Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
BETRIEBSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D'UTILISATION
MANUALE OPERATIVO
INSTRUCCIONES DE SERVICIO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUGSVEJLEDNING
DRIFTINSTRUKTIONEN
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
NÁVOD K OBSLUZE
2.250.999.202
08/2022
SECURIO
NÁVOD NA OBSLUHU
KASUTUSJUHEND
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
NAVODILO ZA UPORABO
ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
MANUAL DE EXPLOATARE
ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
KULLANIM KILAVUZU
UPUTE ZA UPORABU
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
操作说明书
C 14
‫دﻟﯾل اﻟﺗﺷﻐﯾل‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HSM SECURIO C 14

  • Seite 1 SECURIO C 14 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU OPERATING INSTRUCTIONS KASUTUSJUHEND NOTICE D‘UTILISATION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE OPERATIVO NAVODILO ZA UPORABO INSTRUCCIONES DE SERVICIO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MANUAL DE EXPLOATARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUGSVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIFTINSTRUKTIONEN KULLANIM KILAVUZU KÄYTTÖOHJE UPUTE ZA UPORABU BRUKSANVISNING...
  • Seite 2 deutsch: Aktenvernichter SECURIO C14 ........3 english: Paper shredder SECURIO C14 .
  • Seite 3 Originalbetriebsanleitung deutsch Verbrennungsgefahr! 1 Symbolerklärung und Verwenden Sie keine Reinigungs- Sicherheitshinweise mittel oder Druckluftsprühfl a- schen, die entfl ammbare Stoff e Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- enthalten. Diese Sub stanzen nen Situationen, in denen es zu Perso- können sich entzünden. nen- oder Sachschäden kommen kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahren für Kinder und Gefahr.
  • Seite 4 Kreditkarten Seite fallen weder unter die Gewährleistung Start-Stopp-Automatik noch unter die Garantie. Sicherheitselement Reversiertaste R: Rücklauf HSM gewährleistet die Lieferung von Typenschild Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung •...
  • Seite 5 deutsch 5 Inbetriebnahme 6 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netz- • Schalten Sie den Netzschalter an der spannung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. Papier vernichten – Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in trockenen Innenräumen.
  • Seite 6 Geräuschentwicklung oder Schnittgutbehälter. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ACHTUNG Schnitt- Entleeren Sie den vollen Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock- gutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem spezialöl: Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneid- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier- werk auftreten können.
  • Seite 7 deutsch 9 Entsorgung / Recycling Elektrische und elektronische Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte Altgeräte enthalten vielfach noch nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktu- wertvolle Materialien, teils aber ell geltenden Vorschriften und nutzen Sie auch schädliche Stoff e, die für die Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer- Funktion und Sicherheit notwen- tung elektrischer und elektronischer Altge-...
  • Seite 8 english Risk of combustion! 1 Explanation of symbols and Do not use cleaning agents or safety instructions pressurized air sprays which contain infl ammable substances, Safety and warning signs indicate situations as they could ignite. in which personal injuries or property Dangerous for children and damage may occur and provide measures others!
  • Seite 9 Cutting head or actions taken by third parties. Safety instructions HSM guarantees the delivery of spare parts Infeed slot for paper and store/credit for up to 10 years after the production of cards this model has been discontinued.
  • Seite 10 english 5 Initial start-up 6 Operation Switching on the shredder WARNING Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shred- voltage! der to „I“. Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Shredding paper – Only use the machine in a dry room indoors.
  • Seite 11 Only NOTICE Empty the cut material container, use HSM special lubricating oil for the cut- immediately because if it is too full, malfunc- ting unit to do this: tions can occur in the cutting system.
  • Seite 12 english 9 Disposal / Recycling the environment. Never dispose of old devices Electrical and electronic old devices in the household waste. Observe the current contain a variety of valuable materi- applicable regulations and use the collection als, but also hazardous substances points for returning and recycling electric and which were required for function and electronic devices.
  • Seite 13 français Risque de brûlure ! 1 Explication des symboles et N‘utilisez aucun détergent ou consignes de sécurité spray à air comprimé contenant Les consignes de sécurité et des substances infl ammables, d’avertissement désignent des situations elles pourraient prendre feu. dans lesquelles des dommages de Dangers pour les enfants et personnes ou des dommages matériels pour d’autres personnes !
  • Seite 14 Dispositif de sécurité par la prestation de garantie. Bouton retour R: retour HSM garantit la livraison de pièces déta- Plaquette signalétique chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
  • Seite 15 français 5 Mise en service 6 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant • Mettre le commutateur principal sur le de la tension du sec- revers du destructeur de documents sur teur ! la pos. „I“. Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
  • Seite 16 Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puis- • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- siez facilement soulever le dispositif de geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
  • Seite 17 français 9 Traitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens électroniques contiennent de nom- appareils avec les ordures ménagères. Respec- breux matériaux précieux, mais aussi tez les directives actuelles en vigueur et appor- des substances nocives qui étaient tez vos anciens appareils électriques et électro- nécessaires au fonctionnement et à...
  • Seite 18 italiano Pericolo di ustioni! 1 Spiegazione dei simboli Non utilizzare detergenti o bom- e delle avvertenze per la bole spray ad aria compressa sicurezza contenenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza infi...
  • Seite 19 Asola di alimentazione per carta, coperti da garanzia, né in garanzia. carte di credito e carte clienti HSM garantisce la consegna di pezzi di Funzione automatica per avvio/arresto ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Elemento di sicurezza zione del presente modello.
  • Seite 20 italiano 5 Messa in funzione 6 Messa in esercizio AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete • Interruttore della rete sul rovescio del pericolosa! distruggidocumenti su „I“. L’uso improprio della macchina può cau- sare scosse elettriche. Distruzione della carta – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti.
