Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten 2.37 E Gebrauchsanweisung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 2.37 E:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
2.37 E
2.37 E
Gebrauchsanweisung
6
Instruction manual 11
Mode d'emploi 16
Istruzione d'uso 21
Gebruiksaanwijzing 26
Brugsanvisning 31
Käyttöohje 36
Bruksanvisning 41
Bruksanvisning 46
Návod k pouižtí 51
Használati utasítás 56
Instrukcja obslugi 61
Upute za upotrebu 66
Návod na obsluhu 71
Navodilo za uporabo 76
Инструкция за употреба 81
Инструкция по применению 86
Instrucţiuni de folosire 92
Kullanım Kılavuzu 97
Οδηγίες Χρήσης 102

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten 2.37 E

  • Seite 1 2.37 E 2.37 E Gebrauchsanweisung Instruction manual 11 Mode d’emploi 16 Istruzione d’uso 21 Gebruiksaanwijzing 26 Brugsanvisning 31 Käyttöohje 36 Bruksanvisning 41 Bruksanvisning 46 Návod k pouižtí 51 Használati utasítás 56 Instrukcja obslugi 61 Upute za upotrebu 66 Návod na obsluhu 71 Navodilo za uporabo 76 Инструкция...
  • Seite 4 2.37 E In- en uitschakelaar Ein-/ Ausschalter Interrupteur Kabel trekontlaster Kabelzugentlastung Cable-fixe Kabel knikbeschermer Kabelknickschutz Protection antipliage du câble Achterklep Schutzklappe Clapet de sécurité Grasvangzak Grasfangsack Indicateur du niveau de remplissage Duwboombevestiging Griffbefestigung Fixation du guidon Duwboomhoogte instelling Griffhöheneinstellung Réglage de la hauteur du guidon Maaihoogte instelling Schnitthöheneinstellung...
  • Seite 5 Sklopka uključi/isključi Açma/Kapama Şalteri Virtakytkin Rasterećenje kabela od vlaka Kablo çekme kuvveti azaltıcısı Käynnistys- ja kuljetus-/työasennon Zaštita od prijeloma kabela Kablo bükülme koruması säätövipu Zaštitna zaklopka Koruyucu kapak Kaapelin taittosuoja Košara za prihvat trave Çimen toplama torbası Aisan kiinnittäminen Pričvršćivanje ručke Kol tespiti Välitanko Namještanje visine ručke...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    D Lärmmessung am Ohr der Bedienperson in Anlehnung an EN 836. E Schwingungen gemessen am Führungsholm, mit Bedien- person nach EN 1033 und EN 836. Die bewertete Beschleu- nigung beträgt typischerweise: 2.37 E 4917 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Anschlusskabel an der Zugentlastung befestigen. Nicht an Bedeutung der Symbole Kanten, spitzen oder scharfen Gegenständen scheuern las- sen. Warnung! Dritte aus dem Vor Inbetrieb- Gefahren- Kabel nicht durch Türritze oder Fensterspalten quetschen. nahme die bereich Schalteinrichtungen dürfen nicht entfernt oder überbrückt Gebrauchsan- fernhalten! werden (z.
  • Seite 8: Montage

    Nur WOLF Original-Ersatzteile verwenden, sonst haben Sie Wartung keine Garantie, dass Ihr Mäher den Sicherheitsbestimmun- gen entspricht. Achtung! Rotierendes Messer Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Netzstecker ziehen. Entsorgung Nicht an laufende Schneiden greifen. Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Ge- Alle sichtbaren Befestigungsschrauben und Muttern, beson- rät, Zubehör und Verpackung einer umweltfreund- ders die des Messerbalkens, regelmäßig auf festen Sitz prü-...
  • Seite 9: Wartung

    Anschluss an die Steckdose (230 Volt, 50 Hz) Fangsack-Entleerungszeitpunkt Das Gerät nur an Steckdosen anschließen, die mit einer Der Fangsack nimmt kein Gras mehr auf, wenn hinter dem Gerät 16 Amp. Sicherung träge (oder LS-Schalter Typ B) abgesi- geschnittenes Gras liegenbleibt. chert sind.
  • Seite 10: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Abhilfe (X) durch WOLF Problem Mögliche Ursache Selbst Service Werkstatt • Messer schadhaft Unruhiger Lauf, starkes Vibrieren des Gerätes • Messer in der Befestigung gelöst • Haus-Sicherung schadhaft • Kabelschaden: Achtung! Stromschlag durch Kabelschaden Wenn das Kabel durchtrennt oder beschädigt wird, löst nicht immer die Sicherung aus.
  • Seite 11: Technical Data

