Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten 2.42 B Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2.42 B:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2.42 B
2.42 B
2.48 BA
2.48 BA
2.53 BA
2.53 BA
Gebrauchsanweisung
Instruction Manual 12
Mode d'emploi 18
Istruzione d'uso 25
Gebruiksaanwijzing 31
Brugsanvisning 37
Käyttöohje 43
Bruksanvisning 49
Bruksanvisning 55
Návod k pouižtí 61
Használati utasítás 67
Instrukcja obslugi 73
Upute za upotrebu 79
Návod na obsluhu 85
Navodilo za uporabo 91
Инструкция за употреба 97
Инструкция по применениє 104
Instrucţiuni de folosire 110
Kullanım Kılavuzu 116
Οδηγίες Χρήσης 122
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten 2.42 B

  • Seite 1 2.42 B 2.42 B 2.48 BA 2.48 BA 2.53 BA 2.53 BA Gebrauchsanweisung Instruction Manual 12 Mode d’emploi 18 Istruzione d’uso 25 Gebruiksaanwijzing 31 Brugsanvisning 37 Käyttöohje 43 Bruksanvisning 49 Bruksanvisning 55 Návod k pouižtí 61 Használati utasítás 67 Instrukcja obslugi 73 Upute za upotrebu 79 Návod na obsluhu 85...
  • Seite 4 2.42 B - 2.48 BA - 2.53 BA Antriebsbügel (2.48 BA/2.53 BA) Etrier du mécanisme d‘entrainement (2.48 Aandrijfbeugel (2.48 BA/2.53 BA) Startergriff BA/2.53 BA) Starterknop Grasfangsack Poignée de starter Opvangreservoir Schnitthöheneinstellung -/anzeige Bac de remassage Maaihoogte instelling -/ aanwijzing Benzineinfüllstutzen...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA 4212 ... 4218 ...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet Bedeutung der Symbole werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, Warnung! Dritte aus dem bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. Vor Inbetrieb- Gefahren- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
  • Seite 7: Montage

    Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel abziehen. Montage Griffgestänge befestigen Bowdenzug befestigen (2.42 B) Achtung! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Der Bowdenzug muss mittels Kabelbinder mittig am Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht ge- Griffunterteil befestigt werden quetscht werden.
  • Seite 8: Betrieb

    Betrieb Betriebszeiten Starten Bitte regionale Vorschriften beachten. Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- Kaltstart behörde. 1. Primer am Motor fest drücken (dreimal) 2. Sicherheitsbügel anheben und halten (1). Starterseil montieren 3.
  • Seite 9: Wartung

    Lassen Sie Ihren Rasenmäher im Herbst von einer WOLF- Kundendienstwerkstatt kontrollieren. Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 4212 066 Grasfangsack kpl. (2.42 B) 4218 065 Grasfangsack kpl. (2.48 BA/2.53 BA) 4212 094 Vi 42 S Messerbalken 42 cm 4218 094 Vi 48 S...
  • Seite 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Zu wenig Kraftstoff im Tank • Kerzenstecker nicht auf Zündkerze Motor springt nicht an oder • Zündkerze ohne Funktion hat keine Leistung • Luftfilter verschmutzt bzw. verölt •...
  • Seite 11: Technical Data

    D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA 4212 ... 4218 ...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Safety instructions Do not attempt to start the engine if gasoline spills out. In- Meaning of the symbols stead, the machine should be removed from the area where the petrol was spilled. Any attempt to start the mower should Attention! Keep bystan- be delayed until the fuel vapours have evaporated.
  • Seite 13: Assembly

    Fasten the handle bar as in the illustration. Mount grass catcher See illustrations. Fasten Bowden cable (2.42 B) The Bowden cable must be fastened by means of a ca- ble holder at the center of the lower handle element Important!
  • Seite 14: Operation

    Operation Operating times Start Please check noise abatement regulations prevailing in your On a flat surface, if possible not in high grass. country. Cold start 1. Firmly press the primer on the motor three times Starter cord assembly 2. Raise and hold the safety bracket (1).
  • Seite 15: Maintenance

    4223 094 Vi 53 S Replacement blade 53 cm 2058 305 RJ 19 LM Spark plug 2056 305 Air filter (2.42 B/2.48 BA) 2063 408 Air filter (2.53 BA) 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Motor oil 0,6 l...
  • Seite 16: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by WOLF Problem Possible cause Yourself service-workshop • Insufficient fuel in the tank • Spark plug lead not connected Motor does not start or has • Spark plug out of order no power •...
  • Seite 17: Donnés Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836 Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA Type 4212 ...
  • Seite 18: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Fermer chaque fois le bouchon du réservoir d’essence fond. Signification des symboles Il est interdit de refaire le plein ou d’ouvrir le bouchon du ré- servoir d’essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la ton- Attention! Tenir les tiers Avant utilisation l‘ecart de la deuse est chaude.
  • Seite 19 Eteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque Avant de s’éloigner de la tondeuse après remisage, retirer la vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la trans- cosse de bougie et, s’il y en a une, la clé de contact. porter d’un endroit un autre, par ex.
  • Seite 20: Montage

