ventilationsgallret börjar svänga  Fjärrkontrollen ser ut som följande: uppåt och nedåt (tillval). 9. Växla mellan °C och °F: Tryck på för att ändra mellan visning av °C och °F.  Information om appen “Smart Life - Smart Living”...
  • Seite 150: Skyddsfunktion

    Igångkörning via appen 2. Överflödesskydd: När vattnet i vattentanken 1. Installera “Smart Life - Smart överstiger varningsnivån avger Living” appen. Skapa ett maskinen automatiskt ett alarm, användarkonto. och indikatorn "FULL" blinkar. 2. Aktivera Wi-Fi-funktionen i När detta inträffar måste du flytta inställningarna på...
  • Seite 151 1. 1Installera värmeröret (se bild 1). Bild 2 Bild 1 — Ta ut den yttre anslutningsenheten och utloppsröret och ta sedan bort plastpåsarna. — För in värmeröret (utblåsrörets Bild 3 ände) i den bakre panelens 4. Installera höljet ventilationsöppning (tryck till —...
  • Seite 152: Dräneringsinstruktioner

    Viktigt meddelande! — Förläng utblåsröret och knäpp fast utblåsrörets platta ände i Utblåsrörets längd ska vara mellan hålet på förseglingsplattan för 280~1 500 mm, och denna längd fönstertätning (se bild 5 och bild 6). baseras på luftkonditioneringens Obs! specifikationer. Använd inte förlängningsrör eller byt ut den —...
  • Seite 153: Underhåll

    Obs! — Håll dräneringsskyddet och vattenpluggen separerade. — Under dräneringen kan maskinen börja luta lite bakåt. — Om vattenbehållaren inte kan hålla allt vatten, innan vattenbehållarenär full, täpp igen vattenutloppet med vattenplugget så snart som möjligt för att förhindra vattnet från att rinna ut över golvet eller mattan.
  • Seite 154: Förvaring Av Enheten

    9. Felsökning 3. Rengör den övre filterskärmens ram: — Skruva loss en skruv som är fixerad Serviceinformation via EVA-filternätet och bakre skalet 1. Kontroller i området: med en skruvmejsel, och ta sedan Innan arbete påbörjas på system ut EVA-filternätet. som innehåller brandfarliga kylmedel —...
  • Seite 155 tillhörande del skall lämplig – Laddningsstorleken överensstämmer brandsläckningsutrustning finnas med rumstorleken där tillgänglig. Ha en torrpulversläckare kylmedelsinnehållande delar är eller koldioxidsläckare i närheten av installerade. laddningsområdet. – Ventilationsmaskiner och utblås fungerar korrekt och är inte 6. Inga antändningskällor: blockerade. Ingen person som utför arbete på ett kylsystem, vilket inkluderar exponering –...
  • Seite 156 — Att det inte finns några strömförande 3. Reparera internt säkra komponenter elektriska komponenter och Applicera inte någon permanent ledningar som är exponerade under induktiv eller kapacitiv belastning laddning, återställning eller rensning till kretsen utan att säkerställa att av systemet. detta inte överskrider den tillåtna —...
  • Seite 157 Säkerställ att detektorn inte är en för att göra enheten säker. Denna potentiell antändningskälla och är process måste kanske upprepas flera lämplig för kylmedlet som används. gånger. Tryckluft eller oxygen skall inte användas för denna åtgärd. Utrustning för läckagedetektering skall ställas in till en procentsats av Spolningen skall uppnås genom att kylmedlents LFL och kalibreras efter bryta vakuumet i systemet med OFN...
  • Seite 158 laddning och innan användning. Ett h) Överfyll inte cylindrarna. (Inte mer efterföljande läckagetest skall utföras än 80 % laddningsvolym av vätska). innan platsen lämnas. i) Överskrid inte det maximala arbetstrycket för cylindern, inte ens 9. Avveckling temporärt. Innan detta förfarande utförs är j) När cylindrarna är fyllda korrekt det viktigt att teknikern är mycket och processen är klar, se till att...
  • Seite 159 Säkringsparametrar för maskinen återvinning utförs. Återvinningsutrustningen skall Typ: 5TE eller SMT vara i bra arbetsskick med en Spänning: 250 V uppsättning instruktioner för utrustningen som finns på plats, och Ström: 3.15 A skall vara lämplig för återvinning av Överförings- infraröd frekvens brandfarligt kylmedel.
  • Seite 160 Felsökning Du får inte själv reparera eller ta isär luftkonditioneringen. Obehörig reparation kommer att leda till fel på garantikortet, och kan orsaka skada på användare eller deras egendom. Problem Orsak Lösning Slå på den efter att den har anslutits Det finns ingen ström. till ett eluttag med ström.
  • Seite 161: Tillägg