    D Measurement of noise at the operator’s ear according to EN 836. Measurement of vibrations at the handlebar held by the ope- rator according to EN 1033, EN 836. The typical weighted acceleration is: 2.37 E 4917 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Seite 12: Safety Instructions

    Safety instructions Plugs and couplings must be protected from splashes. Meaning of the symbols Use a residual current protection device (RCD) with a residual current not exceeding 30 mA. Attention! Keep bystan- Read instruction ders away! Fit the connection cable to the mains lead cleat. Do not allow manual before to rub against edges or against sharp or pointed objects.
  • Seite 13: Assembly

    Only use original WOLF spare parts. Otherwise we can’t gua- Maintenance rantee that your mower conforms to the safety regulations. Never park your lawnmower in damp rooms. Attention! Rotary cutter blade For safety reasons, replace worn or damaged parts. Before all maintenance and cleaning work: Pull out the power plug.
  • Seite 14: Maintenance

    Connecting to the mains (230 Volts, A.C., 50 Hz) Emptying of Grassbox The mower operates from any normal household mains supp- The grassbox is full and should be emptied as soon as grass clip- ly, provided with a 16 Amps. fuse. pings remain uncollected on the ground behind your mower.
  • Seite 15: Faults And How To Remedy

    Faults and how to remedy Remedy (X) by: WOLF service- Problem Possible cause Yourself workshop • Blades damaged Uneven running, heavy vibrations in the mower • Blades loose in the fastening parts • Fuse blown • Cable damaged: Attention! Electric shock through cable damage When the cable is cut through or damaged, the Motor will not run safety fuse doesn’t always trip.
  • Seite 16: Donnés Techniques

    D Mesurage du bruit au niveau de l'oreille de l'opérateur selon EN 836. E Mesurage des vibrations au guidon tenu par un opérateur selon EN 1033, EN 836. L’accélération pondérée normale est de: 2.37 E 4917 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Signification des symboles Câble Attention! La déterioration du câble produit du choc Attention! Tenir les tiers à électrique Avant utilisation l‘ecart de la lire la notice zone dangereu- Quand le câble est coupé ou détérioré, le fusible de sé- d‘emploi! curité...
  • Seite 18: Montage

    Ne soulevez jamais et ne portez jamais la tondeuse lorsque L’entretien son moteur tourne. N’ouvrez jamais le capot lorsque le moteur tourne. Attention ! Couteau rotatif Avant de retirer le bac de ramassage de l’erbe : Arrtez le mo- Avant toute opération d’entretien et de nettoyage : teur et attendez que les lames ne bougent plus du tout.
  • Seite 19: Entretien

    Régler la hauteur de coupe Mise en route de la tondeuse Attention! Couteau rotatif Mettre le moteur en marche quand la tondeuse se trouve sur Effectuez du travail/des réglages sur l’équipement une surface plane. seulement après que le moteur a été éteint et l’outil de Dans de l‘herbe haute, appuyer légèrement sur le manche coupure s’est arrêté.
  • Seite 20: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange Numéro d‘article Désignation pour la commande Information produit 4907 031 Sac de ramassage 4907 096 Vi 37 FM Lame de rechange 37 cm Comment remédier aux pannes Mesures r prendre (X) par: L‘atelier de service Dysfonctionnements Causes possibles L‘utilisateur après-vente WOLF •...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    D Misuratione della rumorositá all'altezza dell'orecchio dell'utente eseguita in confomotà alla norma EN 836. Vibrazioni misurate sul manubrio di guida, con utente, in conformitá a EN 1033, EN 836. L’accelerazione ponderata tipica è di: 2.37 E 4917 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Seite 22: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Legenda simboli Cavi Attenzione! Allontanare le Attenzione! Scarica elettrica da cavo danneggiato Prima dell‘uso per-sone dalla Quanto il cavo è tagliato completamente o danneggiato, il leggere istruzio- zona di perico- fusibile di sicurezza non sempre funziona. Non toccate il cavo prima di estrarre la spina dalla presa di corrente.
  • Seite 23: Montaggio