    Montage Fixation du guidon Fixer le câble Bowden (2.42 B) ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la ton- Le câble Bowden doit être fixé au centre de la partie in- deuse attention à ne pas écraser le câble.
  • Seite 21: Entretien

    Remarque: Démarrer Si, par temps froid, le moteur ne démarre pas, appuyer sur le dispositif d’amorçage du moteur. Sur une surface plane. Si possible, éviter l’herbe haute. Si le moteur s’est arrêté pour cause de manque de car- burant, il faut remettre du carburant et appuyer ferme- Démarrage à...
  • Seite 22: Nettoyage De La Bougie

    Vi 53 S Lame de rechange 53 cm 2058 305 RJ 19 LM Bougie d‘allumage 2056 305 Filtre à air (2.42 B/2.48 BA) 2063 408 Filtre à air (2.53 BA) 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Huile moteur 0,6 l Comment remédier aux pannes...
  • Seite 23: Conditions De Garantie

    Conditions de garantie Conservez soigneusement la carte de garantie remplie par le - Sur présentation de la carte de garantie dûment remplie et / ou du vendeur ou le justificatif d'achat. justificatif d'achat. L'entreprise WOLF-Garten assure une garantie conforme à l'état de la La garantie ne couvre pas l'usure normale des lames, des pièces de technique et à...
  • Seite 24: Dati Tecnici

    D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA Tipo 4212 ...
  • Seite 25: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Chiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene. Legenda simboli Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del ser- batoio durante il funzionamento del motore o quando la mac- Attenzione! Allontanare le china ancora calda. Prima dell‘uso persone dalla leggere istruzio- zona di perico-...
  • Seite 26 Spegnere la falciatrice se la si fa cadere, girare al minimo o Non depositare mai l’apparecchiatura con il serbatoio pieno di mentre la si trasporta, p. E. da o verso il prato oppure per i benzina all’interno di un edificio, dal momento che le esalazi- sentieri.
  • Seite 27: Messa In Opera

    Fissare il tirante Bowden (2.42 B) Il tirante Bowden deve essere fissato mediante cavo al centro nella parte inferiore della impugnatura Attenzione! Se il tirante dell‘impugnatura dovesse piegarsi, si dovrà di nuovo allentare il cavo Messa in opera Tempo d’esercizio Altezza di taglio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
  • Seite 28 Vi 53 S Lama di ricambio 53 cm 2058 305 RJ 19 LM Candela di accension 2056 305 Filtro dell‘ aria (2.42 B/2.48 BA) 2063 408 Filtro dell‘ aria (2.53 BA) 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Olio 0,6 l...
  • Seite 29: Interventi Di Riparazione

    Interventi di riparazione Rimedio (X) Officina Di assisten- Problema Possibi causale In modo autonomo za WOLF • Troppo poco carburante nel serbatoio • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione Il motore non si Mette in • Candela di accension non funzionante moto non ha potenza •...
  • Seite 30: Typische Kenmerken In Het Kort

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA Type 4212 ...
  • Seite 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Als de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur Betekenis van de symbolen mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden geopend. Opgelet! Anderen buiten Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd Voor gebruik de de gevarenzo- worden de motor te starten.
  • Seite 32: Montage

    – contactsleutel verwijderen. aan de veiligheidseisen voldoet. Montage De befestiging van duwboom Bowdenkabel bevestigen (2.42 B) PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag De bowdenkabel moet m.b.v. een kabelbinder midden de kabel niet beschadigt worden.
  • Seite 33: Gebruik

    Gebruik Gebruikstijden Starten Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne- Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. men. Koude start 1. Primer aan de motor stevig indrukken (drie keer) Startkoord monteren 2. Veiligheidsbeugel (1) omhoog tillen en vast houden. 3.
  • Seite 34: De Verzorging

    2. Contramoer (1) los draaien. WOLF Service Centrum. Reseronderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 4212 066 Opvangzack kpl. (2.42 B) 4218 065 Opvangzack kpl. (2.48 BA/2.53 BA) 4212 094 Vi 42 S Vervangingsmes kpl. 42 cm 4218 094 Vi 48 S Vervangingsmes kpl. 48 cm...
  • Seite 35: Opheffen Van Storingen

    Opheffen van storingen Oplossing (X) door WOLF Service- Probleem Mogelijke oorzaak Zelf dienst • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie Motor springt niet aan of • Bougie werkt niet heeft geen vermogen • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd •...
  • Seite 36 EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Seite 37 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 610 / 0109 - TB...

Diese Anleitung auch für:

2.48 ba2.53 ba

Inhaltsverzeichnis