  • Seite 21 Introdurre la carta in su eseguiti unicamente dal servizio sione. Nota: di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
  • Seite 22 italiano 9 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettro- salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare nici usati contengono ancora una mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. molteplicità di materiali preziosi, Osservare le disposizioni attualmente ma in parte anche sostanze nocive vigenti e utilizzare centri di raccolta per la che erano necessarie al funziona- restituzione e il riciclaggio degli apparecchi...
  • Seite 23 español ¡Peligro de sufrir quemaduras! 1 Explicación de símbolos e No utilice ningún producto de indicaciones de seguridad limpieza ni pulverizador de aire Las indicaciones de seguridad y de comprimido que contenga sus- advertencia señalan situaciones en las que tancias infl amables, ya que se se pueden producir daños personales o podrían infl...
  • Seite 24 Puesta en marcha/parada automáticas personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
  • Seite 25 español 5 Primera puesta en marcha 6 Manejo ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red • Poner el interruptor en el lado trasero de peligrosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. Destruir papel –...
  • Seite 26 • Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio pos- una por una. tventa de HSM o los técnicos Nota: de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se Para las direcciones de los servicios pos- ha arrastrado una gran parte de la pila de tventa, véase la página 140.
  • Seite 27 español 9 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y electróni- para la salud de las personas y para el cos usados contienen un gran medio ambiente. No deseche los aparatos número de materiales valiosos, usados en la basura normal. Respete la aunque también sustancias noci- normativa vigente en la actualidad y utilice vas necesarias para el funciona-...
  • Seite 28 português Perigo de queimaduras! 1 Explicação dos símbolos e Não utilize produtos de limpeza indicações de segurança ou latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois As indicações de segurança e as estas substâncias poderão incen- advertências sinalizam situações que diar-se.
  • Seite 29 Interruptor basculante A HSM garante o fornecimento das peças Elemento de segurança de substituição até 10 anos após o fi m Botão de inversão R: marcha atrás da produção do modelo.
  • Seite 30 português 5 Colocação em funcionamento 6 Operação AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. Destruir papel –...
  • Seite 31 Caso a maior parte da pilha de papel já tiver pela assistência a cliente da sido puxada até ao bloqueio, poderá premir HSM e por técnicos da assistência dos o botão de inversão “R” durante mais do nossos parceiros de contrato. Endereços que 3 segundos.
  • Seite 32 português 9 Eliminação / reciclagem para a saúde e para o meio ambiente. Os aparelhos eléctricos e electró- Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. nicos antigos ainda contêm vários Para isso, respeite as prescrições actual- materiais preciosos. Parcialmente, mente válidas e utilize os locais de recolha também contêm substâncias pre- para a devolução e reciclagem de apare- judiciais necessárias para o fun-...
  • Seite 33 nederlands Verbrandingsgevaar! 1 Symboolverklaring en veilig- Gebruik geen reinigingsmiddelen heidsaanwijzingen of persluchtsproeifl essen die ontvlambare stoff en bevatten, Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen omat deze substanties ontvlam- kenmerken situaties, waarin persoonlijk baar zijn. letsel of materiële schade kan optreden Gevaren voor kinderen en en noemen maatregelen om het gevaar te andere personen! voorkomen.
  • Seite 34 Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- garantie. ten en creditcards Schakelaar HSM garandeert de levering van reserveon- Veiligheidselement derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Omkeertoets R: terugloop ductie van dit model. Typeplaatje 4 Leveringsomvang •...
  • Seite 35 nederlands 5 Inbedrijfstelling 6 Bediening WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke • Netschakelaar aan de achterzijde van de netspanning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Papier vernietigen – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes.
  • Seite 36 Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
  • Seite 37 nederlands 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. apparaten bevatten vaak nog Houdt u zich aan de geldende voorschriften waardevolle materialen, maar voor en maak gebruik van de verzamelpunten een deel ook schadelijke stoff en, voor teruggave en hergebruik van oude die nodig waren voor een goede elektrische en elektronische apparaten.
  • Seite 38 dansk Fare for forbrænding! 1 Symbolforklaring og sikker- Anvend ikke rengøringsmidler hedshenvisninger eller sprayfl asker med trykluft, som indeholder antændelige Sikkerheds- og advarselshenvisninger materialer, da disse substanser angiver situationer, hvor der kan forekomme kan blive antændt. person- eller materielle skader, og angiver Fare for børn og andre perso- foranstaltninger til forebyggelse af faren.
  • Seite 39 Garantitiden for makulatoren er på 3 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garan- tien i hele makulatorens levetid (HSM Life- time Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller Aff...
  • Seite 40 dansk 5 Idrifttagning 6 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på „I“. maskinen kan medfører elektrisk stød. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs Makulering af papir rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
  • Seite 41 VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- med det samme, da der kan forekomme blokspecialolie: funktionsfejl, hvis materialet presses sam- • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i men fl...
  • Seite 42 dansk 9 Bortskaff else / recycling skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig Gamle elektriske og elektroniske gamle apparater med restaff aldet. Overhold apparater indeholder ofte værdi- de aktuelt gældende forskrifter, og anvend fulde materialer, men til dels også samlesteder til tilbagelevering og genanven- skadelige stoff...
  • Seite 43 svenska Risk för brännskador! 1 Symbolförklaring och säker- Använd inga rengöringsmedel hetsanvisningar eller högtryckssprutor/-sprayfl as- kor som innehåller antändliga Säkerhets- och varningsanvisningar ämnen – brandrisk. uppmärksammar dig på situationer där risk Fara för barn och andra perso- för person- och sakskador föreligger och ner! beskriver åtgärder för att förebygga risken.
  • Seite 44 Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Pappersbehållare gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Skärhuvud användning eller obehörigt ingrepp.
  • Seite 45 svenska 5 Idrifttagande 6 Handhavande VARNING Tillslagning av dokumentförstöraren Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget „I“. maskinen kan ge elektriska stötar. – Använd endast apparaten inomhus i Förstöra papper torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn.