    Prima di togliere il dispositivo raccoglierba: spegnere il motore La manutenzione e attendere l‘arresto dello strumento da taglio. Dopo lo svuo- tamento fissare in modo accurato il dispositivo raccoglierba. Attenzione! Lama rotante Non marciare mai con motore in funzione sopra la ghiaia - pe- Prima di effettuare qualsiasi manutenzione e pulizia: ricolo di lancio di pietrisco! Estrarre la spina elettrica.
  • Seite 24: Manutenzione

    Impostate l’altezza del taglio Avviare il tagliaerba Attenzione! Lama rotante Avviare la tosaerba su superficie piana. Fate dei lavori/regolazioni sull’attrezzo solo dopo aver Possibilmente non nell‘erba alta. In questo caso inclinare leg- spento il motore e dopo che l’elemento da taglio si sia com- germente come risulta dalla figura pletamente fermato.
  • Seite 25: Ricambi

    Ricambi Articolo N° Denominazione articolo Informazione sul prodotto 4907 031 Sacco di raccolta 4907 096 Vi 37 FM Lama di ricambio 37 cm Interventi di riparazione Rimedio (X): Officina Di In modo Problema Possibi causale assistenza WOLF autonomo Funzionamento rumoroso, Lama danneggiata •...
  • Seite 26: Typische Kenmerken In Het Kort

    D Lawaaimeting aan het oor van de bedienende persoon wordt uitgevoerd overeenkomstig EN 836. E Trillingen gemeten aan de duwstang, met bedienende per- soon, conform EN 1033, EN 836. De gemiddelde gewogen versnelling is: 2.37 E 4917 ... 80 cm 37 cm 41 cm LP 79 dB (A) <...
  • Seite 27: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Betekenis van de symbolen Kabels Opgelet! Anderen buiten Opgelet! Elektrische schok door kabelschade. Voor gebruik de de gevarenzo- Wanneer de kabel doorgesneden of beschadigd is, slaan gebruiksaanwij- ne houden! de zekering niet altijd door. zing lezen! Raak de kabel niet aan voor men de stekker uit het stopcontact haalt.
  • Seite 28: Montage

    Voor het afnemen van de grasopvangbak: Motor afzetten en Het onderhoud wachten totdat de messen helemaal stil staan. De grasop- vangbak zorgvuldig bevestigen nadat hij leeggemaakt is. Opgelet! Roterend snijmes. Nooit met lopende motor over kiezelstenen rijden - Steenslag! Vóór al het onderhoud en schoonmaakwerk: Zo mogelijk niet maaien als het gras nat is.
  • Seite 29: De Verzorging

    Stel snijhoogte in Maaier inschakelen Opgelet! Roterend snijmes Maaier op een glad oppervlak starten. Verricht enkel werkzaamheden/aanpassingen aan de Niet op hoog gras - hier desnoods licht kantelen apparatuur nadat de motor uitgezet is en het snij onderdeel tot stilstand is gekomen. Motor aanzetten De motor uitschakelen en trek de stekker eruit trekken.
  • Seite 30: Reserveonderdelen

    Reserveonderdelen Artikelnummer Artikelnaam Productinformatie 4907 031 Opvangzack kpl. 4907 096 Vi 37 FM Vervangingsmes kpl. 37 cm Opheffen van storingen Oplossing (X) door WOLF Probleem Mogelijke oorzaak Zelf Service-dienst • Messen defect Draait slecht, het apparaat trilt sterk • Messen uit bevestiging losgeraakt •...
  • Seite 31: Eg-Conformiteitsverklaring

    EG-Konformitätserklärung EC-konformitetserklæring EC Declaration of Conformity EY-vastaavuustodistus CE Déclaration de conformité EF-overensstemmelseserklæring Dichiarazione CE di Conformità EG-konformitetsintyg EG-Conformiteitsverklaring Wir / We / Nous / Noi / Wij / Vi / Täten / Vi / Vi WOLF-Garten GmbH & Co KG Industriestr.
  • Seite 32: Eu-Megfelelőségi Nyilatkozat

    Prohlášení o shodě EG Декларация за съответствие на ЕО EU-megfelelőségi nyilatkozat ЕС-Заявление о соответствии Oświadczenie zgodności z EU Declaraţia de conformitate UE EG-Izjava o konformitetu AT-Uygunluk Beyanı Vyhlásenie o zhode s predpismi EU ∆ήλωση συµµόρφωσης EG EG Izjava o skladnosti My / Mi / My / Mi / My / Izjavljamo / Ние...
  • Seite 33 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 449 - HDS/TB...

Inhaltsverzeichnis