Seite 1
2.42 B 2.42 B 2.48 BA 2.48 BA 2.53 BA 2.53 BA Gebrauchsanweisung Instruction Manual 12 Mode d’emploi 18 Istruzione d’uso 25 Gebruiksaanwijzing 31 Brugsanvisning 37 Käyttöohje 43 Bruksanvisning 49 Bruksanvisning 55 Návod k pouižtí 61 Használati utasítás 67 Instrukcja obslugi 73 Upute za upotrebu 79 Návod na obsluhu 85...
Seite 4
2.42 B - 2.48 BA - 2.53 BA Antriebsbügel (2.48 BA/2.53 BA) Etrier du mécanisme d‘entrainement (2.48 Aandrijfbeugel (2.48 BA/2.53 BA) Startergriff BA/2.53 BA) Starterknop Grasfangsack Poignée de starter Opvangreservoir Schnitthöheneinstellung -/anzeige Bac de remassage Maaihoogte instelling -/ aanwijzing Benzineinfüllstutzen...
D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836 Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA 4212 ... 4218 ...
Sicherheitshinweise Falls Benzin übergelaufen ist, darf der Motor nicht gestartet Bedeutung der Symbole werden, bevor das Gerät von der benzinverschmutzten Stelle entfernt worden ist. Jeglicher Zündversuch ist zu vermeiden, Warnung! Dritte aus dem bis sich die Benzindämpfe verflüchtigt haben. Vor Inbetrieb- Gefahren- Ersetzen Sie defekte Schalldämpfer.
Vor Verlassen des Gerätes Zündkerzenstecker und – falls vorhanden – Startschlüssel abziehen. Montage Griffgestänge befestigen Bowdenzug befestigen (2.42 B) Achtung! Beim Zusammenlegen oder Ausklappen des Der Bowdenzug muss mittels Kabelbinder mittig am Griffgestänges dürfen die Bowdenzüge nicht ge- Griffunterteil befestigt werden quetscht werden.
Betrieb Betriebszeiten Starten Bitte regionale Vorschriften beachten. Auf ebener Fläche, möglichst nicht im hohen Rasen. Erfragen Sie die Betriebszeiten bei Ihrer örtlichen Ordnungs- Kaltstart behörde. 1. Primer am Motor fest drücken (dreimal) 2. Sicherheitsbügel anheben und halten (1). Starterseil montieren 3.
Lassen Sie Ihren Rasenmäher im Herbst von einer WOLF- Kundendienstwerkstatt kontrollieren. Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 4212 066 Grasfangsack kpl. (2.42 B) 4218 065 Grasfangsack kpl. (2.48 BA/2.53 BA) 4212 094 Vi 42 S Messerbalken 42 cm 4218 094 Vi 48 S...
Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Zu wenig Kraftstoff im Tank • Kerzenstecker nicht auf Zündkerze Motor springt nicht an oder • Zündkerze ohne Funktion hat keine Leistung • Luftfilter verschmutzt bzw. verölt •...
D Measurement of noise at the operator's ear according to EN 836. Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA 4212 ... 4218 ...
Safety instructions Do not attempt to start the engine if gasoline spills out. In- Meaning of the symbols stead, the machine should be removed from the area where the petrol was spilled. Any attempt to start the mower should Attention! Keep bystan- be delayed until the fuel vapours have evaporated.
Fasten the handle bar as in the illustration. Mount grass catcher See illustrations. Fasten Bowden cable (2.42 B) The Bowden cable must be fastened by means of a ca- ble holder at the center of the lower handle element Important!
Operation Operating times Start Please check noise abatement regulations prevailing in your On a flat surface, if possible not in high grass. country. Cold start 1. Firmly press the primer on the motor three times Starter cord assembly 2. Raise and hold the safety bracket (1).
Faults and how to remedy Remedy (X) by WOLF Problem Possible cause Yourself service-workshop • Insufficient fuel in the tank • Spark plug lead not connected Motor does not start or has • Spark plug out of order no power •...
D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836 Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA Type 4212 ...
Consignes de sécurité Fermer chaque fois le bouchon du réservoir d’essence fond. Signification des symboles Il est interdit de refaire le plein ou d’ouvrir le bouchon du ré- servoir d’essence lorsque le moteur tourne ou lorsque la ton- Attention! Tenir les tiers Avant utilisation l‘ecart de la deuse est chaude.
Seite 19
Eteignez la tondeuse lorsque vous voulez la pencher, lorsque Avant de s’éloigner de la tondeuse après remisage, retirer la vous la déplacez sans tondre ou lorsque vous voulez la trans- cosse de bougie et, s’il y en a une, la clé de contact. porter d’un endroit un autre, par ex.
