Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2.32 E-1
2.32 E-1
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual 11
Mode d'emploi 16
Istruzioni d'uso 21
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 31
Käyttöohje 36
Bruksanvisning 41
Bruksanvisning 46
Návod k použití 51
Használati utasítás 56
Instrukcja obs³ugi 61
Upute za uporabu 66
Návod na obsluhu 71
Navodilo za uporabo 76
Инструкция за употреба 81
Инструкция по применению 86
Instrucţiuni de folosire 91
Kullanım Kılavuzu 96
Οδηγίες χρήσης 101
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten 2.32 E-1

  • Seite 1 2.32 E-1 2.32 E-1 Gebrauchsanweisung Instruction Manual 11 Mode d’emploi 16 Istruzioni d’uso 21 Gebruiksaanwijzing 26 Brugsanvisning 31 Käyttöohje 36 Bruksanvisning 41 Bruksanvisning 46 Návod k použití 51 Használati utasítás 56 Instrukcja obs³ugi 61 Upute za uporabu 66 Návod na obsluhu 71 Navodilo za uporabo 76 Инструкция...
  • Seite 4 2.32 E-1 Ein-/ Ausschalter Bouton marche / arrêt In-/uitschakelaar Kabelzugentlastung Guide-câble Kabelontlasting Kabelknickschutz Protection contre le pliage du câble Kabelknikbeveiliging Schutzklappe Carter Veiligheidsklep Grasfangkorb Bac de ramassage de l’herbe Grasvangkorf Griffbefestigung Poignée de serrage Greepbevestiging Füllstandsanzeige Indicateur de remplissage niveauwijzer Schnitthöheneinstellung...
  • Seite 5 Włącznik/ Wyłącznik Virtakytkin Выключатель Zabezpieczenie kabla przed wyrwaniem Kaapelinohjain Держатель кабеля Ochrona przeciwzgięciowa kabla Kaapelin taittumissuoja Защита от перегиба Obudowa zabezpieczająca Suojapäällinen Защитный клапан Kosz zbierający na trawę Ruohosäiliö Травосборник Przymocowanie uchwytu Kädensijan kiinnitin Крепеж рукоятки Wskaźnik wypełnienia Täyttötason osoitin Индикатор...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: 2.32 E-1 4905 ... 94 cm 34 cm 36 cm LP 76 dB (A) ≤...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Bedeutung der Symbole Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las- sen. Warnung! Dritte aus dem Gefahren- Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. Inbetriebnahme bereich Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt die Gebrauchs- fernhalten! werden (z.
  • Seite 8: Montage

    Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie Wartung keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun- gen entspricht. Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Entsorgung Nicht an laufende Schneiden greifen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson- rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund- ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-...
  • Seite 9: Wartung

    Ein Drehmomentschlüssel 10 mm ist zwin- platzsparend zu abzustellen . Durch seine Konstruktion gend erforderlich. lässt sich der 2.32 E-1 selbst senkrecht auf den Fangkorb stel- Anzugsmoment der Schrauben: 6 - 7 Nm Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden. Führen Sie nach jeder Mähsaison eine komplette Reinigung an Ihrem Mäher durch.
  • Seite 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Haus-Sicherung schadhaft • Kabelschaden: Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
  • Seite 11: An Overview Of The Equipment Features

    D Noise level measurement at the ear of the operator in accor- dance with EN 836 Vibration measured at the guide bar, with operator in accor- dance with EN 1033 and EN 836.The estimated acceleration is, typically: 2.32 E-1 Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Safety instructions Do not squash the cable by putting it through door gaps or Significance of the symbols gaps in windows. Switching devices must not be removed or bridged out Warning! Keep third par- (e.g.strapping the switching lever to the guide bar). Read the opera- ties away from ting instructions...
  • Seite 13: Assembly

    Use only original WOLF spare parts, otherwise there is no gua- Maintenance rantee that your mower complies with the safety regulations. Caution! Rotating cutters Before all maintenance and cleaning tasks: Disposal Pull the mains plug out. Electrical equipment must not be placed in the hou- Take care not to grab running cutters.
  • Seite 14: Maintenance

    Fold the grab handle in order to save space when storing Torque for tightening the bolts: 6 - 7 Nm The design of the 2.32 E-1 allows it to be stood vertically on Use only original WOLF spare parts. the collection basket At the end of each mowing season, you should perform a complete cleaning operation on the mower.
  • Seite 15: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Help from (X) WOLF Problem Possible cause Self Service Workshop • Cutter faulty Running rough, heavy vibration of the unit • Cutter has come loose in the fixings • House fuse faulty • Cable damage: Caution! Risk of electrocution from damaged cables The fuse does not always respond if the cable is cut...
  • Seite 16: Donnés Techniques

    EN 836 E Vibrations mesurées à la poignée de direction lors de la manipulationconforme aux normes EN 1033 et EN 836. A l'accélération, les valeurs calculées sont en général les suivantes: 2.32 E-1 Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles Câble Attention ! Tenez toutes les Attention! Risque d'électrocucion en raison d'une dété- Lisez le mode personnes rioration du câble d'emploi de éloignésde la Si le câble est sectionné ou endommagé, le fusible ne se mettreen marche ! zone de danger ! déclenche pas toujours.
  • Seite 18: Montage