  • Seite 46 Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
  • Seite 47 svenska 9 Avfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa- niska apparater innehåller ofta, rater i soporna. Följ gällande bestämmelser förutom värdefullt material, skad- och använd insamlingsställena för återvin- liga ämnen som var nödvändiga ning av elektroniska och elektriska appara- för apparatens funktion och säker- ter.
  • Seite 48 suomi Palovammavaara! 1 Symboleiden selitykset ja Älä käytä puhdistusaineita tai turvallisuusohjeet paineilmapulloja, joissa on lei- mahtavia aineita, koska nämä Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat aineet voivat syttyä. tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai Vaaroja lapsille ja muille henki- esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä löille! vaaran ehkäisemiseksi.
  • Seite 49 Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa ole- van takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulu- Silppusäiliö mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Leikkuuterä sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta Turvaohjeita eivät kuulu tuotevastuun eikä...
  • Seite 50 suomi 5 Käyttöönotto 6 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- verkkojännite! kin asentoon „I“. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut- taa sähköiskun. Paperin silppuaminen – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä- tiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
  • Seite 51 ”R”-peruutuspainiketta myös pidempään säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- kuin 3 s. Tällöin leikkauskoneisto käy jälleen leikkauslohkoerikoisöljyä: eteenpäin ja silppuaa lopun paperin. • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Silppusäiliö...
  • Seite 52 suomi 9 Hävittäminen / kierrätys yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmis- Käytetyt sähköiset ja elektroniset ten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan laitteet sisältävät monia yhä arvok- heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen kaita materiaaleja sekä osaksi sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia myös haitallisia aineita, joita on määräyksiä...
  • Seite 53 norsk Fare for forbrenning! 1 Symbolforklaring og sikker- Ikke bruk noen rengjøringsmidler hetsinstrukser eller trykkluftfl asker som innehol- der antennelige stoff er. Disse Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer substansene kan selvantenne. situasjoner hvor det kan oppstår skader Farlig for barn og andre men- på...
  • Seite 54 Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av Beholder for makuleringsmasse garantien.
  • Seite 55 norsk 5 Igangsetting 6 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. – Bruk apparatet kun innendørs og på et Makulere papir tørt sted.
  • Seite 56 Beholderen for makuleringsmasse full tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje Kontroller med jevne mellomrom hvor mye fra HSM til dette: makuleringsmasse det er i beholderen. • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for tingen i hele sin bredde på skjæreaks- makuleringsmasse omgående, feilfunksjo-...
  • Seite 57 norsk 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske stoff ene være helsefarlige eller farlige for apparater inneholder mange gan- miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i ger materialer som fremdeles er det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- verdifulle, men også skadelige dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- stoff...
  • Seite 58 polski Niebezpieczeństwo oparzenia! 1 Objaśnienie symboli i zasady Nie używać środków czyszczą- bezpieczeństwa cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia - niebezpieczeństwo pożaru. dotyczą sytuacji, w których może dojść do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych Zagrożenie dla dzieci i innych i opisują...
  • Seite 59 Otwór podawania papieru i kart lojalno- niedozwolone ingerencje osób trzecich nie ściowych/kredytowych podlegają gwarancji ani rękojmi. Automatyczny przełącznik start-stop Element zabezpieczający HSM gwarantuje dostawę części zamien- Przycisk cofania R: cofanie nych do 10 lat po zakończeniu produkcji Tabliczka znamionowa tego modelu. 4 Zakres dostawy •...
  • Seite 60 polski 5 Uruchamianie 6 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem może doprowadzić do porażenia Niszczenie papieru prądem elektrycznym. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- wód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę...
  • Seite 61 Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i tech- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ników serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
  • Seite 62 polski 9 Usuwanie odpadów / recykling Stare urządzenia elektryczne i zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie elektroniczne zawierają często należy nigdy wrzucać starych urządzeń do jeszcze wartościowe materiały, pozostałych odpadów. Należy przestrzegać jednakże również substancje szko- aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- dliwe, które były niezbędne do stać...
  • Seite 63 česky Nebezpečí popálení! 1 Vysvětlení symbolů a bez- Nepoužívejte čisticí prostředky pečnostní pokyny nebo tlakové rozprašovače (spreje), které obsahují zápalné Bezpečnostní pokyny a výstražná látky. Tyto substance by se mohly upozornění označují situace, při kterých vznítit. může dojít ke zranění osob nebo poškození Nebezpečí...
  • Seite 64 Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené Odpadní nádoba nesprávným použitím a na zásahy třetích Řezací...
  • Seite 65 česky 5 Uvedení do provozu 6 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Skartace papíru – Používejte přístroj pouze v suchých místnostech.
  • Seite 66 • Stiskněte případně ještě tlačítko provést pouze zákaznický servis zpětného chodu „R“, abyste mohli společnosti HSM a servisní tech- vyjmout zaseknutý papír. nici našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství Adresy zákaznických servisů viz papíru.
  • Seite 67 česky 9 Likvidace a recyklace Staré elektrické a elektronické prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v přístroje obsahují často kvalitní běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné materiály, do určité míry ale také předpisy a používejte sběrná místa k ode- škodlivé látky, které bylo nezbytné vzdání...
  • Seite 68 slovensky Nebezpečenstvo popálenia! 1 Vysvetlenie symbolov a bez- Nepoužívajte čistiace prostriedky pečnostné upozornenie alebo tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé Bezpečnostné a výstražné upozornenia látky, keďže tieto substancie by označujú situácie, v ktorých môže dôjsť sa mohli vznietiť. k zraneniam osôb alebo vecným škodám Nebezpečenstvo pre deti a iné...
  • Seite 69 Bezpečnostné pokyny zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. Privádzacia štrbina pre papier a zákaz- nícke/kreditné karty HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- Automatické štart-stop cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto Bezpečnostný článok modelu.
