Seite 1
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE AD USO DELL’OPERATORE TECNICO SPECIALIZZATO INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN E265P / E26 E465P / E46 E4F65P/ E4F6 ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
Seite 22
NOTE IL PRESENTE MANUALE È DI PROPRIETÀ DEL FABBRICANTE E OGNI RIPRODUZIONE ANCHE PARZIALE È VIETATA. - 22 -...
Seite 23
INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATION DESTINÉ AU TECHNICIEN SPÉCIALISÉ ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
Seite 43
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR QUALIFIZIERTE FACHKRÄFTE ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Beschreibung der Piktogramme Unmittelbare Gefahr, die zu schweren Ver- Gefahrenhinweise - letzungen oder zum Tod führen könnte. Möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen könnte. Hochspannung! Vorsicht! Lebensgefahr! Nichtbeachtung kann schwere Körperverletzung oder Tod verursachen. Gefahr durch hohe Temperaturen, Nichtbeachtung kann schwere Körperverletzung oder Tod verursachen.
Seite 45
INHALTSVERZEICHNIS DOKUMENTKENNUNG REFERENZNORMEN INFORMATIONEN FÜR DIE BEDIENER Vorwort - Zweck des Dokuments - Hinweise zum Lesen des Dokuments - Zielgruppen - Schulungs- programm für Bediener - Vorbereitungen durch den Kunden - Lieferumfang - Bestimmungsgemäße Verwendung - Grenzwerte für Betriebs- und Umweltbedingungen - Abnahmeprüfung und Garantie ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Beschreibung der Piktogramme - Allgemeine Sicherheitshinweise - Aufgaben und Qualifikationen - Arbeitsbereiche und Gefahrenstellen - Für die Installation erforderliche Ausrüstung - Angaben zu...
INFORMATIONEN FÜR DIE BEDIENER Vorwort Dieses Dokument wurde in der Muttersprache des Herstellers (Italienisch) erstellt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen sind zur ausschließlichen Verwendung durch den berechtigten Bediener des Geräts bestimmt. Die Bediener müssen hinsichtlich aller Aspekte der Funktionsweise und Sicherheit geschult sein. Besondere Sicherheitsvorschriften (Verpflichtungen / Verbote / Gefahren) werden in einem gesonderten Kapitel zu diesen Themen erläutert.
Seite 47
INFORMATIONEN FÜR DIE BEDIENER Bestimmungsgemäße Verwendung Originalanleitung. Dieses Gerät ist für gewerbliche Zwecke bestimmt. Der Einsatz des in diesem Dokument be- schriebenen Geräts wird als „bestimmungsgemäße Nutzung“ angesehen, wenn es zum Garen oder Regenerieren von Lebensmitteln verwendet wird; jede andere Verwendung wird als „unsachgemäße Verwendung“ und daher als gefährlich angesehen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Allgemeine Sicherheitshinweise Jede technische Änderung, die Auswirkungen auf den Betrieb oder die Sicherheit des Geräts hat, darf nur vom Fachpersonal des Herstellers oder von Technikern, die offiziell von ihm dazu autorisiert wurden, durchgeführt werden. Andernfalls schließt der Hersteller jegliche Haftung aus für Änderungen oder Schäden, die dadurch entstehen können.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2.1 AUFGABEN UND ERFORDERLICHE QUALIFIKA TIONEN DER BEDIENER Fachpersonal (QUALIFIZIERTER BEDIENER) Für das Handling, den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die Wartung, die Re- paratur und die Verschrottung des Geräts geschultes und autorisiertes Personal. Es ist dem Fachpersonal verboten, Arbeiten (Installation, Wartung und/oder andere Arbeiten) auszuführen, ohne vorher die gesamte Dokumentation gelesen zu haben.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE 2.3 ANGABEN ZU RESTRISIKEN Trotz Anwendung der Regeln für die „Gute Herstellungspraxis“ und Beachtung der gesetzlichen Bestimmungen über Herstellung und Vertrieb dieses Produkts verbleiben aufgrund der Art des Produkts noch „Restrisiken“, welche nicht auszuschließen sind. Diese Restrisiken umfassen: Restrisiko Stromschlag: Ein solches Risiko besteht bei Eingriffen an unter Spannung stehenden elektrischen und/ oder elektronischen Einrichtungen.
