Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 805-Serie:

Werbung

All manuals and user guides at all-guides.com
Stützklappgriffe Serie 805
Support rails with lift-up feature 805
Montageanleitung
Installation instructions
Montage
Montage van
Istruzioni di montaggio
Montaje instrucciones
Instrukcja montażu
HEWI | 1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hewi 805-Serie

  • Seite 1 All manuals and user guides at all-guides.com Stützklappgriffe Serie 805 Support rails with lift-up feature 805 Montageanleitung Installation instructions Montage Montage van Istruzioni di montaggio Montaje instrucciones Instrukcja montażu HEWI | 1...
  • Seite 2 Let op Avvertenze importanti Advertencias Ostrzeżenia Zweckbestimmung Proper use 10 - 11 Affectation Toepassingen Conformità di norma Uso previsto Przeznaczenie Befestigungsarten Fixing types 12 - 20 Types de fixations Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio Tipos de fijación Rodzaje mocowań 2 | HEWI...
  • Seite 3 Montage van Istruzioni di montaggio Instrucciones de montaje Instrukcje montażu Wartung Maintenance 44 - 47 Entretien Onderhoud Manutenzione Mantenimiento Konserwacja Pflegehinweise Care tips 48 - 53 Conseils d’entretien Onderhoudsinstructies Consigli per la pulizia Indicaciones para el mantenimiento Pielęgnacja HEWI | 3...
  • Seite 4 Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu 805.50.100 805.50.100 805.50.110 805.50.110 805.50.120 805.50.120 805.50.130 805.50.130 805.50.105 805.50.105 805.50.115 805.50.115 805.50.125 805.50.125 805.50.305 805.50.315 805.50.325 805.50.335 805.51.900 805.51.910 4 | HEWI...
  • Seite 5 All manuals and user guides at all-guides.com Artikel-Nr. | item number | No de référence | Type Nr. | Nr. Articolo | N° de artículo | Numer produktu HEWI | 5...
  • Seite 6 Furthermore, the choice of Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Wand- the right fixing material kit for the job is important; HEWI platte plan ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesen- offers various types to suit the nature of the wall concer- versatz), der Wandaufbau für eine Montage des Griffs...
  • Seite 7 Utilisation de la barre d’appui relevable HEWI De HEWI steunklapgreep is gemaakt voor een maxima- La barre d’appui relevable HEWI est conçue pour sup- le statische gebruikerslast van 100 kg verticaal en 35 kg porter une charge utile statique maximale de 100 kg dans le sens vertical et de 35 kg dans le sens horizon- horizontaal.
  • Seite 8 HEWI Tel. +49 5691 82-300. Use el asidero rebatible de apoyo HEWI sólo de la forma expuesta en las instrucciones para el uso. En caso de Il maniglione ribaltabile HEWI deve essere utilizzato uso inadecuado, p.
  • Seite 9 +48 022 330 00 52. Instalacja uchwytu składanego HEWI Prawidłowe i bezpieczne funkcjonowanie uchwytu skła- danego HEWI zależy w znacznym stopniu od jego pra- widłowego zamocowania do ściany. W związku z tym uchwyt może być mocowany do ściany wyłącznie przez odpowiednio wykwalifikowany personel (instalatorzy wyposażenia sanitarnego).
  • Seite 10 à l’usager de sai- toma cómoda con una mano y puede ser dispuesto al lado sir facilement le papier. Le dérouleur peut être disposé à droite, derecho, al lado izquierdo o a ambos lados. à gauche ou des deux côtés. 10 | HEWI...
  • Seite 11 Zestaw uzupełniający – uchwyt na papier toaletowy, o który można uzupełnić uchwyty składane ułatwia dostęp do rolki papieru toaletowego i może być zamontowany z lewej, prawej strony lub obustronnie. HEWI | 11...
  • Seite 12 For fixing type BM11.2 (gas concrete): Per fissaggio tipo BM11.2 (calcestruzzo HEWI Art.No. 200266 poroso): (Injection cartridges „HIT-HY70 injection mor- HEWI codice art. 200266 tar“ from HILTI) (La cartuccia per iniezione „HIT-HY70“ della HEWI Art.No. 171041 HILTI) (Taper drill TE-C PB 22/100 from HILTI) HEWI codice art.
  • Seite 13 Befestigungsarten | Fixing types | Types de fixations | Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio | Tipos de fijación | Rodzaje mocowań Materiały mocujące Do mocowań typu BM11.2 (gazobeton): Nr artykułu HEWI 200266 (zaprawa injekcyjna „HIT-HY70” firmy HILTI) Nr artykułu HEWI 171041 (wiertło stożkowe TE-C PB 22/100 firmy HILTI) Do mocowań...