  • Seite 70 slovensky 5 Uvedenie do prevádzky 6 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Skartovanie papiera – Prístroj používajte len v suchých miest- nostiach.
  • Seite 71 Servisné práce spojené s odstrá- a vysunie von papier. nením krytov telesa smie vyko- • Stlačte príp. ešte reverzné návať len zákaznícky servis HSM tlačidlo „R“, aby ste vybrali stoh a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na •...
  • Seite 72 slovensky 9 Likvidácia / recyklácia Odpad z elektrických a elektronic- Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte kých prístrojov a zariadení obsa- do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu- huje ešte množstvo cenných mate- álne platné predpisy a na odovzdanie a riálov, sčasti však aj škodlivé látky, zhodnotenie odpadu z elektrických a elek- ktoré...
  • Seite 73 eesti Põletusoht! 1 Sümbolite selgitused ja ohu- Ärge kasutage kergsüttivaid tusjuhised aineid sisaldavaid puhastusva- hendeid või survepihusteid. Need Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad ained võivad süttida. olukordi, kus inimesed võivad saada Ohtlik lastele ja teistele inimes- vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad tele! ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
  • Seite 74 Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Jäätmekast asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Lõikepea või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Ohutusjuhised tused ei kuulu garantii alla.
  • Seite 75 eesti 5 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale käsitsemi- toitelüliti asendisse „I”. sega kaasneb elektrilöögi oht. – Kasutage seadet ainult kuivades sise- Paberi purustamine ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes. –...
  • Seite 76 • Lõikeseade töötab mõni sekund tagurpidi ja lükkab Hooldustöid, mille käigus tuleb paberi välja. korpuse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Vajadusel vajutage veel rever- teenindusel ja meie lepingupart- seerimisklahvi „R”, et paberi- nerite hooldustehnikutel. Kliendi- virn välja võtta.
  • Seite 77 eesti 9 Jäätmekäitlus / taaskasutus Vanad elektri- või elektroonika- inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake seadmed sisaldavad veel mitme- vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. sugust väärtuslikku materjali, ent Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- neis sisaldub ka talitluseks ja ohu- tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- tuseks vaja läinud kahjulikke tamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
  • Seite 78 lietuviškai Nudegimo pavojus! 1 Simbolių paaiškinimas ir sau- Nenaudokite valymo priemonių gos nurodymai arba suspausto oro buteliukų su purškikliais, kuriuose yra užsi- Saugos ir įspėjamosios nuorodos signali- liepsnojančių medžiagų. Tokios zuoja situacijas, kai gali būti padaryta žala medžiagos gali užsidegti. asmenims ar materialinė...
  • Seite 79 įsikišus tema trečiosioms šalims. Apsauginis elementas Reversavimo mygtukas R: atbulinė eiga HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki Specifikacijų lentelė 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- gos. 4. Tiekiamas komplektas • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų...
  • Seite 80 lietuviškai 5 Eksploatavimo pradžia 6 Valdymas Dokumentų naikiklio įjungimas ĮSPĖJIMAS Pavojinga tinklo • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį įtampa! tinklo jungiklį perjunkite į „I“ padėtį. Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis. Popieriaus naikinimas – Dokumentų naikiklį naudokite tik sausoje patalpoje.
  • Seite 81 Serviso darbai, kurie susiję su popierių. korpusų dangčių nuėmimu, turi • Norėdami išimti popieriaus būti vykdomi tik HSM klientų lapus, jei reikia, paspauskite aptarnavimo skyriaus ir mūsų reversavimo mygtuką „R“. sutarties šalių serviso technikų. • Popieriaus lapų kiekį sumažin- Klientų...
  • Seite 82 lietuviškai 9 Utilizavimas / perdirbimas Senuose elektros ir elektroni- būti pavojingi žmogaus sveikatai ir aplinkai. niuose prietaisuose yra daug Prietaiso niekada neišmeskite kartu su vertingų medžiagų, tačiau juose buitinėmis atliekomis. Atsižvelkite į šiuo taip pat yra kenksmingų elementų, metu galiojančius potvarkius ir atiduokite kurie buvo reikalingi užtikrinti elektros ir elektroninius prietaisus perdirbti į...
  • Seite 83 latviski Apdedzināšanās risks! 1. Simbolu skaidrojums un Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus drošības norādījumi vai saspiestā gaisa aerosola pudelītes, kas satur uzliesmojo- Drošības un brīdinājuma norādījumi apzīmē šas vielas. Šīs vielas var aizdeg- situācijas, kur var rasties traumas personām ties. vai bojājumi, un norāda riska novēršanas pasākumus.
  • Seite 84 Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir 3 gadi. Leģētā tērauda griezējvārpstām nodrošinām garantiju dokumentu smalci- Sasmalcinātā materiāla tvertne nātāja darbmūža laikā (HSM Lifetime War- Griezēja galva ranty). Garantija neattiecas uz nodilumu, Drošības norādījumi nepareizas lietošanas rezultātā radītiem Smalcinātāja padeves sprauga papī-...
  • Seite 85 latviski 5. Lietošanas sākšana 6 Vadība BRĪDINĀJUMS Dokumentu smalcinātāja ieslēgšana Bīstams tīkla sprie- • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smal- gums! cinātāja aizmugurē pozīcijā „I“. Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt strā- vas triecienu. Papīra smalcināšana – Lietojiet dokumentu smalcinātāju tikai sausās iekštelpās. Nelietojiet to telpās ar lielu gaisa mitrumu vai lietū.
