Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HSM Securio C18 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Securio C18:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
1.910.998.102
02/2021
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
UPUTE ZA RAD
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
操作说明书
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬
C 18

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HSM Securio C18

  • Seite 1 C 18 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU KASUTUSJUHEND OPERATING INSTRUCTIONS ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ NOTICE D‘UTILISATION NAVODILO ZA UPORABO MANUALE OPERATIVO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUCCIONES DE SERVICIO MANUAL DE EXPLOATARE INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ GEBRUIKSAANWIJZING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ BRUGSVEJLEDNING BRUKSANVISNING KULLANIM KILAVUZU UPUTE ZA RAD KÄYTTÖOHJE LIETOŠANAS INSTRUKCIJA...
  • Seite 2 Distruggidocumenti SECURIO C18 ........24 español:...
  • Seite 3: Symbolerklärung Und Sicherheitshinweise

    deutsch Originalbetriebsanleitung Gefahren für Kinder und andere 1 Symbolerklärung und Personen! Sicherheitshinweise Die Maschine darf nicht durch Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- Personen (einschließlich Kin- nen Situationen, in denen es zu Perso- der unter 14 Jahren) mit eingeschränkten nen- oder Sachschäden kommen kann und physischen, sensorischen oder geistigen nennen Maßnahmen zur Abwendung der Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/...
  • Seite 4: Bestimmungsgemäße Verwendung, Gewährleistung

    (HSM Lifetime Warranty). Verschleiß, Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch sowie Eingriff e von dritter Seite fallen weder unter die Gewährleistung noch unter die Garantie. HSM gewährleistet die Lieferung von Er- satzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. Bedientaste Reversiertaste Anzeige: Behälter voll...
  • Seite 5: Bedienung

    deutsch 4 Inbetriebnahme 5 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netzspan- • Schalten Sie den Netzschalter an der nung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine • Drücken Sie die Bedientaste. kann zu elektrischem Stromschlag führen.  Anzeige „Betriebsbereit“ leuchtet. –...
  • Seite 6: Verletzungsgefahr Durch Splitter

    deutsch CDs vernichten Weitere Funktionsmodi (nur in der Schnittgröße 5,8 mm) • Permanent-Modus Funktion: Schneidwerk läuft ununter- WARNUNG brochen. Verletzungsgefahr durch Wenn 2 min kein Material zugeführt wird, Splitter! schaltet das Schneidwerk ab und der Abhängig von der Materialart Aktenvernichter geht in können beim Vernichten von CDs Betriebsbereitschaft.
  • Seite 7: Störungsbeseitigung

    deutsch 6 Störungsbeseitigung Hinweis: Das Sicherheitselement ist mit einem Berührungsschutz ausgestattet. Der Aktenvernichter schaltet ab, wenn Sie während des Vernichtungsvorgangs auf das Sicherheitselement drücken. Anzeige Störung Störungsbehebung Papier- Sie haben zu viel Papier auf einmal zugeführt. stau  Das Schneidwerk läuft einige Sekunden rückwärts und schiebt das Papier heraus.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    • 1 Flasche Schneidblock-Spezialöl (50 ml) Geräuschentwicklung für Geräte mit Partikelschnitt oder nach jedem Leeren des Schnittgutbe- • Betriebsanleitung hälters. Verwenden Sie dazu nur HSM- Schneidblockspezialöl: Zubehör (nicht im Lieferumfang) • Spritzen Sie das Spezialöl durch die • Schneidblock-Spezialöl (250 ml) Papierzufuhr auf ganzer Breite auf die Best.-Nr.
  • Seite 9: Technische Daten

    deutsch 10 Technische Daten Schnittart Streifenschnitt Partikelschnitt Schnittgröße (mm) 3,9x30 1,9x15 Sicherheitsstufe DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Schnittleistung* (Blatt), DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16 10 - 11...
  • Seite 10: Explanation Of Symbols And Safety Instructions

    english Translation of the original operating instructions Dangerous for children and 1 Explanation of symbols and others! safety instructions The machine may not be used by Safety and warning signs indicate situations persons (including children un- in which personal injuries or property der 14 years of age) with limited damage may occur and provide measures physical, sensory or mental capabilities or...
  • Seite 11: Operating And Display Elements

    The warranty period for the document Safety element shredder is 3 years. There is a special Operating and display unit warranty for the HSM solid steel cutting Name plate rollers in the document shredder, which is Mains switch provided independently of the guarantee, and remains valid for the entire service life of the machine (HSM Lifetime Warranty).
  • Seite 12: Initial Start-Up

    english 4 Initial start-up 5 Operation WARNING Switching on the shredder Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shredder voltage! to “I”. Improper handling of the machine can lead • Press the operation button. to an electric shock. ...
  • Seite 13 english Shredding CDs Other function modes (only in cut size 5.8 mm) • Permanent mode Function: Cutting unit runs continuously. WARNING If no material is fed in within a period of Danger of injury by splinters! 2 minutes, the cutting unit shuts down Depending on the type of mate- and the shredder switches to standby.
  • Seite 14 english 6 Troubleshooting Note: The safety element is fi tted with contact protection. The document shredder switches off if you press the safety element during the shredding process. Display Problem Measure Paper You have fed in too much paper.  The cutting unit runs in reverse for a few seconds and pushes the paper back out again.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    • Special cutting block oil 50 ml (cross cut) becomes noisy, or every • Operating instructions time you empty the waste container. Only use HSM special lubricating oil for the cut- Acces so ries (not included) ting unit to do this: •...
  • Seite 16: Technical Data

    english 10 Technical data Cutting type Strip cut Cross cut Cut size (mm) 3.9 x 30 1.9 x 15 Security level DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Cutting capacity* (sheets), A4 70 g/m...
  • Seite 17: Explication Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    français Traduction de la notice d’utilisation originale Dangers pour les enfants et 1 Explication des symboles et pour d’autres personnes ! consignes de sécurité La machine ne doit pas être utili- Les consignes de sécurité et sée par des personnes (y compris d’avertissement désignent des situations les enfants de moins de 14 ans) dans lesquelles des dommages de...
  • Seite 18: Utilisation Conforme, Garantie

    Unité de commande et d’affi chage Plaque signalétique La durée de garantie du destructeur de Commutateur secteur documents est de 3 ans. HSM accorde une garantie spéciale (HSM Lifetime Warranty), indépendante de la garantie, sur les Eléments de commande et d’affi - cylindres de coupe en acier fabriqués d’une...
  • Seite 19 français 4 Mise en service 5 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant de • Mettre le commutateur principal sur le la tension du secteur ! revers du destructeur de documents Une mauvaise utilisation de la machine peut sur la pos. « I ». entraîner une électrocution.
  • Seite 20: Autres Modes De Fonctionnement

    français Destruction de CDs Autres modes de fonctionnement (largeur de coupe de 5,8 mm) • Mode permanent Fonction : Le dispositif de coupe fonc- AVERTISSEMENT tionne en continu. Danger de blessure par éclats ! Si aucun matériau n’est introduit après Selon le type de matériau, la 2 minutes, le dispositif de coupe se met destruction des CD peut entraîner...
  • Seite 21: Elimination De Défauts

    français 6 Elimination de défauts Remarque : Le dispositif de sécurité est équipé d’une protection de contact. Le destructeur de documents s’arrête si vous appuyez sur le dispositif de sécurité pendant la procédure de destruction. Affi chage Panne Elimination des pannes Bourrage Vous avez introduit trop de papier à...
  • Seite 22: Entretien Et Maintenance

    à chaque fois que vous videz le (non compris dans la livrai- collecteur. Utilisez uniquement de l’huile son) spéciale pour bloc de coupe HSM : • Huile spéciale pour bloc de coupe • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- (250 ml), n° de commande 1.235.997.403 geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Seite 23: Caractéristiques Techniques

    français 10 Caractéristiques techniques Type de coupe Coupe en bandes Coupe en particules Largeur de coupe (mm) 3,9x30 1,9x15 Degré de sécurité DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Rendement de coupe* (feuille) 70 g/m...
  • Seite 24: Avvertenze Per La Sicurezza

    italiano Traduzione del manuale d’uso originale Pericoli per bambini e altre 1 Spiegazione dei simboli persone! e delle avvertenze per la La macchina non deve essere sicurezza utilizzata da persone (compresi bambini sotto i 14 anni) con ridotte Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza capacità...
  • Seite 25: Elementi Di Comando E Visualizzazione

    HSM garantisce la consegna di pezzi di ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- zione del presente modello.
  • Seite 26: Messa In Funzione

    italiano 5 Messa in esercizio 4 Messa in funzione AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete • Interruttore della rete sul rovescio del pericolosa! distruggidocumenti su “I”. L’uso improprio della macchina può causare • Premere la tastiera di comando. scosse elettriche. ...
  • Seite 27 italiano Distruzione di CD Ulteriori modalità di funzionamento (dimensione di taglio 5,8 mm) • Modalità permanente Funzione: il meccanismo di taglio proce- AVVERTENZA de ininterrottamente. Pericolo di lesioni dovuto a Se per 2 minuti non viene alimentato ma- schegge! teriale, il meccanismo di taglio si spegne A seconda del tipo di materiale, e il distruggidocumenti diviene pronto per durante la distruzione di CD,...
  • Seite 28: Eliminazione Dei Disturbi

    italiano 6 Eliminazione dei disturbi Nota: L’elemento di sicurezza è dotato di una protezione da contatto. Il distruggidocumenti si spegne quando l’elemento di sicurezza viene premuto durante il processo di distruzione. Indica- Disturbo Eliminazione dei disturbi zione Blocco È stata introdotta troppa carta in una volta sola. carta ...
  • Seite 29: Pulizia E Cura