  • Seite 14 Hartholz min. 20 mm Stärke erforderlich, z. B. Tragständer oder Vorwandinstallation. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Lieferumfang: Lieferumfang: Lieferumfang: Zur Befestigung an Leicht- 2 Edelstahlschrauben 4 Edelstahlschrauben 2 Edelstahlschrauben bauwänden mit integrierten 2 Zentrierhülsen Stahlplatten, z. B. Trag- ständer oder Vorwand- installation. 14 | HEWI...
  • Seite 15 20 mm thick. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Supplied with: Supplied with: Supplied with: Suitable for fixings to light- 2 bolts 4 bolts 2 bolts weight partition walls with 2 centering sleeves integrated steel plates. HEWI | 15...
  • Seite 16 BM13.2.1 BM13.2 Pour montage sur mur léger Livraison: Livraison: Livraison: avec installation préexistante 2 vis en acier inoxydable 4 vis en acier inoxydable 2 vis en acier inoxydable de plaques intégrées en acier. 2 douilles de centrage 16 | HEWI...
  • Seite 17 20 mm. BM23.4 BM13.2.1 BM13.2 Levering: Levering: Levering: Voor bevestiging aan gipswan- 2 rvs schroeven 4 rvs schroeven 2 rvs schroeven den (lichte wanden) met een 2 rvs centreerhulzen voor de wand geplaatste installatie en geintegreerde staalplatenz. HEWI | 17...
  • Seite 18 Materiale in dotazione: costruzione leggera con instal- 4 viti acciaio inox 2 viti acciaio inox 2 viti acciaio inox lazione di parete antistante 2 boccole di centraggio integrata e lastre in acciaio integrate, ad es. piloni portanti. 18 | HEWI...
  • Seite 19 Para la fijación en tabiques 4 tornillos de acero fino 2 tornillos de acero fino 2 tornillos de acero fino ligeros con placas de acero 2 casquillos de centraje integradas, p. ej., soportes portantes o instalación delante de la pared. HEWI | 19...
  • Seite 20 4 wkręty ze stali szla- 2 wkręty ze stali szlachetnej 2 wkręty ze stali szla- Do mocowania do ścian o chetnej 2 tulejki środkujące chetnej konstrukcji lekkiej z wbudowa- nymi płytami stalowymi, np. stelaż nośny, instalacja pod- tynkowa 20 | HEWI...
  • Seite 21 All manuals and user guides at all-guides.com Befestigungsarten | Fixing types | Types de fixations | Bevestigingswijzen Sistemi di fissagio | Tipos de fijación | Rodzaje mocowań HEWI | 21...
  • Seite 22 Oberkante 28 cm über Sitzhöhe individuell individuell 70 cm Befestigungsabstand individuell individuell links und rechts mit integrierter Spülung mit integriertem Papierhalter individuell individuell links und rechts individuell individuell 55 cm hinter der Vorderkante Rückenstütze 22 | HEWI...
  • Seite 23 28 cm over seat height individual individual 70 cm Fixing distance individual individual left and right with integrated flush with integrated toilet roll holder individual individual left and right individual individual 55 cm behind the front edge Backrest rail HEWI | 23...
  • Seite 24 à droite et à gauche avec support papier WC intégré individuel individuel à droite et à gauche individuel individuel 55 cm à partir du bord Dossier de siège avant de la cuvette 24 | HEWI...
  • Seite 25 28 cm over zithoogte individueel individueel 70 cm bevestigingsafstand individueel individueel links en rechts met geïntegreerde spoeling met geïntegreerde wc-rolhouder individueel individueel links en rechts individueel individueel 55 cm achter de voorkant rugleuning HEWI | 25...
  • Seite 26 28 cm di altezza dalla seduta individuale individuale 70 cm Distanza di fissaggio individuale individuale a sinistra e destra con sciacquone integrato con portacarta integrato individuale individuale a sinistra e destra individuale individuale 55 cm dietro il bordo anteriore Schienale 26 | HEWI...
  • Seite 27 70 cm Distancia de fijación individual individual izquierda y derecha con lavabo integrado con portarrollos de papel higié- individual individual izquierda y derecha nico integrado individual individual 55 cm detrás del canto delantero Respaldo para la espalda HEWI | 27...
  • Seite 28 Odległość montażowa 70 cm indywidualnie indywidualnie z wbudowaną spłuczką z lewej i prawej z wbudowanym uchwytem indywidualnie indywidualnie z lewej i prawej na papier indywidualnie indywidualnie Oparcie 55 cm za krawędzią przednią 28 | HEWI...