    Si possible, ne tondez pas l'herbe mouillée. Entretien Dans les circonstances suivantes, l'appareil doit être éteint, la prise de courant débranchée et l'appareil immobilisé : Attention ! Lame en rotation – Si l'utilisateur de la tondeuse s'absente Avant tous travaux d'entretien ou de nettoyage : –...
  • Seite 19: Entretien

    Repliez la poignée pour limiter l'espace nécessaire au range- gatoirement requise. ment de la tondeuse . La conception du modèle 2.32 E-1 Couple de serrage des vis : 6 - 7 Nm permet de le positionner à la verticale en appui sur le bac de ramassage N'utilisez que des pièces de rechange WOLF d'origine.
  • Seite 20: Comment Remédier Aux Pannes

    Comment remédier aux pannes Assistance (X) Service atelier Problème Cause possible Vous-même WOLF • Lame défectueuse Fonctionnement bruyant, forte vibration de l'appareil • Lame mal fixée ou lâche • Fusible domestique défectueux • Câble endommagé : Attention !Risque d'électrocucion en raison d'une détérioration du câble Si le câble est sectionné...
  • Seite 21: Panoramica Delle Caratteristiche

    D Rilevamento del rumore all'orecchio dell'operatore in confor- mità alla norma EN 836 Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con operatore, in conformità alle norme EN 1033 e EN 836. L'accelerazione ti- pica stimata è pari a: 2.32 E-1 Tipo 4905 ... 94 cm 34 cm...
  • Seite 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Spiegazione dei simboli Cavi Avvertenza! Tenere lontani i Attenzione! Scosse elettriche a causa di cavi danneggiati Prima di mettere terzi dalla zona Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre scatta in servizio l'appa- di pericolo . il fusibile.
  • Seite 23: Montaggio

    Nelle seguenti circostanze è necessario spegnere l'apparec- Non riporre il tosaerba in ambienti umidi. chio, staccare la spina e arrestare l'apparecchio: Per motivi di sicurezza, sostituire le parti usurate o danneggiate. – quando ci si allontana dal tosaerba Utilizzare solo ricambi originali WOLF; in caso contrario non è –...
  • Seite 24: Sostituzione Delle Lame

    Chiudere la tiranteria per riporre il tosaerba con il minimo in- zata. È necessaria una chiave torsiometrica da 10 mm. gombro . Il tosaerba 2.32 E-1 è costruito in modo tale da Coppia di serraggio delle viti: 6 - 7 Nm poter essere collocato verticalmente sul cestello di raccolta Utilizzare solo ricambi originali WOLF.
  • Seite 25: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X) tramite Officina convenzio- Problema Possibile causa nata Autoriparazione WOLF • Lame danneggiate Marcia non omogenea, forte vibrazione dell'apparecchio • Lame non ben fissate nell'attacco • Fusibile generale (abitazione) danneggiato • Danni al cavo: Attenzione! Scosse elettriche a causa dei cavi danneggiati Se il cavo viene tagliato o danneggiato, non sempre Il motore non funziona...
  • Seite 26: Technische Gegevens

    Wijzigingen om technische redenen voorbehouden. D Geluidsmeting bij oor van de gebruiker conform EN 836 E Trillingen bij geleidingssteel met gebruiker gemeten conform EN 1033 en EN 836. De vastgestelde acceleratie bedraagt doorgaans: 2.32 E-1 Type 4905 ... 94 cm 34 cm...
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Kabel Waarschuwing! Houd derden Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Lees voor de in- buiten de Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, wordt de bedrijfstelling de gevarenzone! zekering niet altijd geactiveerd. gebruikshand- Raak de kabel niet aan, voordat de netstekker uit het leiding! stopcontact is getrokken.
  • Seite 28: Montage

    Onder de volgende omstandigheden moet het apparaat wor- Berg de maaier niet in vochtige ruimten op. den uitgeschakeld, de netstekker worden losgetrokken en het Vervang om veiligheidsredenen versleten of beschadig- apparaat blijven staan: de onderdelen. – bij het verlaten van de maaier Gebruik uitsluitende oorspronkelijke Wolf reserveonderdelen, –...
  • Seite 29: De Verzorging

    Klap het steelframe in om de maaier ruimtebesparend te kun- beslist noodzakelijk. nen neerzetten . Door zijn constructie kan de 2.32 E-1 Aandraaimoment van de schroeven: 6 - 7 Nm zelfs verticaal op de vangkorf worden gezet Gebruik uitsluitend oorspronkelijke Wolf reserveonderdelen.
  • Seite 30: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Remedie (X) door Wolf Probleem Mogelijke oorzaak Zelf servicewerkplaats • Messen beschadigd Onrustige loop, sterk trillen van het apparaat • Messen in de bevestiging losgeraakt • Zekering van huis beschadigd • Kabel beschadigd: Attentie! Elektrische schok door beschadigde kabel Als de kabel wordt doorgesneden of beschadigd, Motor loopt niet...
  • Seite 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Seite 32: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Prohlášení o shodě EG Декларация за съответствие на ЕО EU-megfelelőségi nyilatkozat ЕС-Заявление о соответствии Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU ∆ήλωση συµµόρφωσης EG EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Seite 33 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 448 - TB...

Inhaltsverzeichnis