    HSM e dai tecni- ci ed elettronici usati. Smaltire anche tutti i ci del servizio di assistenza dei nostri part- materiali da imballaggio conformemente alle ner autorizzati.
  • Seite 30: Dati Tecnici

    italiano 10 Dati tecnici Tipo di taglio Taglio a strisce Taglio a frammenti Dimensioni di taglio (mm) 3,9x30 1,9x15 Classe di sicurezza DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Prestazioni di taglio* (foglio) 70 g/m...
  • Seite 31: Indicaciones De Seguridad

    español Traducción de las instrucciones de servicio originales Peligros para niños y adultos. 1 Explicación de símbolos e Las personas (inclusive menores indicaciones de seguridad de 14 años) con capacidades físi- Las indicaciones de seguridad y de cas, sensoriales o mentales limi- advertencia señalan situaciones en las que tadas o sin la experiencia y/o sin se pueden producir daños personales o...
  • Seite 32: Vista General

    HSM garantiza el envío de piezas de re- cambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo.
  • Seite 33: Primera Puesta En Marcha

    español 5 Manejo 4 Primera puesta en marcha ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red • Poner el interruptor en el lado trasero de peligrosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación errónea de la máquina • Pulse el pulsador de servicio. puede provocar electrocución.
  • Seite 34 español Destrucción de CDs Otros modos de funcionamiento (tamaño de corte 5,8 mm) • Modo permanente Función: El mecanismo de corte está en ADVERTENCIA marcha continua. Tensión de red peligrosa. Si no se introduce material durante 2 mi- Según el tipo de material, puede nutos, se apaga el mecanismo de corte ocurrir que al destruir CDs salgan y pasa a stand-by.
  • Seite 35: Solución De Averías

    español 6 Solución de averías Nota: El elemento de seguridad está provisto de una protección contra contacto. La destructora de do- cumentos se apaga cuando se pulsa el elemento de seguridad durante el proceso de destrucción. Indica- Fallo Solución ción Atasco Ha suministrado demasiado papel a la vez.
  • Seite 36: Limpieza Y Mantenimiento

    Elimine todos los materiales de ta de HSM o los técnicos de servi- embalaje de forma respetuosa con el medio cio de nuestras partes contratantes. ambiente.
  • Seite 37: Datos Técnicos

    español 10 Datos técnicos Tipo de corte Corte en tiras Corte en partículas Tamaño de corte (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Nivel de seguridad DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Potencia de corte* (hoja), DIN A4...
  • Seite 38 português Tradução do manual de instruções original Perigos para crianças e outras 1 Explicação dos símbolos e pessoas! indicações de segurança A máquina não deve ser utilizada As indicações de segurança e as por pessoas (incluindo crianças advertências sinalizam situações que com menos de 14 anos) com ca- podem dar origem a danos pessoais ou pacidade físicas, psicológicas, sensoriais ou...
  • Seite 39: Vista Geral

    é de 3 anos. Existe uma garan- Chapa de características tia independente da garantia principal para Interruptor de alimentação os veios de corte em aço maciço HSM das destruidoras de documentos que abrange toda a vida útil do aparelho (HSM Lifetime Elementos de operação e indicação Warranty).
  • Seite 40: Colocação Em Funcionamento

    português 5 Operação 4 Colocação em funcionamento AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em “I” o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incorrecto da máquina • Prima o botão de operação. pode causar um choque eléctrico.
  • Seite 41 português Destruir CDs Outros modos de funcionamento • Modo permanente (tamanho de corte 5,8 mm) Função: O mecanismo de corte funciona AVISO de modo ininterrupto. Tensão de rede perigosa! Quando não se introduz material durante Dependendo do tipo de material 2 minutos, o mecanismo de corte desliga- podem ser projetados fragmentos -se e a destruidora de documentos comu-...
  • Seite 42: Eliminação De Falhas

    português 6 Eliminação de falhas Observação: O elemento de segurança está equipado com uma protecção contra contacto. A destruidora de documentos desliga-se quando o elemento de segurança é pressionado durante o processo de destruição. Indica- Avaria Eliminação da avaria ção Acumu- Introduziu demasiado papel de uma vez.
  • Seite 43: Limpeza E Conservação

    Entre- devem ser efectuados pela assis- gue também todos os materiais de embala- tência a cliente da HSM e por gem para uma eliminação ecológica. técnicos da assistência dos nossos parcei- ros de contrato. Endereços da assistência técnica, ver página 192.
  • Seite 44: Dados Técnicos

    português 10 Dados técnicos Tipo de corte Corte de tiras Corte de partículas Tamanho de corte (mm) 3,9x30 1,9x15 Nível de segurança DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Potência de corte* (folha), DIN A4 70 g/m...
  • Seite 45 nederlands Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Gevaren voor kinderen en an- 1 Symboolverklaring en veilig- dere personen! heidsaanwijzingen De machine mag niet door per- Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen sonen (inclusief kinderen onder kenmerken situaties, waarin persoonlijk 14 jaar) met beperkte fysieke, letsel of materiële schade kan optreden sensorische of geestelijke capaciteiten of en noemen maatregelen om het gevaar te...
  • Seite 46: Gebruik Volgens De Bestemming, Garantie

    Bedienings- en weergave-elementen toestel (HSM Lifetime Warranty). Slijtage, schade door ondeskundige behandeling en ingrepen door derden vallen niet onder de garantie. HSM garandeert de levering van reserveon- derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- ductie van dit model. Bedieningstoets Omkeertoets...
  • Seite 47: Inbedrijfstelling

    nederlands 5 Bediening 4 Inbedrijfstelling WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke • Netschakelaar aan de achterzijde van de netspanning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elek- • Druk op de bedieningstoets. trische schokken leiden.  Weergave „Gebruiksklaar” brandt. –...
  • Seite 48 nederlands Cd’s vernietigen Andere functiemodi (alleen in de snijgrootte 5,8 mm) • Continumodus Functie: snijwerk loopt ononderbroken. WAARSCHUWING Als er 2 min geen materiaal wordt Gevaar voor verwondingen toegevoerd, schakelt het snijwerk uit en door splinters! de gaat de papiervernietiger in stand-by. Afhankelijk van het soort materiaal Start: druk 3 seconden op de kunnen bij het vernietigen van...
  • Seite 49: Verhelpen Van Storingen

    nederlands 6 Verhelpen van storingen Aanwijzing: Het veiligheidselement is met een contactbeveiliging uitgerust. De papiervernietiger schakelt uit als u tijdens het vernietigingsproces op het veiligheidselement drukt. Weer- Storing Storing verhelpen gave Vastge- U heeft te veel papier in een keer toegevoerd. ...
  • Seite 50: Reiniging En Onderhoud

    • voor Snippers 1 fl es snijblok speciaal olie snijgoedbak moet u het (50 ml) snijwerk insmeren met olie. Gebruik daar- • Gebruiksaanwijzing voor enkel speciale snijblokolie van HSM: Toebehoren • Spuit de speciale olie door de papiertoe- (niet meegeleverd) voer over de volledige breedte van de •...
  • Seite 51: Technische Specificaties

    nederlands 10 Technische specifi caties Vernietigingswijze Stroken Snippers Snijgrootte (mm) 3,9x30 1,9x15 Veiligheidsniveau DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Snijcapaciteit* (vel), DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16...
  • Seite 52 dansk Oversættelse af den originale driftsvejledning Fare for børn og andre perso- 1 Symbolforklaring og sikker- ner! hedshenvisninger Maskinen må ikke anvendes af Sikkerheds- og advarselshenvisninger personer (inkl. børn under 14 år) angiver situationer, hvor der kan forekomme med begrænsede fysiske, san- person- eller materielle skader, og angiver semæssige eller mentale evner eller uden foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Seite 53: Betjenings- Og Displayelementer

    Uafhængigt af garantiydelsen gælder der en Typeskilt garanti for HSM makulatorernes skæreaks- Netafbryder ler af fuldstål i hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part Betjenings- og displayelementer falder hverken under garantiydelsen eller garantien.
  • Seite 54: Idrifttagning

    dansk 4 Idrifttagning 5 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på “I”. maskinen kan medfører elektrisk stød. • Tryk på betjeningstasten. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs ...
  • Seite 55 dansk Makulering af cd’er Yderligere funktionsmodi (kun i snitstørrelsen 5,8 mm) • Permanent-modus Funktion: Skæreværket kører uafbrudt. ADVARSEL Hvis der ikke tilføres materiale i 2 min., Fare for kvæstelser på grund af frakobles skæreværket, og makulatoren splinter! skifter til standby. Afhængigt af materialetypen kan Start: Tryk på...
  • Seite 56: Udbedring Af Fejl

    dansk 6 Udbedring af fejl Bemærk: Sikkerhedselementet er udstyret med en berøringsbeskyttelse. Makulatoren frakobles, når du trykker på sikkerhedselementet under makuleringen. Visning Fejl Udbedring af fejl Papirstop De har tilført for meget papir på én gang.  Skæreværket kører baglæns et par sekunder og skubber papiret ud. •...
  • Seite 57: Rengøring Og Vedligeholdelse