  • Seite 29 Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu BM10.2 BM11.2 Gasbeton / Gas concrete / Pierre poncé Gasbeton / Calcestruzzo poroso / Concrete del gas / Gazobeton HEWI | 29...
  • Seite 30 Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu BM11.2 BM11.2 Lochstein / Perforated bricks / Briques perforées Vollstein / Solid bricks / Briques pleines Holle bouwsteen / Biocchi forati Massieve baksteen / Mattoni pieni Ladrillos perforados / Pustak Ladrillos sólidos / Cegła pełna 30 | HEWI...
  • Seite 31 All manuals and user guides at all-guides.com Montagehinweis | Mounting information | Conseil de montage | Montage aanwijzing Indicazioni per il montage | Instrucciones de montaje | Wskazówka dotycząca montażu BM12.2 BM13.2 HEWI | 31...
  • Seite 32 (1) Ustawić szablon otworów w odpowiedniej pozycji i przykleić go. Zapewnić wolne przestrzenie L = 160 mm. a = wysokość montażu liczona od kra- wędzi górnej podłogi gotowej do osi uchwytu (1). 32 | HEWI...
  • Seite 33 (le mortier d'injection n'est pas des trous de chevilles avec un foret de trous de chevilles avec un foret de fourni par HEWI). Enlever les 14 mm et retirer le gabarit de perçage. 22 mm et retirer le gabarit de perçage.
  • Seite 34 M 10. Zachować Pustak: Wywiercić otwory pod kołki o klient), dokładnie przestrzegać czas utwardzania, przykręcić śr. 22 mm i gł. 95 mm. Zdjąć szablon. instrukcji producenta. Wsunąć tulejkę uchwyt ścienny. Zabezpieczyć kotwiącą. wkręty smarem antykorozyjnym. Wcisnąć zaślepki. 34 | HEWI...
  • Seite 35 Wywiercić otwory pod kołki śr. przestrzegać instrukcji produ- utwardzania, przykręcić uchwyt 18 mm x gł. 90 mm. Zdjąć szablon centa. Wsunąć tulejkę kotwiącą. ścienny. Zabezpieczyć wkręty smarem otworów. Dokładnie oczyścić otwory antykorozyjnym. pod kołki z pyłu. HEWI | 35...
  • Seite 36 11 mm de diámetro). Atornille fuertemente el asidero de apoyo. Mocowanie BM12.2 Przykręcić uchwyt ścienny i wcisnąć Sprawdzić konstrukcję ścienną! zaślepki. Wsunąć tulejkę kotwiącą. Wywiercić otwory pod wkręty o śr. 7 mm (kafelek nawiercić do śr. 11 mm). 36 | HEWI...
  • Seite 37 Smontare la copertura. Facendo leva con un cacciavite e svi- tare l'impugnatura. Desmontaje Desatornille los asideros de apoyo murales. Nakładki maskujące do uchwytu Demontaż nakładek maskujących Demontaż składanego Zdjąć nakładki maskujące. Odkręcić uchwyt ścienny. Nasunąć wszystkie nakładki maskujące. HEWI | 37...
  • Seite 38 Destornille el tornillo (1). Retire la tamaño 2,5. caperuza derecha (2). Kierunek ruchu w dół Kluczem sześciokątnym wewnętrznym Wykręcić śrubę (1), zdjąć prawą o rozmiarze 2,5 wykręcić gwint M5. zaślepkę (2) 38 | HEWI...
  • Seite 39 Kluczem sześciokątnym wewnętrznym powrotem wkręcić gwint o rozmiarze 4 przekręcić śrubę osi w Uwaga: Gwint musi być dobrze wkrę- kierunku a, aby zwiększyć siłę hamują- cony. cą, w kierunku b, aby ją zmniejszyć. HEWI | 39...
  • Seite 40 Vuelva a encastrar la caperuza (1). Dirección de movimiento hacia Ponga de nuevo la caperuza (2). arriba Destornille el tornillo (1). Retire la caperuza izquierda (2). Ponownie wcisnąć zaślepkę(1). Kierunek ruchu w górę Przykręcić śrubę (2). Odkręcić śrubę Zdjąć lewą zaślepkę (2). 40 | HEWI...
  • Seite 41 Kluczem sześciokątnym wewnętrznym Kluczem sześciokątnym wewnętrznym o rozmiarze 2,5 wykręcić gwint M5. o rozmiarze 4 przekręcić śrubę osi w kierunku a, aby zwiększyć siłę hamującą, w kierunku b, aby zmniejszyć siłę hamującą. HEWI | 41...
