Seite 1
SECURIO C 14 BETRIEBSANLEITUNG NÁVOD NA OBSLUHU OPERATING INSTRUCTIONS KASUTUSJUHEND NOTICE D‘UTILISATION ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ MANUALE OPERATIVO NAVODILO ZA UPORABO INSTRUCCIONES DE SERVICIO ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO MANUAL DE EXPLOATARE GEBRUIKSAANWIJZING ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ BRUGSVEJLEDNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ DRIFTINSTRUKTIONEN KULLANIM KILAVUZU KÄYTTÖOHJE UPUTE ZA UPORABU BRUKSANVISNING...
Seite 2
deutsch: Aktenvernichter SECURIO C14 ........3 english: Paper shredder SECURIO C14 .
Seite 3
Originalbetriebsanleitung deutsch Verbrennungsgefahr! 1 Symbolerklärung und Verwenden Sie keine Reinigungs- Sicherheitshinweise mittel oder Druckluftsprühfl a- schen, die entfl ammbare Stoff e Sicherheits- und Warnhinweise kennzeich- enthalten. Diese Sub stanzen nen Situationen, in denen es zu Perso- können sich entzünden. nen- oder Sachschäden kommen kann und nennen Maßnahmen zur Abwendung der Gefahren für Kinder und Gefahr.
Seite 4
Kreditkarten Seite fallen weder unter die Gewährleistung Start-Stopp-Automatik noch unter die Garantie. Sicherheitselement Reversiertaste R: Rücklauf HSM gewährleistet die Lieferung von Typenschild Ersatzteilen bis 10 Jahre nach Auslaufen der Produktion dieses Modells. 4 Lieferumfang • Aktenvernichter in Karton verpackt • Netzanschlussleitung •...
Seite 5
deutsch 5 Inbetriebnahme 6 Bedienung WARNUNG Aktenvernichter einschalten Gefährliche Netz- • Schalten Sie den Netzschalter an der spannung! Rückseite des Aktenvernichters auf „I“. Fehlerhafter Umgang mit der Maschine kann zu elektrischem Stromschlag führen. Papier vernichten – Verwenden Sie den Aktenvernichter nur in trockenen Innenräumen.
Seite 6
Geräuschentwicklung oder Schnittgutbehälter. nach jedem Leeren des Schnittgutbehälters. ACHTUNG Schnitt- Entleeren Sie den vollen Verwenden Sie dazu nur HSM-Schneidblock- gutbehälter umgehend, da bei mehrmaligem spezialöl: Nachdrücken Funktionsstörungen am Schneid- • Spritzen Sie das Spezialöl durch die Papier- werk auftreten können.
Seite 7
deutsch 9 Entsorgung / Recycling Elektrische und elektronische Umwelt gefährlich sein. Geben Sie Altgeräte Altgeräte enthalten vielfach noch nie in den Restmüll. Beachten Sie die aktu- wertvolle Materialien, teils aber ell geltenden Vorschriften und nutzen Sie auch schädliche Stoff e, die für die Sammelstellen zur Rückgabe und Verwer- Funktion und Sicherheit notwen- tung elektrischer und elektronischer Altge-...
Seite 8
english Risk of combustion! 1 Explanation of symbols and Do not use cleaning agents or safety instructions pressurized air sprays which contain infl ammable substances, Safety and warning signs indicate situations as they could ignite. in which personal injuries or property Dangerous for children and damage may occur and provide measures others!
Seite 9
Cutting head or actions taken by third parties. Safety instructions HSM guarantees the delivery of spare parts Infeed slot for paper and store/credit for up to 10 years after the production of cards this model has been discontinued.
Seite 10
english 5 Initial start-up 6 Operation Switching on the shredder WARNING Dangerous mains • Set mains switch at rear of paper shred- voltage! der to „I“. Improper handling of the machine can lead to an electric shock. Shredding paper – Only use the machine in a dry room indoors.
Seite 11
Only NOTICE Empty the cut material container, use HSM special lubricating oil for the cut- immediately because if it is too full, malfunc- ting unit to do this: tions can occur in the cutting system.
Seite 12
english 9 Disposal / Recycling the environment. Never dispose of old devices Electrical and electronic old devices in the household waste. Observe the current contain a variety of valuable materi- applicable regulations and use the collection als, but also hazardous substances points for returning and recycling electric and which were required for function and electronic devices.
Seite 13
français Risque de brûlure ! 1 Explication des symboles et N‘utilisez aucun détergent ou consignes de sécurité spray à air comprimé contenant Les consignes de sécurité et des substances infl ammables, d’avertissement désignent des situations elles pourraient prendre feu. dans lesquelles des dommages de Dangers pour les enfants et personnes ou des dommages matériels pour d’autres personnes !