    • 1 fl aske skæreblok-specialolie (50 ml) til olie, hvis skæreeff ekten partikelsnit aftager, der opstår støj, • Brugsvejledning og når materialebeholde- ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- Tilbehør (ikke i leveringsomfanget) blokspecialolie: • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i • Flaske skæreblok-specialolie (250 ml) hele bredden gennem papirtilførslen.
  • Seite 58: Tekniske Data

    dansk 10 Tekniske data Skæretype Strimmelskæring Partikelskæring Snitstørrelse (mm) 3,9x30 1,9x15 Sikkerhedstrin DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Skæreeff ekt* (ark), DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16...
  • Seite 59: Symbolförklaring Och Säkerhetsanvisningar

    svenska Översättning av originalbruksanvisningen Fara för barn och andra perso- 1 Symbolförklaring och säker- ner! hetsanvisningar Maskinen får inte användas av Säkerhets- och varningsanvisningar personer (inklusive barn under uppmärksammar dig på situationer där risk 14 år) som på grund av fysiska, för person- och sakskador föreligger och sensoriska eller mentala funktionshinder beskriver åtgärder för att förebygga risken.
  • Seite 60 Oberoende av garantin fi nns det en garanti Typskylt för HSM dokumentförstörarens stål-knivax- Nätbrytare lar som gäller under hela apparatens livstid (HSM Lifetime Warranty). Garantin gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig an- Manöver- och displayelement vändning eller obehörigt ingrepp. HSM tillhandahåller reservdelar upp till 10 år efter att denna modell har slutat tillver-...
  • Seite 61: Idrifttagande

    svenska 5 Handhavande 4 Idrifttagande Tillslagning av dokumentförstöraren VARNING Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget ”I”. maskinen kan ge elektriska stötar. • Tryck på manöverknappen. – Använd endast apparaten inomhus i torra ...
  • Seite 62 svenska Förstöra CD-skivor Ytterligare funktionslägen (endast i skärstorlek 5,8 mm) • Kontinuerlig körning Funktion: skärverket går oavbrutet. VARNING Om det går 2 minuter utan att något Risk för skador – splitter! material matas in stängs skärverket av Beroende på material kan det och dokumentförstöraren kopplar över bildas splitter när CD-skivor förs- till standby.
  • Seite 63 svenska 6 Störningsåtgärd Märk: Säkerhetsdelen är utrustad med beröringsskydd. Dokumentförstöraren stängs av om man trycker på säkerhetsdelen medan den arbetar. Symbol Störning Åtgärd Pappers- För mycket papper har matas in på en gång. stopp  Skärverket går ”baklänges” några sekunder och skjuter ut papperet. •...
  • Seite 64: Rengöring Och Underhåll

    Tillbehör (ingår inte i leveransen) varje tömning av behålla- ren. Använd endast HSM specialolja för • Flaska specialolja för skärblocket l (250 ml) knivblock: Beställnr. 1.235.997.403 • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- Kundtjänstadresser se sidan 192.
  • Seite 65: Tekniska Data

    svenska 10 Tekniska data Fördelningssätt Strimlor Partiklar Skärstorlek (mm) 3,9x30 1,9x15 Säkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Skärkapacitet* (ark), DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16 10 - 11...
  • Seite 66 suomi Alkuperäiskäyttöohjeen käännös Vaaroja lapsille ja muille henki- 1 Symboleiden selitykset ja löille! turvallisuusohjeet Konetta ei saa käyttää henkilöt Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat (mukaan lukien alle 14-vuotiaat tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai lapset), joilla on rajoittuneet fyysi- esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä set, sensoriset tai psyykkiset kyvyt tai joiden vaaran ehkäisemiseksi.
  • Seite 67: Käyttö- Ja Näyttölaitteet

    Tässä pätee tuotevastuusta riippumaton Käyttö- ja näyttöyksikkö HSM:n paperisilppureiden teräksisiä leik- Tyyppikilpi kausakseleita koskeva takuu laitteen koko Verkkokytkin käyttöiän ajan (HSM Lifetime Warranty). Kulumat, vauriot, jotka johtuvat epäasian- mukaisesta käytöstä tai ulkopuolisen toimin- Käyttö- ja näyttölaitteet nasta eivät kuulu tuotevastuun eikä takuun piiriin.
  • Seite 68: Käyttöönotto

    suomi 4 Käyttöönotto 5 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva verkkojännite! kytkin asentoon ”I”. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheuttaa • Paina käyttöpainiketta. sähköiskun.  Näyttö ”käyttövalmis” palaa. – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisäti- loissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
  • Seite 69 suomi CD-levyjen silppuaminen Muita toimintotiloja (leikkauskoossa 5,8 mm) • Jatkuva tila Toiminto: Leikkauskoneisto toimii jatku- VAROITUS vasti. Loukkaantumisvaara sirpaleis- Jos 2 minuuttiin ei syötetä materiaalia, leikkauskoneisto kytkeytyy pois ja paperi- Materiaalista riippuen CD-levyjä silppuri menee käyttövalmiuteen. silputtaessa voi muodostua sirpa- Käynnistys: Paina käyttöpainiketta 3 se- leita.
  • Seite 70: Häiriönpoisto

    suomi 6 Häiriönpoisto Vihje: Suojaelementissä on varusteena kosketussuoja. Paperisilppuri kytkeytyy pois päältä, jos kosketat turvaelementtiä silppuamismenettelyn aikana. Näyttö Häiriö Häiriöiden poisto Paperitu- Laitteeseen on syötetty kerralla liikaa paperia.  Leikkauskoneisto kulkee jonkin aikaa takaperin ja työntää paperia ulos. • Paina tarvittaessa vielä ”R”-peruutuspainiketta poistaaksesi paperitu- Jatkuva koksen.
  • Seite 71: Puhdistus Ja Huolto

    • 1 pullo erikoisvoiteluöljyä 50 ml (lyhyt kun leikkausteho heikke- sillpu) nee, kuulet ylimääräistä • Käyttöohje melua ja aina kun silppu- säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- Lisätarvikkeet (eivät sisälly toimitukseen) leikkauslohkoerikoisöljyä: • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon • Pullo erikoisvoiteluöljyä (250 ml) läpi koko leveydeltä...
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    suomi 10 Tekniset tiedot Leikkaustapa Suikaleleveys Silppuleikkaus Leikkauskoko (mm) 3,9x30 1,9x15 Turvataso DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Leikkausteho* (arkki), DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16 10 - 11...
  • Seite 73 norsk Oversettelse av originalbruksanvisningen Farlig for barn og andre men- 1 Symbolforklaring og sikker- nesker! hetsinstrukser Maskinen må ikke brukes av per- Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer soner (inklusive barn under 14 år) situasjoner hvor det kan oppstår skader med svekkede fysiske, sensoriske på...
  • Seite 74: Betjenings- Og Indikeringselementer

    Lysport Garantitiden for makuleringsmaskinen er på Sikkerhetselement 3 år. Det gis en egen garanti som er uav- Betjenings- og indikeringsenhet hengig av garantiytelsen for HSM helstål Merkeskilt skjæreaksler i makuleringsmaskinen i løpet Nettbryter av hele apparatets levetid (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av...
  • Seite 75 norsk 4 Igangsetting 5 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. • Trykk på betjeningsknappen. – Bruk apparatet kun innendørs og på et ...
  • Seite 76 norsk Makulering av CD-er Andre funksjonsmoduser (kun i skjærestørrelse 5,8 mm) • Permanent-modus Bruk: Makulering av store mengder papir ADVARSEL Funksjon: Skjæreapparat går uavbrutt. Fare for personskader på grunn Hvis det ikke blir tilført noe materiale på av splinter! 2 minutter, slås skjæreapparatet av, og makuleringsmaskinen går inn i driftsklar Avhengig av type materiale kan stilling.
  • Seite 77 norsk 6 Feilretting Merk: Sikkerhetselementet er utstyrt med en berøringsbeskyttelse. Makuleringsmaskinen kobles ut når du trykker på sikkerhetselementet under makuleringen. Indike- Feil Utbedring av feil ring Papirtil- Du har ført inn for mye papir på en gang.  Skjæreapparatet går bakover i noen sekunder og skyver ut papiret. stopping •...
  • Seite 78: Leveringsomfang

    • 1 fl aske skjæreblokk-spesialolje (50 ml) eller hver gang makuleringsbeholderen for apparater med partikkelsnitt tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje • Bruksanvisning fra HSM til dette: • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- Tilbehør (ikke inkludert i leveringsomfan- tingen i hele sin bredde på skjæreaks- get) lene.
  • Seite 79 norsk 10 Tekniske data Skjæremåte Strimmelskjæring Partikkelskjæring Skjærestørrelse (mm) 3,9x30 1,9x15 Sikkerhetsnivå DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Skjæreeff ekt* (blad) DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16...
  • Seite 80: Objaśnienie Symboli I Zasady Bezpieczeństwa

    polski Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Zagrożenie dla dzieci i innych 1 Objaśnienie symboli i zasady osób! bezpieczeństwa Urządzenia nie mogą obsługiwać osoby (w tym dzieci poniżej 14 lat) Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia o ograniczonych zdolnościach dotyczą sytuacji, w których może dojść fi...
  • Seite 81 3 lata. Na walce nożowe ze stali jed- nolitej będące elementami niszczarki doku- Elementy obsługi i sygnalizacji mentów HSM istnieje gwarancja niezależna od rękojmi (HSM Lifetime Warranty), która obowiązuje w całym okresie życia urzą- dzenia. Zużycie, szkody wywołane przez nieprawidłową obsługę oraz niedozwolone ingerencje osób trzecich nie podlegają...
  • Seite 82 polski 4 Uruchamianie 5 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urządze- • Nacisnąć przycisk obsługowy. niem może doprowadzić do porażenia prą-  Wskaźnik „Gotowa do pracy“ świeci się. dem elektrycznym.
  • Seite 83 polski Niszczenie płyt CD Pozostałe tryby pracy (tylko o rozmiarze cięcia 5,8 mm) • Tryb pracy ciągłej Zastosowanie: Niszczenie większych OSTRZEŻENIE ilości papieru Niebezpieczeństwo zranienia w Działanie: mechanizm tnący pracuje nie- wyniku odprysków! przerwanie. Zależnie od rodzaju materiału, Jeżeli przez 2 minuty nie zostanie do- podczas niszczenia płyt CD może prowadzony materiał, mechanizm tnący dojść...
  • Seite 84: Usuwanie Zakłóceń

    polski 6 Usuwanie zakłóceń Wskazówka: Osłona posiada zabezpieczenie przed dotykiem. Po jej naciśnięciu podczas procesu niszczenia niszczarka dokumentów wyłącza się. Wyświetla- Zakłóce- Usuwanie zakłócenia ny symbol Zaklesz- Wprowadzono za dużo papieru na raz.  Mechanizm tnący cofa się przez kilka sekund i wysuwa papier. czenie papieru •...
  • Seite 85: Czyszczenie I Konserwacja