  • Seite 86 Apkope darbus, kas saistīti ar korpusa daļu noņemšanu, drīkst • Pēc vajadzības nospiediet veikt tikai HSM klientu dienests atpakaļgaitas taustiņu „R“, lai un mūsu sadarbības partneru izņemtu papīra kaudzi. servisa tehniķi. • Uz pusi samaziniet papīra kau- Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
  • Seite 87 latviski 9 Atkritumu nodošana/ likvidācija Nolietotās elektriskās un elektro- sadzīves atkritumos. Ievērojiet spēkā eso- niskās ierīces satur vēl daudz šos noteikumus, un nododiet nolietotās derīgu materiālu, tomēr arī kaitī- ierīces elektroierīču savākšanas un apstrā- gas vielas, kas bija nepiecieša- des punktos. Nodrošiniet, lai arī iepakojums mas darbības un drošības nodro- tiktu likvidēts, nekaitējot apkārtējai videi.
  • Seite 88 русский Опасность травмирования 1 Пояснение символов и острым ножом! указания по технике безо- Ни в коем случае не вво- пасности дите руки в механизм подачи бумаги. Указания по технике безопасности и Опасность травмирования предупреждения обозначают ситуации, из-за втягивания! при которых могут возникать травмы Не...
  • Seite 89 3 года. Для режущих валов из закаленной ящик стали мы предоставляем гарантию на • Провод для подключения к сети весь срок службы шредера (HSM Lifetime • 1 бутылка (50 мл) специального масла Warranty). В гарантию не входят износ, для режущего блока (только при...
  • Seite 90 русский 5 Ввод в эксплуатацию 6 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряже- • Сетевой выключатель на задней стенке ние сети! шредера установить в положение «I». Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электри- Уничтожение бумаги ческим током. – Используйте устройство только в сухих...
  • Seite 91 чтобы вынуть стопку бумаги. разрешается выполнять только • Уменьшить вдвое стопку бумаги. службе технического обеспече- есколько эта- • Бумагу ввести в н ния HSM или сервис-техникам пов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. Если стопка бумаги до момента блоки- 140.
  • Seite 92 русский 9 Утилизация / Рисайклинг Отслужившие электрические и быть опасны для здоровья людей и для электронные приборы часто еще окружающей среды. Не выбрасывайте содержат ценные материалы, но отслужившие приборы в прочие отходы. иногда и вредные вещества, Соблюдайте действующие предписания и которые...
  • Seite 93 slovenščina Nevarnost opeklin! 1 Pojasnitev simbolov in var- Ne uporabljajte čistilnih sredstev nostna navodila ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se Varnostna navodila in opozorila označujejo te substance lahko vnamejo. situacije, v katerih lahko pride do poškodb Nevarnosti za otroke in druge oseb in do materialne škode ter navajajo osebe!
  • Seite 94 Sprejemna posoda za celotno življenjsko dobo uničevalca Rezalna glava listin (HSM Lifetime Warranty). Za običajno Varnostna opozorila obrabo, poškodbe zaradi nepravilne upo- Dovodna reža za papir in plačilne kar- rabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v...
  • Seite 95 slovenščina 5 Zagon 6 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji napetost! strani uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Uničevanje papirja – Napravo uporabljajte samo v suhih not- ranjih prostorih.
  • Seite 96 Servisna dela, ki so povezana vzvratno in potisne papir ven. z odstranitvijo pokrova ohišja, • Po potrebi pritisnite še reverzi- sme opraviti le HSM servisna bilno tipko „R“, da vzamete služba in servisni tehniki naših skladanico papirja ven. pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte...
  • Seite 97 slovenščina 9 Odstranjevanje / recikliranj Električne in elektronske stare človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih rabljene naprave pogosto vsebu- naprav nikoli ne odlagajte med običajne jejo še pomembne materiale, odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne deloma pa tudi škodljive snovi, ki predpise in uporabite zbirna mesta za vra- so bile potrebne za delovanje in čanje in recikliranje električnih in elektron- varnost.
  • Seite 98 hrvatski Opasnost od opeklina! 1 Objašnjenje simbola i Nemojte upotrebljavati sredstva sigurnosne napomene za čišćenje niti boce za raspršiva- nje komprimiranog zraka, koje Sigurnosne napomene i upozorenja obi- sadrže zapaljive tvari. Te se tvari lježavaju situacije u kojima može doći do mogu zapaliti.
  • Seite 99 Automatsko pokretanje i zaustavljanje Sigurnosni element HSM jamči da će rezervne dijelove isporuči- Tipka za hod unatrag R: vraćanje vati do 10 godina po prestanku proizvodnje Tipska pločica ovog modela.
  • Seite 100 hrvatski 5 Puštanje u pogon 6 Rukovanje Uključivanje uništavača dokumenata UPOZORENJE Opasan mrežni na- • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- pon! vača dokumenata postavite na „I”. Neispravno rukovanje strojem može uzro- kovati električni udar. Uništavanje papira – Uništavač dokumenata upotrebljavajte samo u suhim prostorijama u zatvore- nom.
  • Seite 101 Smjesta ispraznite napunjeni spremnik mnika za rezani papir. Za to upotrebljavajte za rezani papir jer u slučaju višekratnog samo specijalno ulje za rezni blok HSM: naknadnog pritiskivanja može doći do smet- • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- nji u funkcioniranju reznog mehanizma.
  • Seite 102 hrvatski 9 Zbrinjavanje / oporaba Električni i elektronički stari ure- uređaje nikada nemojte bacati u biološki đaji sadrže mnogo još vrijednih otpad. Pridržavajte se aktualnih propisa i materijala, ali dijelom i štetne tvari električne i elektroničke stare uređaje odne- koje su potrebne za rad i sigur- site na sakupljališta na predaju i oporabu.
  • Seite 103 magyar Égési sérülés veszélye! Ne 1 Szimbólumok magyarázata használjon olyan tisztítószert és biztonsági útmutatások vagy sűrített levegős szóróüve- get, amelyek gyúlékony anyagot A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások tartalmaznak, mert azok megy- olyan helyzeteket jelölnek, melyekben gyulladhatnak. személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, Veszélyek gyermekek és más valamint leírják a veszély elhárításának személyek számára!