Seite 14
Dispositif de sécurité par la prestation de garantie. Bouton retour R: retour HSM garantit la livraison de pièces déta- Plaquette signalétique chées jusqu‘à 10 ans après la fi n de la pro- duction de ce modèle.
Seite 15
français 5 Mise en service 6 Manipulation AVERTISSEMENT Mise en marche Dangers résultant • Mettre le commutateur principal sur le de la tension du sec- revers du destructeur de documents sur teur ! la pos. „I“. Une mauvaise utilisation de la machine peut entraîner une électrocution.
Seite 16
Utilisez uniquement de l’huile Une poignée est moulée dans la partie spéciale pour bloc de coupe HSM : supérieure du boîtier pour que vous puis- • Vaporisez l’huile spéciale sur toute la lar- siez facilement soulever le dispositif de geur des cylindres de coupe par l’alimen-...
Seite 17
français 9 Traitement des déchets / recyclage Les anciens appareils électriques et l’environnement. Ne jetez jamais les anciens électroniques contiennent de nom- appareils avec les ordures ménagères. Respec- breux matériaux précieux, mais aussi tez les directives actuelles en vigueur et appor- des substances nocives qui étaient tez vos anciens appareils électriques et électro- nécessaires au fonctionnement et à...
Seite 18
italiano Pericolo di ustioni! 1 Spiegazione dei simboli Non utilizzare detergenti o bom- e delle avvertenze per la bole spray ad aria compressa sicurezza contenenti materiali infi ammabili perché queste sostanze possono Le avvertenze e gli avvisi per la sicurezza infi...
Seite 19
Asola di alimentazione per carta, coperti da garanzia, né in garanzia. carte di credito e carte clienti HSM garantisce la consegna di pezzi di Funzione automatica per avvio/arresto ricambio fi no a 10 anni dall’uscita di produ- Elemento di sicurezza zione del presente modello.
Seite 20
italiano 5 Messa in funzione 6 Messa in esercizio AVVERTENZA Accensione del distruggidocumenti Tensione di rete • Interruttore della rete sul rovescio del pericolosa! distruggidocumenti su „I“. L’uso improprio della macchina può cau- sare scosse elettriche. Distruzione della carta – Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in ambienti interni asciutti.
Seite 21
Introdurre la carta in su eseguiti unicamente dal servizio sione. Nota: di assistenza clienti HSM e dai Se una buona parte della pila di carta è già tecnici del servizio di assistenza dei nostri stata inserita fi no al blocco, è possibile pre- partner autorizzati.
Seite 22
italiano 9 Smaltimento / Riciclaggio Gli apparecchi elettrici ed elettro- salute dell’uomo e l’ambiente. Non gettare nici usati contengono ancora una mai gli apparecchi usati nei rifi uti generici. molteplicità di materiali preziosi, Osservare le disposizioni attualmente ma in parte anche sostanze nocive vigenti e utilizzare centri di raccolta per la che erano necessarie al funziona- restituzione e il riciclaggio degli apparecchi...
Seite 23
español ¡Peligro de sufrir quemaduras! 1 Explicación de símbolos e No utilice ningún producto de indicaciones de seguridad limpieza ni pulverizador de aire Las indicaciones de seguridad y de comprimido que contenga sus- advertencia señalan situaciones en las que tancias infl amables, ya que se se pueden producir daños personales o podrían infl...
Seite 24
Puesta en marcha/parada automáticas personas. Elemento de seguridad Pulsador de inversión R: retorno HSM garantiza el envío de piezas de Etiqueta de tipo recambio hasta 10 años tras fi nalizar la pro- ducción de este modelo. 4 Volumen de suministro •...
Seite 25
español 5 Primera puesta en marcha 6 Manejo ADVERTENCIA Encender la destructora de documentos Tensión de red • Poner el interruptor en el lado trasero de peligrosa. la destructora de documentos en “I”. La manipulación errónea de la máquina puede provocar electrocución. Destruir papel –...
Seite 26
• Introduzca las hojas de papel realizados por el servicio pos- una por una. tventa de HSM o los técnicos Nota: de servicio de nuestras partes contratantes. Si hasta el momento del bloqueo ya se Para las direcciones de los servicios pos- ha arrastrado una gran parte de la pila de tventa, véase la página 140.
Seite 27
español 9 Eliminación / Reciclaje Los aparatos eléctricos y electróni- para la salud de las personas y para el cos usados contienen un gran medio ambiente. No deseche los aparatos número de materiales valiosos, usados en la basura normal. Respete la aunque también sustancias noci- normativa vigente en la actualidad y utilice vas necesarias para el funciona-...
Seite 28
português Perigo de queimaduras! 1 Explicação dos símbolos e Não utilize produtos de limpeza indicações de segurança ou latas de spray que contenham substâncias infl amáveis, pois As indicações de segurança e as estas substâncias poderão incen- advertências sinalizam situações que diar-se.