    Wszystkie opa- sonel serwisowy HSM i techników kowania powinny zostać poddane przyja- serwisowych naszych partnerów znemu dla środowiska unieszkodliwieniu. kontraktowych. Adresy punktów serwiso- wych, patrz strona 192.
  • Seite 86: Dane Techniczne

    polski 10 Dane techniczne Rodzaj cięcia Cięcie w paski Cięcie w ścinki Rozmiar cięcia (mm) 3,9x30 1,9x15 Poziom tajności DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Przepustowość* (arkuszy) 70 g/m 19 - 20...
  • Seite 87: Vysvětlení Symbolů A Bezpečnostní Pokyny

    česky Překlad originálního návodu k obsluze Nebezpečí pro děti a ostatní 1 Vysvětlení symbolů a bez- osoby! pečnostní pokyny Stroj není určen k používání osobami (včetně dětí mladších Bezpečnostní pokyny a výstražná 14 let) s omezenými fyzickými, upozornění označují situace, při kterých senzorickými nebo duševními schopnost- může dojít ke zranění...
  • Seite 88: Ovládací A Zobrazovací Prvky

    Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Záruka Bezpečnostní prvek nezávislá na odpovědnosti za vady ocelo- Ovládací a zobrazovací jednotka vých řezacích hřídelí HSM skartovačky je Typový štítek platná po celou dobu životnosti přístroje Síťový vypínač (doživotní záruka HSM Lifetime Warranty).
  • Seite 89: Uvedení Do Provozu

    česky 4 Uvedení do provozu 5 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může • Stiskněte ovládací tlačítko. způsobit zasažení elektrickým proudem.  Svítí symbol „Připraven k provozu“. –...
  • Seite 90 česky Skartování disků CD Další režimy funkcí (pouze do velikosti řezu 5,8 mm) • Režim permanentního provozu Použití: Skartace většího množství papíru VÝSTRAHA Funkce: Řezný mechanismus pracuje Nebezpečí úrazu odmrštěnými kontinuálně, bez přerušení. střepinami! V případě, že po dobu 2 min. nebude vlo- V závislosti na druhu materiálu žen žádný...
  • Seite 91: Odstraňování Poruch

    česky 6 Odstraňování poruch Poznámka: Bezpečnostní prvek je vybaven ochranou proti nebezpečnému dotyku. Skartovačka se vypne, jakmile během skartace zatlačíte na bezpečnostní prvek. Zobra- Závada Odstranění závady zený symbol Zaseknu- Vložili jste příliš velké množství papíru najednou. tí papíru  Řezací mechanika se několik vteřin otáčí zpět, papír se vysune. •...
  • Seite 92: Čištění A Údržba

    • 1 láhev (50 ml) speciálního oleje na řezný ošetřete řezací nástroj olejem. Používejte blok (pouze u řezání na částice) pouze speciální oleje HSM řezací bloky: • Návod k obsluze • Nastříkejte otvorem na podávání papíru po celé šířce na řezací hřídele speciální...
  • Seite 93: Technické Údaje

    česky 10 Technické údaje Typ řezu řez na proužky řez na částice Velikost řezu (mm) 3,9x30 1,9x15 Stupeň bezpečnost DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Řezný...
  • Seite 94: Bezpečnostné Pokyny

    slovensky Preklad originálneho návodu na obsluhu Nebezpečenstvo pre deti a iné 1 Vysvetlenie symbolov a bez- osoby! pečnostné upozornenie Prístroj nesmú používať osoby Bezpečnostné a výstražné upozornenia (vrátane detí mladších ako 14 ro- označujú situácie, v ktorých môže dôjsť kov) s obmedzenými fyzickými, k zraneniam osôb alebo vecným škodám senzorickými alebo duševnými schopnos- a uvádzajú...
  • Seite 95 Typový štítok oceľových rezacích hriadeľov HSM skarto- Sieťový spínač vačky, je platná po celú dobu životnosti prí- stroja (doživotná záruka HSM Lifetime War- Riadiace a indikačné prvky ranty). Opotrebenie, poškodenia v dôsledku neodborného zaobchádzania, prirodzené opotrebenie popr. zásahy z tretej strany nie sú...
  • Seite 96: Uvedenie Do Prevádzky

    slovensky 4 Uvedenie do prevádzky 5 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže • Stlačte ovládacie tlačidlo. viesť k úrazu elektrickým prúdom.  Svieti zobrazenie „Pripravené na –...
  • Seite 97 slovensky Rozdrvenie CD diskov Ďalšie režimy funkcie (len vo veľkostiach rezu 5,8 mm) • Permanentný režim Použitie: Ničenie väčších množstiev pa- VÝSTRAHA piera Nebezpečenstvo zranenia úlom- Funkcia: Rezný mechanizmus beží ne- kami! pretržite. V závislosti od druhu materiálu Ak sa počas 2 minút neprivedie žiadny môže pri drvení...
  • Seite 98: Odstraňovanie Porúch

    slovensky 6 Odstraňovanie porúch Poznámka: Bezpečnostný prvok je vybavený ochranou proti dotyku. Skartovacie zariadenie sa vypne, keď zatlačíte počas skartovania na bezpečnostný prvok. Zobra- Porucha Odstránenie poruchy zenie Nahro- Priviedli ste príliš veľa papiera naraz.  Rezný mechanizmus pobeží niekoľko sekúnd vratným smerom madenie papiera a posunie papier von.
  • Seite 99: Čistenie A Údržba

    Servisné práce spojené s odstrá- nedávajte do netriedeného odpadu. Dodr- nením krytov telesa smie vykoná- žiavajte aktuálne platné predpisy a na odo- vať len zákaznícky servis HSM a vzdanie a zhodnotenie odpadu z elektric- servisní technici. Adresy zákaz- kých a elektronických prístrojov a zariadení...
  • Seite 100 slovensky 10 Technické údaje Typ rezu Rez na prúžky Rez na častice Dĺžka rezu (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Stupeň utajenia DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Výkon rezu* (listov) DIN A4 70 g/m...
  • Seite 101 eesti Originaalkasutusjuhendi tõlge Ohtlik lastele ja teistele inimes- 1 Sümbolite selgitused ja ohu- tele! tusjuhised Masinat ei tohi kasutada füüsilise, Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad sensoorse ega vaimupuudega olukordi, kus inimesed võivad saada isikud (sealhulgas alla 14aastased vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad lapsed) ega isikud, kellel puuduvad vasta- ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
  • Seite 102 Ohutuskate HSM paberipurustaja terasest lõikerulliku- Käsitsus- ja näiduelement tele kehtib eraldi sõltumatu garantii terve Tüübisilt seadme eluaja jooksul (HSM Lifetime War- Toitelüliti ranty). Kulumine, mitteasjakohasest käsitse- misest tekkinud kahju või kolmandate isiku- te poolt tehtud muudatused ei kuulu garantii Käsitsus- ja näiduelemendid alla.
  • Seite 103 eesti 4 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale käsitsemi- toitelüliti asendisse „I”. sega kaasneb elektrilöögi oht. • Vajutage käsitsusklahvi. – Kasutage seadet ainult kuivades sise-  Süttib näit „töövalmis”. ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes.
  • Seite 104 eesti CD-de purustamine Täiendavad funktsioonirežiimid (ainult lõikesuurustes 5,8 mm) • Pideva käituse režiim Kasutamine: Suure koguse paberi HOIATUS hävitamine Vigastusoht kildude tekkimisel! Funktsioon: lõikemehhanism töötab lakkamatult. CD-de purustamisel võib olenevalt Kui kahe minuti jooksul ei ole materjali materjalist tekkida kilde. sisestatud, lülitub paberipurustaja •...
  • Seite 105: Tõrgete Kõrvaldamine

    eesti 6 Tõrgete kõrvaldamine Märkus: Turvaelement on varustatud puutumiskaitsega. Paberipurustaja lülitub välja, kui vajutate paberi purustamise ajal turvaelemendile. Näit Tõrge Tõrke kõrvaldamine Pabe- Olete korraga masinasse pannud liiga palju pabereid. riummis-  Lõikemehhanism töötab mõned sekundid tagurdpidi ja lükkab paberi välja.
  • Seite 106: Puhastus Ja Hooldus

    Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- Hooldustöid, mille käigus tuleb tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- korpuse kaas eemaldada, on tamise ja taaskasutuse kogumispunkte. lubatud teha vaid HSM-i kliendi- Suunake ka kõik pakendimaterjalid kesk- teenindusel ja meie lepingupart- konnasõbralikku jäätmekäitlusse. nerite hooldustehnikutel. Kliendi- teeninduse aadressid leiate leheküljelt 192.
  • Seite 107: Tehnilised Andmed

    eesti 10 Tehnilised andmed Purustamisviis Ribastamine Tükeldamine Purustatud tüki suurus (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Turvatase DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Purustamisjõudlus* (leht) DIN A4 70 g/m 19 - 20...
  • Seite 108 русский Перевод оригинала инструкции по эксплуатации Не уничтожайте материалы, склонные к 1 Пояснение символов и образованию петель, например, ленты, указания по технике безо- шнуры, пластмассовую пленку и т. п. пасности Опасности для детей и иных Указания по технике безопасности и людей! предупреждения...
  • Seite 109: Органы Управления И Индикации

    3 года. Предоставляется независимая от Органы управления и индикации гарантийных обязательств гарантия на цельные стальные режущие валы шреде- ров HSM в течение всего срока службы устройства (HSM Lifetime Warranty). В гарантию не входят износ, ущерб, вызван- ный неправильным обращением, и вмеша- тельства...
  • Seite 110: Ввод В Эксплуатацию

    русский 4 Ввод в эксплуатацию 5 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряжение • Сетевой выключатель на задней стен- сети! ке шредера установить в положение Неправильное обращение с машиной «I». может приводить к поражению электриче- • Нажмите кнопку управления. ским током. ...
  • Seite 111 русский Уничтожение компакт-дисков Другие режимы работы (только с шириной резки 5,8 мм) • Непрерывный режим Применение: уничтожение больших ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ количеств бумаги Опасность травмирования Функция: режущий механизм работает осколками и бумажной непрерывно. стружкой! Если в течение 2 минут материал В зависимости от типа материа- не...
  • Seite 112: Устранение Неисправностей