  • Seite 104 és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Aprítéktartály time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűt- Vágófej len kezelésből valamint harmadik szemé- Biztonsági tudnivalók...
  • Seite 105 magyar 5 Üzembe helyezés 6 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütés- hez vezethet. Papír megsemmisítése – Csak száraz, beltéri helyiségekben használja a készüléket. Soha ne hasz- nálja nedves helyiségekben vagy eső- ben.
  • Seite 106 és megsemmisíti a maradék megnövekedett zaj ese- papírt. tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Megtelt az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- telítettségét. dagolón keresztül a vágótengelyre teljes FIGYELEM szélességében.
  • Seite 107 magyar 9 Ártalmatlanítás / újrahaszno- sítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait soha ne tegye a berendezések hulladékai még tovább már nem hasznosítható hulladékok gyakran tartalmaznak értékes közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- anyagokat, de részben olyan káros sokat; az elektromos és elektronikus beren- anyagokat is, amelyek a működés- dezések hulladékainak visszaadása és hez és a biztonsághoz voltak szük-...
  • Seite 108 română Pericol de arsuri! 1 Explicitarea simbolurilor şi Nu utilizaţi substanţe de curăţare indicaţiilor de securitate sau fl acoane de pulverizare sub presiune care conţin materiale Indicaţiile de securitate şi de avertizare infl amabile. Aceste subatanţe se indică situaţiile în care sunt posibile pot aprinde.
  • Seite 109 Butonul de inversare a sensului R: Mers producătorului sau vânzătorului. înapoi Plăcuţa de fabricaţie HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton •...
  • Seite 110 română 5 Punere în funcţiune 6 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de docu- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- mente în poziţia „I”. trocutare.
  • Seite 111 înlăturarea capacelor carcasei tasta de inversare a sensului sunt permise numai serviciul „R”, pentru a extrage stiva de pentru clienţi HSM şi tehnicienilor hârtie. de service ai partenerilor noştri • Împărţiţi în două stiva de hârtie. contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
  • Seite 112 română 9 Eliminarea ca deşeu / reciclarea Aparatele electrice şi electronice mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi conţin încă multe materiale vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre- valoroase, parţial însă şi substanţe scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi cen- nocive care au fost necesare pen- trele de colectare pentru returnarea şi valo- tru funcţionare şi securitate.
  • Seite 113 български Опасност от изгаряне! 1 Обяснение на символите и Не използвайте почистващи указания за безопасност средства или спрейове, съдър- жащи запалителни вещества. Указанията за безопасност и Тези вещества могат да се запа- предупрежденията указват ситуации, лят. в които може да се стигне до нараняване на...
  • Seite 114 лена стомана, предоставяме гаранция по Шлиц за подаване на хартия време на целия срок на експлоатация на и клиентски/кредитни карти шредера (доживотна гаранция от HSM) Автоматика за спиране/пускане Износване, щети от използване не по Елемент за безопасност предназначение както и интервенции от...
  • Seite 115 български Унищожаване на хартия 5 Пускане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар. – Използвайте уреда само в сухи вътрешни помещения. Не го използ- вайте във влажни помещения или под •...
  • Seite 116 пуса, трябва да се извършват бутон „R“ за по-дълго от 3 s. По този само от службата за работа начин режещият инструмент работи с клиенти на фирма HSM и от сервиз- отново напред и унищожава останалата ните техници на нашите търговски парт- хартия.
  • Seite 117 български 9 Изхвърляне / Рециклиране Старите електрически и елек- да се изхвърлят заедно с останалия тронни уреди съдържат често боклук. Съблюдавайте актуалните пъти ценни материали, но и валидни разпоредби и използвайте пун- също вредни вещества, които са ктовете за събиране на отпадъци за пре- били...
  • Seite 118 ελληνικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Επεξήγηση συμβόλων και Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρι- οδηγίες ασφαλείας σμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, Οι οδηγίες ασφαλείας και οι διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις αναφλεγούν. κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν τραυματισμοί...
  • Seite 119 από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από Αυτόματη έναρξη-διακοπή την εγγύηση. Στοιχείο ασφαλείας Πλήκτρο αντιστροφής R: επιστροφή Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- τύπος ετικέτας κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 4 Περιεχόμενα συσκευασίας...
  • Seite 120 ελληνικά 5 Έναρξη χρήσης 6 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω τάση! πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί Καταστροφή χαρτιών ηλεκτροπληξία. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς...
  • Seite 121 • Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- Υπόδειξη: τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
  • Seite 122 ελληνικά 9 Απόρριψη / Ανακύκλωση Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο- Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα νικές συσκευές περιέχουν διάφορα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο- πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ- νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ- νες ουσίες, που είναι απαραίτητες λογής...
  • Seite 123 türkçe Yanma tehl kes ! 1 Sembol açıklaması ve güven- İçer s nde yanıcı maddeler bulu- l k uyarıları nan deterjan veya basınçlı hava sprey kutuları kullanmayın. Bu Güvenl k ve uyarı b lg ler le nsanlara maddeler tutuşab l r. zarar vereb lecek veya madd hasar oluşturab lecek durumlara şaret ederler ve Çocuklar ve d ğer nsanlar ç...
  • Seite 124 Kağıt ve müşter /kred kartı besleme d r. açıklığı Start-Stop otomat ğ HSM bu model n üret m n n sona ermes n- Güvenl k elemanı den t baren 10 yıl daha yedek parça tesl - Ger hareket tuşu R: ger ye matını...
  • Seite 125 türkçe 5 İlk devreye alma 6 Kullanılması Evrak mha mak nes n n çalıştırılması UYARI Tehl kel şebeke • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak ger l m ! şebeke anahtarını «I» konumuna get r n. Mak nen n yanlış kullanılması elektr k şokuna sebep olab l r.