AUFSTELLUNG UND HANDLING Verpflichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen Nach Erhalt des Geräts die Verpackung öffnen und überprüfen, dass das Gerät und das Zubehör während des Transports nicht beschädigt wurden. Sollten Schäden festgestellt werden, müssen Sie dies dem Spediteur sofort melden. Des Weiteren dürfen Sie das Gerät nicht installieren, sondern müssen sich mit einem qualifizierten und autorisierten Techniker in Verbindung setzen, um den Schaden zu melden.
AUFSTELLUNG UND HANDLING 3.1 VORWORT Das Gerät wird wie nachstehend beschrieben geliefert: 1. Auf einer Holzpalette befestigt und mit einem Innenpolster aus einem geeigneten Verpackungsmaterial (siehe A). Die Wahl der Verpackung hängt vom Transportweg, von den Kundenanforderungen und von der Lagerdauer des Geräts (in der Verpackung) ab.
AUFSTELLUNG UND HANDLING 3.5 ENTFERNUNG DES SCHUTZMATERIALS Das Gerät wird an den Außenflächen mit einer Klebefolie geschützt, die im Zuge der Positionierung manuell entfernt werden muss. Reinigen Sie das Gerät sorgfältig innen und außen. Entfernen Sie das gesamte zum Schutz dienende Material. Edelstahlflächen sind vorsichtig zu reinigen, um sie nicht zu beschädigen.
Seite 54
AUFSTELLUNG UND HANDLING 3.7 AUFSTELLUNG IN „REIHE“ Brennbare Wände / Der erforderliche Min- destabstand zwischen dem Gerät und den Seitenwänden ist 15 cm und 20 cm an der Rückwand. Bei geringeren Abständen müssen die entsprechenden Wände mit Brandschutz und/oder Isoliermaterial versehen werden. Die Geräte so positionieren, dass die Seitenteile perfekt anlie- gen (siehe F).
ENERGIE-ANSCHLÜSSE 4.1 ANSCHLUSS DER ELEKTRISCHEN ENERGIEVERSORGUNG Auf der Stromanschlussleitung muss dem Gerät eine Absperrvorrichtung vorgeschaltet sein, mit deren Hilfe es möglich ist, den Strom abzuschalten, wenn dies für einen sicheren Betrieb erforderlich ist. Zum Beispiel: • entsprechend dimensionierter manueller Schalter, komplett mit Sicherungen •...
ENERGIE-ANSCHLÜSSE 4.2 ANSCHLUSS AN DAS POTENTIALAUSGLEICHSSYSTEM Die Schutzerdung besteht aus einer Reihe von geeigneten Vorkehrungen, die das gleiche Erdpotential in der elektrischen Masse sicherstellen, damit diese nicht unter Spannung stehen können. Der Zweck der Erdung ist es somit sicherzustellen, TOP VERSION dass die Geräte die gleiche Spannung wie die Erde haben.
BEDIENUNGSANLEITUNG Allgemeine Sicherheitshinweise Die Bediener sind verpflichtet, sich mit dem Gerät vertraut zu machen. Das vorliegende Handbuch muss vor jeglichem Eingriff genau durchgelesen werden; es müssen alle notwendigen Sicherheitsvorkehrun- gen getroffen werden, um eine sichere Interaktion zwischen Mensch und Maschine zu gewährleisten. Jede technische Änderung, die Auswirkungen auf den Betrieb oder die Sicherheit des Geräts hat, darf nur vom Fachpersonal des Herstellers oder von Technikern, die offiziell von ihm dazu autorisiert wur- den, durchgeführt werden.
BEDIENUNGSANLEITUNG Inbetriebnahme Das Gerät muss vor dem Erststart und nach längerer Stillstandszeit gründlich gereinigt werden, um alle möglichen Fremdmaterialrückstände zu beseitigen (siehe Planmäßige Wartung). Nach der Durchführung der oben beschriebenen Arbeiten kann das Gerät normal benutzt werden, siehe „Tägli- che Inbetriebnahme Tägliche Inbetriebnahme 1.