    русский 6 Устранение неисправностей Указание: Защитный элемент оснащен защитой от прикосновения. Шредер отключается, если Вы нажимаете на защитный элемент во время процесса уничтожения. Индика- Неисправ- Устранение неисправности ция ность Затор бумаги Вы ввели слишком много бумаги одновременно.  Режущий механизм в течение нескольких секунд вращается в...
  • Seite 113: Объем Поставки

    ту и утилизации отслуживших электриче- разрешается выполнять только ских и электронных приборов. Также службе технического обеспече- обеспечивайте экологичную утилизацию ния HSM или сервис-техникам всех упаковочных материалов. наших авторизованных партнеров. Адреса сервисных центров см. стр. 192. Очистку разрешается выполнять только мягкой тканью, смоченной в водном рас- творе...
  • Seite 114: Технические Данные

    русский 10 Технические данные Тип резки Нарезка на полоски Нарезка на частицы Ширина резки (мм) 3,9 x 30 1,9 x 15 Класс безопасности DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Производительность* (листов) 70 г/м...
  • Seite 115: Pojasnitev Simbolov In Varnostna Navodila

    slovenščina Prevod originalnih navodil za uporabo Nevarnosti za otroke in druge 1 Pojasnitev simbolov in var- osebe! nostna navodila Stroja ne smejo uporabljati ose- Varnostna navodila in opozorila označujejo be (vključno z otroki, mlajšimi situacije, v katerih lahko pride do poškodb od 14 let) z omejenimi fi...
  • Seite 116: Elementi Za Upravljanje In Prikazovanje

    Garancijski čas za uničevalec listin je 3 leta. Enota za upravljanje in prikazovanje Za jeklene rezalne gredi uničevalca listin Tipska tablica HSM velja od jamstva neodvisna garancija Omrežno stikalo za celotno življenjsko dobo napreve (HSM Lifetime Warranty). Za običajno obrabo, Elementi za upravljanje in prika- poškodbe zaradi nepravilne uporabe, kakor...
  • Seite 117 slovenščina 4 Zagon 5 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji stra- napetost! ni uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči • Pritisnite na tipko za upravljanje. udar električnega toka.  Sveti prikaz „Pripravljeno za obratovanje“. –...
  • Seite 118 slovenščina Uničevanje CD-plošč Nadaljnji načini delovanja (samo v velikosti razreza 5,8 mm) • Stalni način Uporaba: Uničevanje večjih količin papirja OPOZORILO Delovanje: Rezalni mehanizem deluje Poškodbe zaradi drobcev! neprekinjeno. Nekateri materiali, iz katerih so Če več kot 2-minuti ne boste dovajali ma- narejene CD-plošče, se lahko pri teriala, se bo rezalni mehanizem izklopil uničenju spremenijo v nevarne...
  • Seite 119 slovenščina 6 Odstranjevanje motenj Nasvet: Varnostni element je opremljen z zaščito pred dotikom. Uničevalec listin se izklopi, če med postopkom uničevanja pritisnete na varnostni element. Prikaz Motnje Odpravljanje motenj Zastoj Dovajali ste preveliko količino papirja. papirja  Rezalni mehanizem deluje nekaj sekund v vzvratni smeri in potiska papir nazaj ven.
  • Seite 120: Čiščenje In Vzdrževanje

    čanje in recikliranje električnih in elektron- opraviti le HSM servisna služba in skih starih rabljenih naprav. Tudi ves emba- servisni tehniki naših pogodbenih lažni material odstranite okolju prijazno.
  • Seite 121: Tehnični Podatki

    slovenščina 10 Tehnični podatki Način rezanja Rezanje na trakove Rezanje kosov Velikost rezanja (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Varnostna stopnja DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Učinek rezanja* (listov) DIN A4 70 g/m...
  • Seite 122: Biztonsági Tudnivalók

    magyar Az eredeti üzemeltetési útmutató fordítása Veszélyek gyermekek és más 1 Szimbólumok magyarázata személyek számára! és biztonsági útmutatások A gépet nem használhatják olyan A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások személyek (beleértve a 14 év olyan helyzeteket jelölnek, melyekben alatti gyermekeket is), akik kor- személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, látozott fi...
  • Seite 123: Kezelő- És Kijelzőelemek

    Fénysorompó gémkapcsokra érzéketlen. Biztonsági elem Kezelő- és kijelzőegység Az iratmegsemmisítőre vonatkozó garanciá- Adattábla lis idő 3 év. Az iratmegsemmisítő HSM acél Hálózati kapcsoló vágótengelyeire a szavatosságtól független, a készülék teljes élettartamára vonatkozó garancia vonatkozik (HSM Lifetime War- Kezelő- és kijelzőelemek ranty).
  • Seite 124: Üzembe Helyezés

    magyar 4 Üzembe helyezés 5 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütés- • Nyomja meg a kezelőgombot. hez vezethet.  Az „Üzemkész“ kijelző világít. –...
  • Seite 125 magyar CD megsemmisítése További működésmódok (csak 5,8 mm-es vágási méretnél) • Folyamatos üzemmód Alkalmazás: Nagyobb mennyiségű papír FIGYELMEZTETÉS megsemmisítése Sérülésveszély szilánkok által! Működés: A vágószerkezet megszakítás nélkül működik. Az anyagfajtától függően a CD-k Ha 2 percig nem kerül anyag az iratmeg- megsemmisítésekor szilánkok semmisítőbe, akkor a vágószerkezet képződhetnek.
  • Seite 126: Hibaelhárítás

    magyar 6 Hibaelhárítás Megjegyzés: A biztonsági elem érintésvédelemmel van felszerelve. Az iratmegsemmisítő kikapcsol, ha a megsemmisítési művelet során megnyomja a biztonsági elemet. Kijelzés Üzemza- Üzemzavar megszüntetése Papírtor- Egyszerre túl sok papírt vezetett be az iratmegsemmisítőbe.  A vágószerkezet néhány másodpercig visszafelé forog és kitolja lódás a papírt.
  • Seite 127: Tisztítás És Karbantartás

    • Hálózati csatlakozóvezeték tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- • 1 üveg (50 ml) különleges olaj az aprítób- kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokkhoz, (csak apró vágás esetén) lokk-olajat használjon: • Üzemeltetési útmutató • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- dagolón keresztül a vágótengelyre teljes...
  • Seite 128: Műszaki Adatok

    magyar 10 Műszaki adatok Vágási mód Csíkra vágás Apróra vágás Vágási méret (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Biztonsági fokozat DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Vágási teljesítmény* (lap) DIN A4 70 g/m...
  • Seite 129: Indicaţii De Securitate

    română Traducerea manualului de exploatare original Pericole pentru copii şi alte 1 Explicitarea simbolurilor şi persoane! indicaţiilor de securitate Maşina nu are voie să fi e utilizată de persoane (inclusiv copii sub Indicaţiile de securitate şi de avertizare 14 ani) cu aptitudini fi zice, senzo- indică...
  • Seite 130 Elementele de operare şi de afi şare dependentă de garanţia legală pentru axele de tăiere din oţel masiv ale distrugătoarelor de documente HSM (HSM Lifetime Warran- ty). Uzura, deteriorările produse ca urmare a utilizării neconforme cu destinaţia, ca şi intervenţiile unei terţe părţi, nu fac obiectul garanţiei producătorului sau vânzătorului.
  • Seite 131: Punere În Funcţiune

    română 4 Punere în funcţiune 5 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de documen- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- te în poziţia „I”. trocutare.
  • Seite 132 română Distrugerea de CD-uri Alte moduri funcţionale (numai pentru dimensiunile de tăiere de • Modul permanent 5,8 mm) Aplicabilitate: distrugerea cantităţilor mai mari de hârtie AVERTIZARE Funcţionarea: aparatul de tăiere funcţio- Pericol de accidentare prin apa- nează neîntrerupt. riţia de aşchii! Dacă...
  • Seite 133: Remedierea Avariilor

    română 6 Remedierea avariilor Indicaţie: Elementul de siguranţă este dotat cu o apărătoare anti-atingere. Distrugătorul de documente se opreşte dacă în timpul procesului de distrugere apăsaţi elementul de siguranţă. Indica- Defecţi- Remedierea defecţiunii Blocaj de Aţi introdus prea multă hârtie dintr-odată. ...
  • Seite 134: Pachetul De Livrare

    şi sunt permise numai serviciul pen- valorifi carea aparatelor electrice şi electroni- tru clienţi HSM şi tehnicienilor de ce vechi. Depuneţi şi toate materialele am- service ai partenerilor noştri con- balajului la un centru de preluare care res- tractuali.
  • Seite 135: Date Tehnice

    română 10 Date tehnice Tip de tăiere Tăiere în fâşii Tăiere în particule Dimensiunea de tăiere (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Treapta de siguranţă DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Capacitatea de tăiere* (foi) DIN A4 70 g/m...
  • Seite 136 български Превод на оригиналната инструкция за експлоатация Опасности за деца и други 1 Обяснение на символите и лица! указания за безопасност Машината не трябва да се из- Указанията за безопасност и ползва от лица (включително предупрежденията указват ситуации, деца под 14 години) с ограни- в...
  • Seite 137 независима от отговорността за недос- Управляващи и индикаторни татъци гаранция за стоманените режещи елементи валци HSM на машините за унищожава- не на документи по време на целия срок на експлоатация на уреда. (HSM Lifetime Warranty). Износване, щети от използва- не не по предназначение както и интер- венции...
  • Seite 138: Пускане В Експлоатация