    (Maskinens specifika tekniska parametrar omfattas av märkskylten på produkten) Kapillär Kondens Komprimerat Avdunsat Behandling: Placera inte en oönskad maskin tillsammans med annat osorterat avfall. Sådant avfall skall placeras separat för en annan tillämpning. 10474165 10474167 Beskrivning Symbol Unit Value Value...
  • Seite 162 OBSAH 1. Upozornenia ..........................163 2. Vlastnosti a funkcie......................... 165 3. Nastavenie prístroja .........................167 4. Ochranná funkcia ........................169 5. Inštalácia a nastavenie ......................169 6. Pokyny na drenáž ........................171 7. Údržba............................172 8. Skladovanie jednotky ......................173 9. Odstraňovanie problémov ....................173 10. Dodatok ............................. 180 Chladivo používané...
  • Seite 163: Upozornenia

    1. Upozornenia — Akýkoľvek pracovný postup, ktorý ovplyvňuje bezpečnostné prostriedky, smú robiť iba Varovania: kompetentné osoby. — Nepoužívajte iné prostriedky na urýchlenie rozmrazovacieho procesu, okrem odporúčaných výrobcom. — Spotrebič musí byť skladovaný v miestnosti bez nepretržite prevádzkovaných zdrojov Poznámky: vznietenia (napr. otvorené plamene, zapnuté...
  • Seite 164 vetracích klapiek na výstupe a chápu možné riziká spojené s vzduchu robte jemne rukami tak, jeho používaním. Deti sa nesmú so aby nedošlo k ich poškodeniu. zariadením hrať. Čistenie a údržbu nesmú robiť deti, ak nie sú pod Û Pri premiestňovaní prístroja sa dohľadom.
  • Seite 165: Vlastnosti A Funkcie

    2. Vlastnosti a funkcie — Filtrácia vzduchu. Funkcie — Funkcia časového spínača. — Celkom nový vzhľad, kompaktná konštrukcia, hladká línia, — Ochranná funkcia automatického jednoduchý a veľkorysý tvar. reštartovania kompresora po troch minútach, súbor ďalších ochranných — Funkcia chladenia, odvlhčovania, funkcií.
  • Seite 166 Diely Zostava výfukového potrubia Zostava utesňovacej dosky na okno Horný kryt Mriežka nasávaného vzduchu Klapka Kryt filtra EVA Maska Zadný kryt Predný kryt Vetrací otvor Zadný kryt CON filter Všesmerové koliesko Odtokový otvor Rukoväť Napájací kábel Priebežný odtokový otvor Zástrčka napájacieho kábla Upevňovacia doska pre napájací...
  • Seite 167: Nastavenie Prístroja

    3. Nastavenie prístroja Pokyny na obsluhu ovládacieho panela Prevádzkové rozhranie: WIFI on/off/wifi Tlačidlo časového spínača Tlačidlo dole Prepínač rýchlosti ventilátora Tlačidlo voľbyrežimu Tlačidlo hore Hlavný vypínač Displej 1. Po prvom zapnutí prístroja bzučiak  V režime chladenia a ventilácie zahrá zapínaciu zvučku a prístroj sa stlačením tlačidla vyberte vysokú...
  • Seite 168 7. Režim spánku: 5. Hore: Stlačením tlačidla zvýšite V režime chladenia stlačením hodnotu teploty a časovania. tlačidla HORE a ventilátora zapnete 6. Ventilátor: Stlačením tlačidla režimspánku, prístroj bude pracovať vyberte vysokú alebo nízku v úspornom režime a potichu. rýchlosť. Prevádzkové pokyny pre diaľkové 7.
  • Seite 169: Ochranná Funkcia

    Systémové požiadavky na používanie výfukového potrubia stúpne na aplikácie určitú teplotu, automaticky sa vráti do normálnej prevádzky. — iOS 8.0 alebo vyšší 2. Funkcia ochrany proti pretečeniu:: — Android 4.4 alebo vyšší Ak voda vo vodnej miske prekročí Uvedenie do prevádzky úroveň...
  • Seite 170 1. Montáž zostavy tepelného potrubia Potrubie nesmie byť skrútené, ani (pozrite si obr. 1) veľmi ohnuté (viac než 45 °). — Dbajte na to, aby otvor výfukového potrubia nebol zablokovaný. Obrázok 2 Obrázok 1 — Vyberte zostavu vonkajšieho konektora a zostavu výfukového potrubia a vyberte plastové...
  • Seite 171: Pokyny Na Drenáž