WARTUNG Verpflichtungen - Verbote - Tipps - Empfehlungen Vor der Durchführung der nachstehend beschriebenen Reinigungsarbeiten muss der Bediener die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen sorgfältig lesen. • Allgemeine Sicherheitshinweise • Angaben zu Restrisiken • Sicherheit zur korrekten Bedienung • Sicherheit zur Reinigung des Geräts Unbefugten (einschließlich Kinder, Behinderte und Personen mit eingeschränkten körper- lichen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten) ist jedweder Eingriff untersagt.
Seite 60
WARTUNG Qualifikation - Tätigkeit - Häufigkeit Gewöhnlicher Bediener Person, die autorisiert und beauftragt ist, das Gerät mit aktivierten Schutzeinrichtungen zu bedie- nen, und die einfache Aufgaben ausführen kann. AFachpersonal Für das Handling, den Transport, die Installation, die Instandhaltung, die Wartung, die Reparatur und die Verschrottung des Geräts geschultes und autorisiertes Personal.
WARTUNG Fehlersuche und -behebung Hinweise! Wenn das Gerät nicht einwandfrei arbeiten sollte, versuchen Sie, kleinere Probleme mithilfe dieser Tabelle selbst zu lösen. STÖRUNG MÖGLICHE URSACHE EINGRIFF Das Gerät lässt sich nicht ein- • Hauptschalter nicht einge- • Hauptschalter einschalten. schalten. schaltet.
ENTSORGUNG Außerbetriebsetzung und Entsorgung des Geräts DIE MATERIALIEN MÜSSEN GEMÄSS DEN GELTENDEN GESETZLICHEN BESTIMMUNGEN DES LANDES ENTSORGT WERDEN, IN DEM DAS GERÄT VERSCHROTTET Erklärung gemäß den Richtlinien (siehe Abschnitt 0.1) zur Reduzierung des Einsatzes von Schadstoffen in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie zur Abfallentsorgung. Das auf dem Gerät oder der Verpackung angebrachte Symbol der durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass das Produkt am Ende seiner Nutzlebensdauer von anderen Abfällen getrennt entsorgt werden muss.
Seite 63
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE USE OF THE SPECIALISED TECHNICIAN ELETTRICO ELECTRIQUE ELECTRIC ELEKTRISCH...
Seite 83
SU FORNO / SUR FOUR / AUF BACKOFEN / ON OVEN E4F65P 60x65x85 46x42x34 11.9 5x2.5 3x10 E4F6 60x60x85 46x42x34 10.7 5x2.5 E265P 40x65x27 5x1.5 4x2,5 E465P 60x65x27 10.4 5x2.5 40x60x27 5x1.5 4x1,5 3x2,5 60x60x27 5x2.5 .CARATTERISTICHE TECNICHE - STRUTTURA in acciaio INOX, pannelli in acciaio inox e base montata su piedi re-...
Seite 84
SCHEMI D’INST ALLAZIONE - INST ALLA TION DIAGRAM - SCHEMAS D’INST ALLA TION - INST ALLA TIONSPLÄNE - ESQUEMAS DE INST ALACIÓN - TELEPÍTÉSI RAJZOK E265P - E465P ELECTRICAL SUPPLY ELECTRICAL ELECTRICAL SUPPLY SUPPLY E4F65P PLATES ELECTRICAL PLATES ELECTRICAL SUPPLY...
Seite 86
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHEMA ELECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ E26... GRAY GRAY BROWN BLACK WHITE CO1-CO2 ITALIANO FRANCAIS ENGLISH DEUTSCH MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE CO1-CO4 COMMUTATORE COMMUTATEUR SWITCH HAUPTSCHALTER KOCHPLATTE P1-P4 PIASTRA ELETTRICA...
Seite 87
SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - SCHAL TPLAN - ESQUEMA ELECTRICO - KAPCSOLÁSI RAJZ E4F6... GRAY GRAY GRAY GRAY BROWN BLACK WHITE CO1-CO2-CO3-CO4 DEUTSCH ITALIANO FRANCAIS ENGLISH MORSETTIERA PENNEAU DE CONTROLE TERMINAL BLOCK KLEMMENLEISTE Piastra 1 1500W 750W 500W 250W...