    български 4 Пускане в експлоатация 5 Обслужване ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включване на машината за Опасно мрежово унищожаване на документи напрежение. • Поставете мрежовия прекъсвач на Неправилното използване на машината задната страна на машината за унищо- може да доведе до електрически токов жаване на документи на „I“. удар.
  • Seite 139 български Унищожаване на компактдискове Други работни режими (само за големина на изрезките 5,8 mm) • Постоянен режим Приложение: Унищожаване на по-голе- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ми количества хартия Опасност от нараняване от Функция: Режещият инструмент се дви- парченца! жи непрекъснато. В зависимост от вида на мате- Ако...
  • Seite 140 български 6 Отстраняване на смущения Указание: Елементът за безопасност е оборудван със защита срещу допир. Машината за унищожаване на документи се изключва, ако в процеса на унищожаване натиснете елемента за безопасност. Индика- Смущение Отстраняване на смущението ция Задръстване Пъхнали сте наведнъж прекалено много хартия. ...
  • Seite 141 ки опаковъчни материали съобразно трябва да се извършват само от с околната среда. службата за работа с клиенти на фирма HSM и от сервизните техници на нашите търговски партньори. Адреси на служби за работа с клиенти виж на 9 Комплект на доставка...
  • Seite 142: Технически Данни

    български 10 Технически данни Вид на рязане Рязане на ленти Рязане на частици Големина на изрезките (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Клас на безопасност DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Капацитет...
  • Seite 143 ελληνικ Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών λειτουργίας Κίνδυνοι για παιδιά και για 1 Επεξήγηση συμβόλων και άλλα άτομα! οδηγίες ασφαλείας Το μηχάνημα δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από άτομα με Οι οδηγίες ασφαλείας και οι περιορισμένες φυσικές, κινητι- προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις κές ή νοητικές ικανότητες (ούτε από παιδιά κατά...
  • Seite 144 Στοιχεία χειρισμού και ενδείξεων την ευθύνη εγγύησης ισχύει μια εγγύηση για συμπαγείς χαλύβδινους άξονες κοπής HSM των καταστροφέων για τη συνολική διάρκεια ζωής της συσκευής (HSM Lifetime Warranty). Η φθορά τριβής, οι ζημιές από κακό χειρισμό, η φυσιολογική φθορά καθώς...
  • Seite 145: Έναρξη Χρήσης

    ελληνικ 4 Έναρξη χρήσης 5 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω πλευ- τάση! ρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση • Πατήστε το πλήκτρο χειρισμού. της συσκευής μπορεί να προκληθεί ...
  • Seite 146: Απενεργοποίηση Της Συσκευής

    ελληνικ Καταστροφή των CD Άλλοι τρόποι λειτουργίας (μόνο στο μέγεθος κοπής 5,8 mm) • Συνεχής λειτουργία Χρήση: Καταστροφή μεγάλων ποσοτήτων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ δίσκων χαρτιών Κίνδυνος τραυματισμού από Λειτουργία: Ο κοπτικός μηχανισμός θραύσματα! λειτουργεί ασταμάτητα. Ανάλογα το είδος του υλικού μπο- Εάν για 2 λεπτά δεν έχει εισαχθεί ρεί...
  • Seite 147: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ελληνικ 6 Αντιμετώπιση προβλημάτων Υπόδειξη: Το στοιχείο ασφαλείας είναι εξοπλισμένο με έναν προστατευτικό επαφής. Ο καταστροφέας εγγράφων απενεργοποιείται όταν κατά τη λειτουργία πατηθεί το στοιχείο ασφαλείας. Ένδειξη Βλάβη Αντιμετώπιση βλάβης Συμφόρη- Έχετε εισάγει πάρα πολύ χαρτί. ση χαρτιού  Ο κοπτικός μηχανισμός λειτουργεί για μερικά δευτερόλεπτα προς τα πίσω...
  • Seite 148: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    υλικά συσκευασία πρέπει να απορρίπτονται μόνο από το τμήμα εξυπηρέτησης με σεβασμό προς το περιβάλλον. πελατών και τους τεχνικούς σέρ- βις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέτησης πελατών δίνονται στη σελίδα 192. 9 Περιεχόμενα συσκευασίας Καθαρίζετε τον καταστροφέα μόνο με μαλα- κό...
  • Seite 149: Τεχνικά Στοιχεία

    ελληνικά 10 Τεχνικά στοιχεία Είδος κοπής Λωρίδες Κοπή τεμαχίου Μέγεθος κοπής (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Βαθμός ασφαλείας DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Απόδοση...
  • Seite 150 türkçe Or j nal şletme kılavuzunun çev r s Çocuklar ve d ğer nsanlar ç n 1 Sembol açıklaması ve güven- tehl ke! l k uyarıları Bu mak ne, 14 yaşın altındak ço- cuklar da dah l olmak üzere, f z k- Güvenl k ve uyarı...
  • Seite 151 Güvenl k elemanı Evrak mha mak nes n n garant süres 3 yıl- Kontrol ve gösterge ün tes dır. Evrak mha mak nes n n HSM som çel k T p et ket bıçak merdaneler ç n ver len tem natın Şebeke anahtarı...
  • Seite 152: İlk Devreye Alma

    türkçe 4 İlk devreye alma 5 Kullanılması UYARI Evrak mha mak nes n n çalıştırılması Tehl kel şebeke • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak ger l m ! şebeke anahtarını «I» konumuna get r n. Mak nen n yanlış kullanılması elektr k şoku- •...
  • Seite 153 türkçe CD’ler n mha ed lmes Diğer çalışma modları (sadece 5,8 mm büyüklüğünde) • Da m modu Kullanım: Büyük m ktarlarda kağıt mhası UYARI İşlev: Kesme mekan zması kes nt s z Kıymıklarla yaralanma tehl kes ! çalışır. 2 dak ka süre le malzeme beslemes CD parçalanırken malzeme c ns - yapılmazsa, kesme mekan zması...
  • Seite 154 türkçe 6 Arıza g derme Not: Güvenl k elemanı b r dokunma koruması le donatılmıştır. İmha şlem esnasında bu güvenl k elemanına basıldığında, evrak mha mak nes durur. Gösterge Arıza Arıza g derme Kağıt B r seferde çok fazla kağıt yerleşt rd n z. b r kmes ...
  • Seite 155 çalışmaları sade- elektron k hurda c hazları yen den değerlen- ce HSM müşter serv s ve sözleş- d r lmeler ç n kurulan toplama yerler ne me ortaklarımızın Serv s tekn s- ver n z.
  • Seite 156: Teknik Bilgiler

    türkçe 10 Teknik bilgiler Kesme t p Şer t gen şl ğ Part kül kes m Kes m boyu (mm) 3,9 x 30 1,9 x 15 Güvenl k sev yes DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2...
  • Seite 157: Sigurnosne Napomene

    hrvatski Prijevod originalnih uputa za uporabu Opasnost za djecu i druge 1 Objašnjenje simbola i osobe! sigurnosne napomene Osobe (kao i djeca mlađa od Sigurnosne napomene i upozorenja 14 godina) ograničenih fi zičkih, obilježavaju situacije u kojima može doći senzoričkih ili duševnih sposobnosti kao do ozljeda i oštećenja te navode mjere za i osobe nedovoljnog znanja i iskustva ne suzbijanje opasnosti.
  • Seite 158 Razdoblje jamstva za uništavač dokumena- Tipska pločica ta traje 3 godine. Vrijedi garancija neovisna Mrežna sklopka o jamstvu za HSM rezna vratila uništavača dokumenata od punog čelika tijekom cijelog životnog vijeka uređaja (HSM Lifetime War- Upravljački i prikazni elementi ranty). Habanje i oštećenja uslijed neprim- jerene uporabe te zahvati trećih osoba nisu...
  • Seite 159: Puštanje U Pogon

    hrvatski 4 Puštanje u pogon 5 Rukovanje UPOZORENJE Uključivanje uništavača dokumenata Opasan mrežni napon! • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani Neispravno rukovanje uništavača dokumenata postavite na „I”. strojem može uzrokovati električni udar. • Pritisnite upravljačku tipku. – Uništavač dokumenata upotrebljavajte ...
  • Seite 160 hrvatski Uništavanje CD-a Ostali načini rada (samo u veličini reza od 5,8 mm) • Trajni način rada Funkcija: Rezni mehanizam radi UPOZORENJE neprekinuto. Opasnost od ozljeda Ako 2 minute ne dovodite materijal, rezni uzrokovanih krhotinama! se mehanizam isključuje, a uništavač Ovisno o vrsti materijala pri dokumenata prelazi u stanje pripravnosti.
  • Seite 161: Uklanjanje Smetnji

    hrvatski 6 Uklanjanje smetnji Napomena: Sigurnosni je element opremljen zaštitom od dodira. Uništavač dokumenata se isključuje kada tijekom postupka uništavanja dokumenata pritisnete sigurnosni element. Prikaz Smetnja Otklanjanje smetnje Zastoj U istom ste navratu ubacili previše papira. papira  Rezni mehanizam radi nekoliko sekundi unatrag i izgurava papir. •...
  • Seite 162: Čišćenje I Održavanje