    Dôležitá poznámka: — Predĺžte výfukové potrubie a zaklapnite plochý koniec spojky Dĺžka výfukového potrubia musí výfukového potrubia do otvoru byť 280 až 1 500 mm a táto dĺžka je zostavy utesňovacej dosky na okno závislá na špecifikácii klimatizácie. (pozrite si obr. 5 a obr. 6). Nepredlžujte potrubie ani ho Poznámky: nenahradzujte inými trubkami, pretože...
  • Seite 172: Údržba

    Poznámky: — Správne uskladnite odtokovú krytku a vodnú zátku. — Počas odvodnenia môže byť teleso mierne naklonené dozadu. — Ak nádoba na vodu nestačí na všetku vodu tak, než sa naplní nádoba na vodu, čo najskôr zasuňte vodnú zátku, aby nedošlo k vytečeniu vody na podlahu alebo koberec.
  • Seite 173: Skladovanie Jednotky

    9. Odstraňovanie problémov 2. Čistenie filtra: Ak je filter upchaný prachom a účinnosť klimatizácie sa zníži, Informácie o údržbe nezabudnite čistiť filter raz za dva 1. Kontrola oblasti: týždne. Pred zahájením prác na systémoch 3. Čistenie horného rámu filtra: obsahujúcich horľavé chladivo sú —...
  • Seite 174 zariadenie na uhasenie požiaru. V kontroly: blízkosti oblasti plnenia majte k – Množstvo plnenia je v súlade s dispozícii práškový hasiaci prístroj veľkosťou priestoru, v ktorom sú alebo hasiaci prístroj s CO inštalované súčasti s obsahom 6. Žiadne zdroje zapálenia: chladiva;...
  • Seite 175 — Počas nabíjania, zotavenia alebo 3. Oprava súčasti, ktoré sú iskrovo vypúšťania systému neexistujú bezpečné žiadne odkryté živé elektrické Nepoužívajte žiadne trvalé indukčné súčiastky a elektrické vedenia; alebo kapacitné záťaže na okruhu bez — Existuje trvalé uzemnenie. toho, aby ste sa uistili, že neprekročíte povolené...
  • Seite 176 oblasti bez chladiva.) Uistite sa, že Chladivo sa musí uložiť do správnych detektor nie je potenciálnym zdrojom náhradných fliaš. Systém sa musí zapálenia a je vhodný pre použité „prepláchnuť“ chladivo. Zariadenie na zisťovanie s OFN tak, aby jednotka bola netesností sa nastaví na percentuálny bezpečná.
  • Seite 177 Pred doplnením systému sa musí g) Zapnite vypúšťacie zariadenie a vykonať tlaková skúška s OFN. Systém postupujte podľa pokynov výrobcu. musí byť otestovaný na tesnosť po h) Neprepĺňajte fľaše. (Nie viac než 80 dokončení plnenia ešte pred uvedením % objemu naplnenia kvapalinou). do prevádzky.
  • Seite 178 Vypúšťacie zariadenie musí byť v Prenosový výkon <20.0 dBm dobrom prevádzkovom stave so WIFI: súborom pokynov týkajúcich sa Vysielací výkon: 802.11b: 17.5 dBm; zariadenia, ktorý je k dispozícii 802.11g: 15.5 dBm a zariadenie musí byť vhodné na vypúšťanie horľavých chladív. A.
  • Seite 179 Odstraňovanie problémov Klimatizáciu sami nikdy neopravujte ani nedemontujte. Nekvalifikovaná oprava vedie k zneplatneniu záruky a môže spôsobiť poškodenie používateľov alebo vlastností prístroja. Problémy Dôvody Riešenia Zapnite potom, čo ju pripojíte do Bez prívodu elektrickej energie. elektrickej zásuvky. Indikátor preplnenia Vypusťte vodu vo vnútri. zobrazuje „FL“.
  • Seite 180: Dodatok

    (Špecifické technické parametre prístroja musia byť uvedené na typovom štítku na výrobku) Kapilárne obvody Kondenzáty Kompresia Odparenie Spracovanie: Neodhadzujte vyradený prístroj do iného netriedeného odpadu. Tento odpad musí byť umiestnený oddelene pre ďalšie špeciálne spracovanie. 10474165 10474167 popis Symbol jednotka hodnota hodnota Menovitá účinnosť chladenia P rated c...

Diese Anleitung auch für:

10474167

Inhaltsverzeichnis