  • Seite 126 C hazın kapaklarının sökülmes n • Gerekt ğ nde ger hareket gerekt ren serv s çalışmaları tuşuna «R» basarak kağıt st - sadece HSM müşter serv s ve f n çıkartın. sözleşme ortaklarımızın Serv s tekn syenler tarafından yapılma- • Kağıt st f n yarıya nd r n.
  • Seite 127 türkçe 9 Atık toplama / Geridönüşüm Elektr kl ve elektron k hurda c haz- c hazlar kes nl kle evsel çöp le b rl kte atıl- larda çoğu zaman halen şlev ve mamalıdır. Güncel olarak geçerl atık top- güvenl k ç n kullanılmış olan lama tal matlarında d kkat ederek elektr kl ve değerl malzemeler le kısmen de elektron k hurda c hazları...
  • Seite 128 中文 烧伤危险! 1 标识说明与安全提示 请勿使用含易燃物质的清洁剂或 压缩空气喷雾瓶。这些物质可能 会起火。 安全和危险提示用以标明可能会造成人身伤 害或财产损失的情况,并列出避免危险发生 对儿童和其他人员造成危险! 的措施。 不允许由身体、感官或精神能力 方面有缺陷或缺乏经验和/或相应 知识的人员(包括 14 岁以下的 儿童)使用该机器,除非有能够 带有信号词警告和灰色背景文字的警告三角 保障其安全的人员在旁监督,或其已了解该 设备的使用方法。应妥善照顾儿童,确保他 形 提示您存在严重甚至致命的危险。 们远离该设备。 请不要在无人值守的情况下接通碎纸机。 电流导致的危险 注意 如果机器使用不当,危险的电源 用于提示您避免因疏忽大意而造成财产损失。 电压可能会导致触电。 – 请定期检查设备及电缆是否出现损坏。 提示 用于指明实现机器无风险、高效运行所需的 在碎纸机出现损坏或功能不正常 信息。 时,以及进行移位和清洁前关闭 碎纸机,并拔出电源插头。 安全提示 – 防止碎纸机进水。不得将电缆或电源插 头浸入水中。不得用潮湿的手握住电源...
  • Seite 129 3 概览 1 2 3 4 5 6 7 查看外壳上部背面的铭牌,了解碎纸机所适 用的电源电压。请注意操作说明书中的相关 要点。 此碎纸机用于粉碎纸张以及借记卡和信用卡。 坚固的切割装置可轻松切碎订书钉和回形针。 此碎纸机的质保期限为三年。硬化钢切割轴 的质保在碎纸机的整个使用寿命范围内均有 效(HSM 终身保修)。由于使用不当和第 三方干预造成的磨损和损坏不在质保范围 内,也不在保修范围内。 HSM 承诺,在该型号产品停产 10 年内均可 提供 HSM 备件。 碎纸容器 切割头 安全提示 纸张和借记卡/信用卡的入口槽 自动启停装置 安全元件 回退键 R:返回 铭牌 4 供货范围 • 包装在纸箱中的碎纸机...
  • Seite 130 中文 5 调试 6 操作 警告 接通碎纸机 危险的电源电压! • 将碎纸机背面的电源开关转到“I”位置。 如果机器使用不当, 可能会导致触电。 切碎纸张 – 仅可在干燥的室内环境中使用碎纸机。 请勿在湿度极高的房间中或雨中使用该 设备。 – 设备、电源插头和电缆应远离明火或高温 表面。通风管必须保持畅通,并应与墙壁 或家具保持至少 5 cm 的距离。 – 注意确保可以轻松操作到电源插头。 – 在插入电源插头前,应检查您所使用电网 的电压和频率是否与铭牌上的数据一致。 • 将随附的电缆连接在碎纸机的背面,将电 • 将纸张放入纸槽中间位置。自动启停装置 源插头插入按照规定安装的插座中。 自动接通切割装置。  在完成纸张输送大约 3 秒后,碎纸机自动 关闭。 切碎信用卡和借记卡...
  • Seite 131 7 故障排除 8 清洁和维护 提示: 警告 安全元件配有接触保护装置。按下安全元件 危险的电源电压! 后,碎纸机就会停止。 如果机器使用不当, 可能会导致触电。 在进行移位和清洁前关闭碎纸 卡纸 机,并拔出电源插头。 一次性送入的纸张过多。 与拆除壳体盖板有关的服务工作 • 切割装置后退运行几秒钟并将纸 只能由 HSM 客户服务部门和我 张推出。 们合作方的维修技术人员执行。 • 必要时按下回退键“R”,取出 客户服务部门的地址请见第 140 塞住的纸摞。 页。 • 将该摞纸分为两半。 • 依次送入纸张。 只能使用软布和温和的肥皂水清洁碎纸机。 应避免水渗入设备内部。 提示: 如果在卡纸之前已经有大部分纸被送入,也 可以按住回退键“R”3 秒钟以上。这会使切 进行颗粒式切割时:如果...
  • Seite 132 中文 9 废弃处理/回收 电气和电子废物通常仍含有许多有 对人体健康和环境造成危害。切勿将旧设备 价值的材料,但有时也包含一些有 丢弃在日常垃圾中。遵守现行的适用规定, 害物质,这些物质对于实现其功能 并通过回收点对废旧的电气和电子设备进行 和安全性来说是必需的。如果进行 回收利用。对于包装材料,也必须进行环保 了错误的废弃处理或处置,可能会 式的废弃处理。 10 技术数据 切割方式 条状切割 颗粒式切割 切割宽度 (mm) 4 x 25 安全等级 DIN 66399 P-2, T-2, E-2 P-4, T-4, E-3, F-1 切割性能* (张) , DIN A4 70 g/m 12 - 14 6 - 7 80 g/m...