    šumova ili nakon svakog pražnjenja sprem- (50 ml) za uređaje s uzdužno-poprečnim nika za rezani papir. Za to upotrebljavajte rezom samo specijalno ulje za rezni blok HSM: • Upute za uporabu • Specijalno ulje kroz dovod za papir po- prskajte čitavom širinom po reznim vratili- Pribor (nije u sadržaju isporuke)
  • Seite 163: Tehnički Podatci

    hrvatski 10 Tehnički podatci Vrsta reza Trakasti rez Uzdužno-poprečni (križni) rez Veličina reza (mm) 3,9 × 30 1,9 × 15 Stupanj sigurnosti DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Rezni učinak* (list), DIN A4 70 g/m...
  • Seite 164: Saugos Nurodymai

    lietuvių k. Originalios naudojimo instrukcijos vertimas 1 Simbolių paaiškinimas ir Pavojus vaikams ir kitiems asmenims! saugos nurodymai Prietaisu draudžiama naudotis Saugos ir įspėjamosios nuorodos signali- asmenims (įskaitant jaunesnius zuoja situacijas, kai gali būti padaryta žala nei 14 metų vaikus) su ribotais fi ziniais, asmenims ar materialinė...
  • Seite 165 (angl. HSM Lifetime Warranty). Garantija nesuteikiama prietaisui nusidėvėjus, suge- dus dėl netinkamo naudojimo bei įsikišus trečiosioms šalims. HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- gos. Valdymo mygtukas Reversavimo mygtukas...
  • Seite 166: Eksploatavimo Pradžia

    lietuvių k. 4 Eksploatavimo pradžia 5 Valdymas ĮSPĖJIMAS Dokumentų naikiklio įjungimas Pavojinga tinklo įtam- • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį tinklo jungiklį perjunkite į „I“ padėtį. Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti • Paspauskite valdymo mygtuką. elektros smūgis.  Užsidega indikatorius „Paruošta –...
  • Seite 167 lietuvių k. CD naikinimas Kiti veikimo režimai (tik 5,8 mm pjaustymo dydis) • Nuolatinis režimas Funkcija: Pjaustymo mechanizmas veikia ĮSPĖJIMAS nepertraukiamai. Sužalojimų skeveldromis Jeigu 2 minutes netiekiama jokia pavojus! medžiaga, pjaustymo mechanizmas Priklausomai nuo medžiagos atsijungia ir dokumentų naikiklis naikinant CD diskus iš pjaustymo persijungia į...
  • Seite 168: Gedimų Šalinimas

    lietuvių k. 6 Gedimų šalinimas Pastaba: Apsauginis elementas yra su apsauga nuo lietimosi. Dokumentų naikiklis išsijungia, jeigu per naiki- nimo procesą paspaudžiate apsauginį elementą. Indika- Gedimas Gedimo šalinimas torius Popie- Vienu metu įdėjote per daug popieriaus. riaus  Pjaustymo mechanizmas keletą sekundžių veikia atbuline eiga ir išstu- užsikim- mia popierių.
  • Seite 169: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Serviso darbai, kurie susiję su čius potvarkius ir atiduokite elektros ir elek- korpusų dangčių nuėmimu, turi troninius prietaisus perdirbti į jų surinkimo būti vykdomi tik HSM klientų ap- punktus. Visas pakuotės medžiagas taip pat tarnavimo skyriaus ir mūsų sutar- utilizuokite aplinkai saugiu būdu.
  • Seite 170: Techniniai Duomenys

    lietuvių k. 10 Techniniai duomenys Pjūvio tipas Pjaustymas juostelėmis Pjaustymas gabaliukais Pjūvio dydis (mm) 3,9 × 30 1,9 × 15 Saugumo lygis DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Vienu metu naikinamų...
  • Seite 171: Simbolu Skaidrojums Un Drošības Norādījumi

    latviski Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums Apdraudējums bērniem un 1. Simbolu skaidrojums un citām personām! drošības norādījumi Ierīci nedrīkst lietot personas Drošības un brīdinājuma norādījumi apzīmē (to skaitā bērni, kas jaunāki par situācijas, kurās var tikt traumētas personas 14 gadiem) ar ierobežotām fi ziskām, jutības vai rasties mantas bojājumi, un norāda riska vai garīgām spējām vai bez pieredzes un/ novēršanas pasākumus.
  • Seite 172 3 gadi. Spēkā ir no likumiskās garantijas Tīkla slēdzis neatkarīga garantija uz HSM dokumen- tu smalcinātāja tērauda griezējvārpstām visā ierīces darbmūžā (HSM Lifetime War- Vadības un indikācijas elementi ranty). Garantija neattiecas uz nodilumu, nepareizas lietošanas rezultātā radītiem bojājumiem un uz trešo personu izdarītām ierīces izmaiņām.
  • Seite 173: Lietošanas Sākšana

    latviski 4. Lietošanas sākšana 5. Lietošana BRĪDINĀJUMS Dokumentu smalcinātāja ieslēgšana Bīstams tīkla sprie- • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu gums! smalcinātāja aizmugurē pozīcijā „I“. Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt • Nospiediet vadības taustiņu. elektriskās strāvas triecienu.  Mirdz „gaidstāves“ indikācija. – Lietojiet dokumentu smalcinātāju tikai sausās iekštelpās.
  • Seite 174 latviski Disku smalcināšana Citi darbības režīmi (tikai sagriezto lokšņu izmēram 5,8 mm) • Nepārtrauktais režīms Darbība: griezējmehānisms darbojas BRĪDINĀJUMS nepārtraukti. Savainošanās risks ar lauskām! Ja 2 minūšu laikā nenotiek materiāla Atkarībā no materiāla padeve, griezējmehānisms izslēdzas un veida kompaktdisku dokumentu smalcinātājs pāriet gaidstāves smalcināšanas laikā...
  • Seite 175: Traucējumu Novēršana

    latviski 6. Traucējumu novēršana Ievērībai. Drošības elements ir aprīkots ar aizsardzību pret pieskaršanos. Dokumentu smalcinātājs izslēdzas, ja smalcināšanas laikā nospiedīsiet drošības elementu. Indikācija Traucē- Traucējuma novēršana jums Papīra sa- Vienā reizē ielikts pārāk daudz papīra.  Griezējmehānisms dažas sekundes darbojas atpakaļgaitā un izbī- strēgums da papīru.
  • Seite 176: Tīrīšana Un Apkope

    Apkopes darbus, kas saistīti ar mus, un nododiet nolietotās ierīces elektro- korpusa daļu noņemšanu, drīkst ierīču savākšanas un apstrādes punktos. veikt tikai HSM klientu dienests un Nodrošiniet, lai arī iepakojums tiktu savākts mūsu sadarbības partneru servisa un apstrādāts, nekaitējot apkārtējai videi.
  • Seite 177: Tehniskie Dati