Montage Fixation du guidon Fixer le câble Bowden (2.42 B) ATTENTION! En pliant ou dépliant le guidon de la ton- Le câble Bowden doit être fixé au centre de la partie in- deuse attention à ne pas écraser le câble.
Remarque: Démarrer Si, par temps froid, le moteur ne démarre pas, appuyer sur le dispositif d’amorçage du moteur. Sur une surface plane. Si possible, éviter l’herbe haute. Si le moteur s’est arrêté pour cause de manque de car- burant, il faut remettre du carburant et appuyer ferme- Démarrage à...
Vi 53 S Lame de rechange 53 cm 2058 305 RJ 19 LM Bougie d‘allumage 2056 305 Filtre à air (2.42 B/2.48 BA) 2063 408 Filtre à air (2.53 BA) 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Huile moteur 0,6 l Comment remédier aux pannes...
Conditions de garantie Conservez soigneusement la carte de garantie remplie par le - Sur présentation de la carte de garantie dûment remplie et / ou du vendeur ou le justificatif d'achat. justificatif d'achat. L'entreprise WOLF-Garten assure une garantie conforme à l'état de la La garantie ne couvre pas l'usure normale des lames, des pièces de technique et à...
D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. E Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA Tipo 4212 ...
Indicazioni di sicurezza Chiudere il coperchio del serbatoio serrandolo bene. Legenda simboli Non rabboccare il carburante e non aprire il coperchio del ser- batoio durante il funzionamento del motore o quando la mac- Attenzione! Allontanare le china ancora calda. Prima dell‘uso persone dalla leggere istruzio- zona di perico-...
Seite 26
Spegnere la falciatrice se la si fa cadere, girare al minimo o Non depositare mai l’apparecchiatura con il serbatoio pieno di mentre la si trasporta, p. E. da o verso il prato oppure per i benzina all’interno di un edificio, dal momento che le esalazi- sentieri.
Fissare il tirante Bowden (2.42 B) Il tirante Bowden deve essere fissato mediante cavo al centro nella parte inferiore della impugnatura Attenzione! Se il tirante dell‘impugnatura dovesse piegarsi, si dovrà di nuovo allentare il cavo Messa in opera Tempo d’esercizio Altezza di taglio Si prega di osservare le prescrizioni vigenti nei singoli stati.
Seite 28
Vi 53 S Lama di ricambio 53 cm 2058 305 RJ 19 LM Candela di accension 2056 305 Filtro dell‘ aria (2.42 B/2.48 BA) 2063 408 Filtro dell‘ aria (2.53 BA) 4180 091 HD SAE 30 (VO 4T) Olio 0,6 l...
Interventi di riparazione Rimedio (X) Officina Di assisten- Problema Possibi causale In modo autonomo za WOLF • Troppo poco carburante nel serbatoio • Cappuccio non posizionata sulla candela di accensione Il motore non si Mette in • Candela di accension non funzionante moto non ha potenza •...
D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wird uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: 2.42 B 2.48 BA 2.53 BA Type 4212 ...
Veiligheidsvoorschriften Als de motor draait of bij een motor op bedrijfstemperatuur Betekenis van de symbolen mag niet worden bijgetankt of mag het tankdeksel niet worden geopend. Opgelet! Anderen buiten Als er sprake is van lekkage van benzine mag niet geprobeerd Voor gebruik de de gevarenzo- worden de motor te starten.
– contactsleutel verwijderen. aan de veiligheidseisen voldoet. Montage De befestiging van duwboom Bowdenkabel bevestigen (2.42 B) PAS OP! Bij het in- en uitklappen van de duwboom mag De bowdenkabel moet m.b.v. een kabelbinder midden de kabel niet beschadigt worden.
Gebruik Gebruikstijden Starten Gelieve de specifieke nationale verordeningen in acht te ne- Op een effen ondergrond, naar mogelijheid niet in hoog gras. men. Koude start 1. Primer aan de motor stevig indrukken (drie keer) Startkoord monteren 2. Veiligheidsbeugel (1) omhoog tillen en vast houden. 3.
2. Contramoer (1) los draaien. WOLF Service Centrum. Reseronderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 4212 066 Opvangzack kpl. (2.42 B) 4218 065 Opvangzack kpl. (2.48 BA/2.53 BA) 4212 094 Vi 42 S Vervangingsmes kpl. 42 cm 4218 094 Vi 48 S Vervangingsmes kpl. 48 cm...
Opheffen van storingen Oplossing (X) door WOLF Service- Probleem Mogelijke oorzaak Zelf dienst • Te weinig brandstof in de tank • Bougiestekker zit niet op de bougie Motor springt niet aan of • Bougie werkt niet heeft geen vermogen • Luchtfilter verontreinigd resp. versmeerd •...
Seite 36
EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
Seite 37
www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 610 / 0109 - TB...