  • Seite 42 Vuelva a atornillar el tornillo prisionero Ponga de nuevo la caperuza. M 5. Atención: El tornillo prisionero tiene que estar a ras. powrotem wkręcić gwint Ponownie wcisnąć zaślepkę(1). Uwaga: Gwint musi być dobrze Przykręcić śrubę (2). wkręcony. 42 | HEWI...
  • Seite 43 All manuals and user guides at all-guides.com HEWI | 43...
  • Seite 44 Wartung Stützklappgriff Maintenance of hinged support rail Der HEWI Stützklappgriff ist nicht wartungsfrei! Die The HEWI hinged support rail is not maintenance free! Bremswirkung beim Herunterklappen des Griffes kann The correct functioning of the brake device that prevents durch äußere Einflüsse (Temperatur, Feuchtigkeit) the support from dropping accidentally can be impaired beeinträchtigt werden.
  • Seite 45 Onderhoud steunklapgreep Entretien de la barre d’appui relevable De HEWI steunklapgreep is niet onderhoudsvrij! De rem- La barre d’appui relevable HEWI doit faire l’objet d’un entretien régulier ! Les conditions ambiantes (températu- werking bij het neerklappen van de greep kan door inwerking van buitenaf (temperatuur, vocht) nadelig wor- re, humidité) peuvent entraver l’efficacité...
  • Seite 46 Manutenzione del maniglione ribaltabile Mantenimiento del asidero rebatible de apoyo Il maniglione ribaltabile HEWI richiede una manutenzione El asidero rebatible de apoyo HEWI no está libre de costante! L'effetto frenante durante l'abbassamento del mantenimiento! El efecto de frenado al plegar el asidero maniglione può...
  • Seite 47 Odpowiednie informacje i opisy są dołączone do każdego uchwytu. W razie wątpliwości należy zasięgnąć opinii Działu Serwisowego HEWI – pro- dukty sanitarne, tel. +48 022 330 00 52. Konserwacji nie należy przeprowadzać samodzielnie, ponieważ może to spowodować...
  • Seite 48 8. instrumenten als bijvoorbeeld borstels dient eveneens vermeden te worden. If this is not done, the surface finishes of the HEWI Een voorwaarde voor het gebruik van gelijk welk reini- products may suffer as a result and sustain damage.
  • Seite 49 Pielęgnacja Consigli per la pulizia dei prodotti HEWI Produkty HEWI są łatwe w pielęgnacji. Z reguły wysta- I prodotti HEWI sono facili da pulire: di regola, infatti, rcza ich regularne wycieranie wilgotną ściereczką. Jeżeli basta passare occasionalmente sulla superficie un użytkownik nie chce jednak zrezygnować...
  • Seite 50 Kapitel 7.15 "Nichtrostende Stähle" 2. Auflage, Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein published by Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Kapitel 7.15.1 "Nichtrostende Stähle" 2. Auflage, Herausgeber: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 50 | HEWI...
  • Seite 51 Hoofdstuk 7.15.1 "Roestvrij staal" 2e oplage, uitge- Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN ver: Edelstahl-Vereinigung e.V. met Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Chapitre 7.15.1 "Aciers inoxydables" 2ème édition, Éditeur: Association Edelstahl-Vereinigung e.V. en coopération avec Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN HEWI | 51...
  • Seite 52 Capítulo 7.15 "Aceros inoxidables" 2a. edición, edi- tor: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN Capítulo 7.15 1 "Aceros inoxidables" 2a. edición, editor: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 52 | HEWI...
  • Seite 53 ściereczki bardzo cienką warstwą na duże powierzch- nie przedmiotów. 1) Rozdział 7.15 "Stale nierdzewne", wydanie 2, wydawca: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN 2) Rozdział 7.15.1 "Stale nierdzewne", wydanie 2, wydawca: Edelstahl-Vereinigung e.V. mit Verein Deutscher Eisenhüttenleute (VDEh), STAHLEISEN HEWI | 53...
  • Seite 54 All manuals and user guides at all-guides.com 54 | HEWI...
  • Seite 55 All manuals and user guides at all-guides.com HEWI | 55...
  • Seite 56 All manuals and user guides at all-guides.com Deutschland HEWI Heinrich Wilke GmbH Postfach 1260 D-34442 Bad Arolsen Telefon: +49 5691 82-0 Telefax: +49 5691 82-319 info@hewi.de www.hewi.com www.hewi.de M8050.01 11/10 56 | HEWI...