  • Seite 133 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫9 اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت/إﻋﺎدة اﻟﺗدوﯾر‬ ‫واﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﻓﻲ ﺣﺎوﯾﺎت اﻟﻧﻔﺎﯾﺎت اﻟﻌﺎدﯾﺔ. ﯾ ُ رﺟﻰ اﺗﺑﺎع‬ ‫ﻛﺛﯾر ً ا ﻣﺎ ﺗﺣﺗوي اﻷﺟﮭزة اﻹﻟﻛﺗروﻧﯾﺔ واﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫اﻟﻣﺳﺗﮭ ﻠ َ ﻛﺔ ﻋﻠﻰ ﻣﻌﺎدن ﻗﯾﻣﺔ، ﻟﻛﻧﮭﺎ أﺣﯾﺎ ﻧ ً ﺎ أﯾ ﺿ ً ﺎ ﻣﺎ‬ ‫اﻟﺿواﺑط...
  • Seite 134 ‫ﻻ ﯾﺟوز إﺟراء أي أﻋﻣﺎل ﺻﯾﺎﻧﺔ ﻣرﺗﺑطﺔ‬ ،‫• ﺗدور وﺣدة اﻟﻘطﻊ إﻟﻰ اﻟﺧﻠف ﻟﺑﺿﻊ ﺛوان‬ ‫ﺑﺈزاﻟﺔ اﻷﻏﻠﻔﺔ اﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ إﻻ ﻣن ﻗ ِ ﺑل ﺧدﻣﺔ‬ .‫وﻣن ﺛم ﺗدﻓﻊ اﻟورق إﻟﻰ اﻟﺧﺎرج‬ ‫ وﻓﻧﯾﻲ اﻟﺧدﻣﺔ اﻟﺗﺎﺑﻌﯾن ﻟﻠﺷرﻛﺎء‬HSM ‫ﻋﻣﻼء‬ ‫إذا ﻟزم اﻷﻣر، ﯾﻣﻛﻧك اﻟﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر‬ • .‫اﻟﻣﺗﻌﺎﻗدﯾن ﻣﻌﻧﺎ‬...
  • Seite 135 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ ‫6 اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫5 اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻷوﻟﻲ‬ ‫ﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق‬ ‫ﺗﺣذﯾر‬ !‫ﺟﮭد ﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ ﺧطﯾر‬ ‫• ﻗم ﺑﺗﺷﻐﯾل ﻣﻔﺗﺎح اﻟﻛﮭرﺑﺎء اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ اﻟﺟﮭﺔ اﻟﺧﻠﻔﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ‬ ‫أي اﺳﺗﺧدام ﺧﺎطﺊ ﻟﻠﻣﺎﻛﯾﻧﺔ ﻗد‬ .“I” ‫اﻟورق ﺑﺣﯾث ﯾﻛون ﻓﻲ اﻟوﺿﻊ‬ .‫ﯾؤدي إﻟﻰ ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺻﻌﻘﺔ ﻛﮭرﺑﺎﺋﯾﺔ‬ ‫ﻓرم...
  • Seite 136 .‫اﻟﻣﻛﺗﺑﯾﺔ‬ ً ‫ﯾﻣﺗد ﺿﻣﺎن ﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق ﻟﻣدة 3 ﺳﻧوات. ﻛﻣﺎ ﻧﻘدم ﺿﻣﺎﻧ ﺎ‬ ‫ﻟﻠﻘواطﻊ اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن اﻟﻔوﻻذ اﻟﻣﻘوى، ﻋﻠﻰ اﻣﺗداد اﻟﻌﻣر‬ ‫ ﻣدى اﻟﺣﯾﺎة(. وﻻ‬HSM ‫اﻟﺗﺷﻐﯾﻠﻲ ﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟورق )ﺿﻣﺎن‬ ‫وﻋﺎء اﻟﻘﺻﺎﺻﺎت اﻟورﻗﯾﺔ‬ ‫ﯾﺷﻣل اﻟﺿﻣﺎن اﻟﺗﻌوﯾض ﻋن اﻻﺳﺗﮭﻼك أو اﻷﺿرار اﻟﻧﺎﺟﻣﺔ‬...
  • Seite 137 ‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬ !‫ﺧطر اﺣﺗراق‬ ‫1 ﺷرح اﻟرﻣوز وإرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﯾﺣظر اﺳﺗﺧدام أي ﻣﻧظﻔﺎت أو ﺑﺧﺎﺧﺎت ﺗﺣﺗوي‬ ‫ﻋﻠﻰ ﻣواد ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻼﺷﺗﻌﺎل. ﻓﮭذه اﻟﻣواد ﯾﻣﻛﻧﮭﺎ‬ .‫اﻻﺷﺗﻌﺎل ﺳرﯾ ﻌ ً ﺎ واﻟﺗﺳﺑب ﻓﻲ ﺣرﯾﻖ‬ ‫إرﺷﺎدات اﻟﺳﻼﻣﺔ واﻟﺗﺣذﯾر ﺗﻣﯾز اﻟﻣواﻗف اﻟﺗﻲ ﯾﻣﻛن أن ﺗﺳﺑب‬ ‫أﺿرارا ﻟﻸﺷﺧﺎص أو ﺗﻠﻔﯾﺎت ﺑﺎﻟﻣﻣﺗﻠﻛﺎت، وﺗﺷﯾر إﻟﻰ اﻟﺗداﺑﯾر‬ !‫ﻣﺧﺎطر...
  • Seite 138 Notizen / Notes SECURIO C14 08/2022...
  • Seite 139 Notizen / Notes SECURIO C14 08/2022...
  • Seite 140 Tel. +1 800 613-2110 HSM Ventas Portugal Fax +1 484 698-7978 iberia@hsm.eu customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 HSM China Ltd. 28100 Alcobendas, Madrid Room 504, Building C...