    latviski 10. Tehniskie dati Griešanas veids Griešana strēmelēs Griešana gabalos Sagriezto lokšņu izmērs (mm) 3,9 × 30 1,9 × 15 Drošības līmenis DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 Griešanas jauda* (lapa), DIN A4 70 g/m...
  • Seite 178 中文 原版操作说明书译文 对儿童和其他人员造成危险! 1 标识说明与安全提示 不允许由身体、感官或精神能力方 安全和危险提示用以标明可能会造成人身伤 面有缺陷或缺乏经验和/或相应知 害或财产损失的情况,并列出避免危险发生 识的人员(包括 14 岁以下的儿童) 的措施。 使用该机器,除非有能够保障其安全的人员 在旁监督,或其已了解该设备的使用方法。 应妥善照顾儿童,确保他们远离该设备。 带有信号词警告和灰色背景文字的警告三角 请不要在无人值守的情况下接通碎纸机。 形 提示您存在严重甚至致命的危险。 电流导致的危险 如果机器使用不当,危险的电源电 提示 压可能会导致触电。 用于指明实现机器无风险、高效运行所需的 – 请定期检查设备及电缆是否出现损坏。 信息。 在碎纸机出现损坏或功能不正常时, 以及进行移位和清洁前关闭碎纸机, 并拔出电源插头。 – 防止碎纸机进水。不得将电缆或电源插头 安全提示 浸入水中。不得用潮湿的手握住电源插头。 调试前应阅读操作说明书,并妥善 – 从插座中拔出电源插头时,不得拉拽其电 保管说明书以备后续使用,并将其 缆,而应始终握住电源插头。 转交给下一任用户。...
  • Seite 179 5.8 3.9 3.9x30 1.9x15 信用卡 ● ● ● ● ● 坚固的切割装置可轻松切碎订书钉和回形针。 此碎纸机的质保期限为三年。碎纸机 HSM 全钢切割轴的质保在机器的整个使用寿命范 围内均有效(HSM 终身保修)。由于使用不 当和第三方干预造成的磨损和损坏不在质保 碎纸容器 范围内,也不在保修范围内。 安全提示 光栅 HSM 承诺,在该型号产品停产 10 年内均可 安全元件 提供 HSM 备件。 操作和显示元件 铭牌 电源开关 操作与显示元件 操作键 回退按钮 显示:容器已满 显示:切割装置卡住 显示:容器已打开/已按下安全元件 显示:运行就绪 SECURIO C 18 02/2021...
  • Seite 180 中文 4 调试 5 操作 警告 接通碎纸机 危险的电源电压! • 将碎纸机背面的电源开关转到“I”位置。 • 按下操作键。 如果机器使用不当,可能会导致触电。  指示灯“准备就绪”亮起。 – 仅可在干燥的室内环境中使用碎纸机。请 勿在湿度极高的房间中或雨中使用该设备。 – 设备、电源插头和电缆应远离明火或高温 表面。通风管必须保持畅通,并应与墙壁 切碎纸张 或家具保持至少 5 cm 的距离。 – 注意确保可以轻松操作到电源插头。 – 在插入电源插头前,应检查您所使用电网 的电压和频率是否与铭牌上的数据一致。 • 将机器的电源插头插入正确安装的电源 插座。 • 将纸张放入纸槽中间位置。光栅自动启动 切割装置。因此,请确保光栅可以检测到 较窄的纸条。  进纸槽中的光栅恢复空闲 3 秒后,切割装 置自动关闭,碎纸机进入运行就绪状态。...
  • Seite 181 中文 切碎 CD 其它功能模式 (仅限切割尺寸为 5.8 mm 的机器) · 永久模式 功能:切割装置连续运行。 警告 如两分钟内没有物料送入,则切割装置关 碎片导致划伤危险! 闭,碎纸机进入运行就绪状态。 启动:按住操作键 3 秒。 取决于不同的材料类型,切割 提前结束:按下该操作键。 CD 时其碎片可能会从切割装 置中甩出,造成眼部受伤。 • 待机模式 功能:最后一张纸送入两分钟后,将自动 • 佩戴护目镜。 关闭所有不需要的耗电程序。 • 仅可将 CD/DVD 放入入口槽的中间位置。 指示灯“准备就绪”以固定的间隔闪烁。 将已粉碎的材料与废纸分开进行废弃处理。 有纸张送入时,碎纸机自行启动。 关闭碎纸机 • 按下操作键。  指示灯“准备就绪”熄灭。 •...
  • Seite 182 中文 6 故障排除 提示: 安全元件配有接触保护装置。如果在碎纸过程中按下了安全元件,则碎纸机将停止。 显示 故障 故障排除 卡纸 一次性送入的纸张过多。  切割装置向后运行几秒钟并将纸张推出。 • 必要时按下回退键“R”,取出塞住的纸摞。 常亮 • 将该摞纸分为两半。 • 依次送入纸张。 过载 • 电机过载。重新进行调试前,应使碎纸机冷却 20 分钟。 闪烁 常规故障显示 • 碎纸期间出现故障。 将纸张从送入槽中拉出,使光栅保持空闲状态。 碎纸容器已满 • 清空碎纸容器。 提示: 如果在取出容器前短暂地按下了回退键,则可将切割物料的一部 分拉回到切割装置中。 容器已打开 • 将碎纸容器正确装入碎纸机下部柜体中。 已按下安全元件 • 不得按下安全元件。 SECURIO C 18 02/2021...
  • Seite 183 价值的材料,但有时也包含一些有 危险的电源电压! 害物质,这些物质对于实现其功能 和安全性来说是必需的。如果进行 如果机器使用不当,可能会导致触电。 了错误的废弃处理或处置,可能会 在进行移位和清洁前关闭碎纸机, 对人体健康和环境造成危害。切勿 并拔出电源插头。 将旧设备丢弃在日常垃圾中。遵守现行的适 用规定,并通过回收点对废旧的电气和电子 设备进行回收利用。对于所有包装材料,也 与拆除壳体盖板有关的服务工作只 必须采取环保的废弃处理方式。 能由 HSM 客户服务部门和我们合 作方的维修术人员执行。 客户服务部门的地址请见 第 192 页。 只能使用软布和温和的肥皂水清洁碎纸机。 应避免水渗入设备内部。 9 供货范围 进行颗粒式切割时:如 果切割性能下降、出现 • 包装在纸箱中的碎纸机 噪音,或者每次清空碎 • 电源线 纸容器后,均需润滑切 • 1 瓶切割模块专用油 (50 ml),用于进行颗 割装置。请仅使用 HSM 粒式切割的设备...
  • Seite 184 中文 10 技术数据 切割方式 条状切割 颗粒式切割 切割宽度 (mm) 3.9x30 1.9x15 安全等级 DIN 66399 P-2 / O-2 P-2 / T-2 / E-2 P-4 / T-4 / E-3 P-5 / T-5 / E-4 T-2 / E-2 切割性能* (张) , DIN A4 70 g/m 19 - 20 14 - 16 10 - 11...
  • Seite 185 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫01 اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت اﻟﺗﻘﻧﯾﺔ‬ ‫ﺗﻘطﯾﻊ إﻟﻰ ﺟزﯾﺋﺎت‬ ‫ﺗﻘطﯾﻊ إﻟﻰ ﻗﺻﺎﺻﺎت‬ ‫ﻧوع اﻟﻘطﻊ‬ (‫ﺣﺟم اﻟﺗﻘطﯾﻊ )ﻣﻠﻠﯾﻣﺗر‬ 1,9x15 3,9x30 DIN ‫ﻣﺳﺗوى اﻟﺳﻼﻣﺔ وﻓ ﻘ ً ﺎ ﻟﺷروط اﻟﻣﻌﯾﺎر اﻷﻟﻣﺎﻧﻲ‬ P-5 / T-5 / E-4 P-4 / T-4 / E-3 P-2 / T-2 / E-2 P-2 / O-2 T-2 / E-2 66399...
  • Seite 186 ‫اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻹرﺟﺎﻋﮭﺎ واﻻﺳﺗﻔﺎدة ﻣن اﻟﻣواد اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ واﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻏﻼف اﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟﺧﺎرﺟﻲ إﻻ ﻣن ﻗﺑل ﺧدﻣﺔ ﻋﻣﻼء‬ ‫اﻟﻣوﺟودة ﺑﮭﺎ. ﻛﻣﺎ ﯾ ُ رﺟﻰ اﻟﺗﺧﻠص ﻣن ﻣواد اﻟﺗﻌﺑﺋﺔ واﻟﺗﻐﻠﯾف‬ ‫ أو ﻣن ﺧﻼل اﻟﺗﻘﻧﯾﯾن اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن‬HSM ‫ﺷرﻛﺔ‬ .‫ﺑﺷﻛل ﺻﺣﯾﺢ ﻟﻠﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﺳﻼﻣﺔ اﻟﺑﯾﺋﺔ‬ .‫ﻟوﻛﻼﺋﻧﺎ‬...
  • Seite 187 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫6 إﺻﻼح اﻷﻋطﺎل‬ :‫إرﺷﺎد‬ .‫ﺗم ﺗﺟﮭﯾز ﻋﻧﺻر اﻷﻣﺎن ﺑواﻗﯾﺔ ﻣن اﻟﻠﻣس. وﺣﯾن اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ ﻋﻧﺻر اﻷﻣﺎن أﺛﻧﺎء ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﻔرم، ﺗﺗوﻗف ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻋن اﻟﻌﻣل‬ ‫إﺻﻼح اﻟﻌطل‬ ‫اﻟﻌطل‬ ‫اﻹﺷﺎرة‬ .‫ﻟﻘد أدﺧﻠت ﻛﻣﯾﺔ ورق ﻛﺑﯾرة ﻓﻲ آن واﺣد‬ ‫اﻧﺣﺷﺎر‬ .‫ ﺗدور وﺣدة اﻟﻘطﻊ إﻟﻰ اﻟﺧﻠف ﻟﺑﺿﻊ ﺛوان ٍ ، وﻣن ﺛم ﺗدﻓﻊ اﻟورق إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج‬ ‫اﻟورق‬...
  • Seite 188 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫أوﺿﺎع ﺗﺷﻐﯾل أﺧرى‬ (‫ﻓرم اﻷﻗراص اﻟﻣﺿﻐوطﺔ )ﺳﻲ دي‬ ‫• اﻟوﺿﻊ اﻟداﺋم‬ (‫)ﻓﻘط ﻟﻠﺗﻘطﯾﻊ ﺑﺣﺟم 8,5 ﻣﻠﻠﯾﻣﺗر‬ .‫اﻟوظﯾﻔﺔ: اﻟﻘﺎطﻊ ﯾﻌﻣل ﺑدون ﺗوﻗف‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺑﻌد دﻗﯾﻘﺗﯾن ﻣن ﻋدم ﺗﻠﻘﯾم أي ﻣواد، ﯾﻘوم اﻟﻘﺎطﻊ ﺑﺎﻟﺗوﻗف‬ !‫ﺧطر إﺻﺎﺑﺔ ﺑﻘﺻﺎﺻﺎت ﺟﺎرﺣﺔ‬ . ً ‫وﺗﻌود ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق إﻟﻰ وﺿﻊ ﺟﺎھزﯾﺔ اﻟﺗﺷﻐﯾل ﻣﺟدد ا‬ .‫اﻟﺗﺷﻐﯾل: اﺿﻐط...
  • Seite 189 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫5 اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫4 اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷوﻟﻲ‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ !‫ﺟﮭد ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺧطﯾر‬ ‫• ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ .“I” ‫اﻟورق ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ ‫أي اﺳﺗﺧدام ﺧﺎطﺊ ﻟﻠﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻗد ﯾؤدي إﻟﻰ ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻﻌﻘﺔ‬ .‫• اﺿﻐط ز ِ ر ّ اﻟﺗﺷﻐﯾل‬ .‫ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬...
  • Seite 190 .‫اﻟﻣﻛﺗﺑﯾﺔ‬ ‫ﯾﻣﺗد ﺿﻣﺎن ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻟﻣدة 3 ﺳﻧوات. ﻓﯾﻣﺎ ﻋدا ذﻟك ﻓﺈن‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫ ﺗﻣﻧﺢ ﺿﻣﺎ ﻧ ً ﺎ ﻣﺳﺗﻘ ﻼ ً ﻟﻠﻘواطﻊ اﻟﺣدﯾدﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ‬HSM ‫ﺷرﻛﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ ﻣدى اﻟﺣﯾﺎة(. وﻻ ﯾﺷﻣل‬HSM ‫طﯾﻠﺔ ﻓﺗرة اﻻﺳﺗﮭﻼك )ﺿﻣﺎن‬ ‫اﻟﺣ ﺳ ّ ﺎس اﻟﺿوﺋﻲ‬...
  • Seite 191 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫ﺗرﺟﻣﺔ دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷﺻﻠﻲ‬ !‫ﻣﺧﺎطر ﻟﻸطﻔﺎل واﻷﺷﺧﺎص اﻵﺧرﯾن‬ ‫1 ﺷرح اﻟرﻣوز وإرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻻ ﯾﺟوز اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻣن ﻗ ِ ﺑل أﺷﺧﺎص‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺣذﯾر ﺗﻣﯾز اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب‬ ‫)ﺑﻣﺎ ﻓﻲ ذﻟك اﻷطﻔﺎل دون ﺳن ّ 41( ﯾﻌﺎﻧون‬ ‫أﺿرارا...
  • Seite 192 Fax +33 472 517481 Fax +44 1543 272-080 France@hsm.eu info@hsmuk.co.uk www.hsm.eu www.hsm.eu HSM of America LLC HSM Técnica de Ofi cina y 419 Boot Road Medioambiente, España, S.L.U. Downingtown, PA 19335 C/Tona Nave n° 15 "El Lago" Pol. Ind. Monguit Tel.

Inhaltsverzeichnis