Seite 29
Interruptor basculante A HSM garante o fornecimento das peças Elemento de segurança de substituição até 10 anos após o fi m Botão de inversão R: marcha atrás da produção do modelo.
Seite 30
português 5 Colocação em funcionamento 6 Operação AVISO Ligar a destruidora de documentos Tensão de rede peri- • Pôr em „I“ o interruptor de rede no lado gosa! traseiro da destruidora de documentos. O manuseamento incorrecto da máquina pode causar um choque eléctrico. Destruir papel –...
Seite 31
Caso a maior parte da pilha de papel já tiver pela assistência a cliente da sido puxada até ao bloqueio, poderá premir HSM e por técnicos da assistência dos o botão de inversão “R” durante mais do nossos parceiros de contrato. Endereços que 3 segundos.
Seite 32
português 9 Eliminação / reciclagem para a saúde e para o meio ambiente. Os aparelhos eléctricos e electró- Nunca coloque os aparelhos antigos no lixo. nicos antigos ainda contêm vários Para isso, respeite as prescrições actual- materiais preciosos. Parcialmente, mente válidas e utilize os locais de recolha também contêm substâncias pre- para a devolução e reciclagem de apare- judiciais necessárias para o fun-...
Seite 33
nederlands Verbrandingsgevaar! 1 Symboolverklaring en veilig- Gebruik geen reinigingsmiddelen heidsaanwijzingen of persluchtsproeifl essen die ontvlambare stoff en bevatten, Veiligheids- en waarschuwingsaanwijzingen omat deze substanties ontvlam- kenmerken situaties, waarin persoonlijk baar zijn. letsel of materiële schade kan optreden Gevaren voor kinderen en en noemen maatregelen om het gevaar te andere personen! voorkomen.
Seite 34
Toevoersleuf voor papier, klantenkaar- garantie. ten en creditcards Schakelaar HSM garandeert de levering van reserveon- Veiligheidselement derdelen tot 10 jaar na einde van de pro- Omkeertoets R: terugloop ductie van dit model. Typeplaatje 4 Leveringsomvang •...
Seite 35
nederlands 5 Inbedrijfstelling 6 Bediening WAARSCHUWING Papiervernietiger inschakelen Gevaarlijke • Netschakelaar aan de achterzijde van de netspanning! papiervernietiger op „I” zetten. Foute omgang met de machine kan tot elektrische schokken leiden. Papier vernietigen – Gebruik het toestel alleen in droge bin- nenruimtes.
Seite 36
Gebruik daar- LET OP Na het uitschakelen van de voor enkel speciale snijblokolie van HSM: papiervernietiger papieropvangreservoir • Spuit de speciale olie door de papiertoe- leeg maken, aangezien bij herhaaldelijk voer over de volledige breedte van de nadrukken functiestoringen aan het snijwerk snijassen.
Seite 37
nederlands 9 Afvoer / recycling Oude elektrische en elektronisch Gooi oude apparaten nooit bij het restafval. apparaten bevatten vaak nog Houdt u zich aan de geldende voorschriften waardevolle materialen, maar voor en maak gebruik van de verzamelpunten een deel ook schadelijke stoff en, voor teruggave en hergebruik van oude die nodig waren voor een goede elektrische en elektronische apparaten.
Seite 38
dansk Fare for forbrænding! 1 Symbolforklaring og sikker- Anvend ikke rengøringsmidler hedshenvisninger eller sprayfl asker med trykluft, som indeholder antændelige Sikkerheds- og advarselshenvisninger materialer, da disse substanser angiver situationer, hvor der kan forekomme kan blive antændt. person- eller materielle skader, og angiver Fare for børn og andre perso- foranstaltninger til forebyggelse af faren.
Seite 39
Garantitiden for makulatoren er på 3 år. For skæreaksler af hærdet stål gælder garan- tien i hele makulatorens levetid (HSM Life- time Warranty). Slid, skader på grund af ukorrekt brug samt indgreb fra tredje part falder hverken under garantiydelsen eller Aff...
Seite 40
dansk 5 Idrifttagning 6 Betjening ADVARSEL Tilkobling af makulatoren Farlig netspænding! • Netafbryderen på bagsiden af makule- Forkert omgang med ringsmaskinen stilles på „I“. maskinen kan medfører elektrisk stød. – Anvend kun apparatet i tørre indendørs Makulering af papir rum. Anvend det aldrig i fugtige rum eller i regn.
Seite 41
VIGTIGT Tøm den fulde aff aldsbeholder ren er blevet tømt. Anvend kun HSM-skære- med det samme, da der kan forekomme blokspecialolie: funktionsfejl, hvis materialet presses sam- • Sprøjt specialolien på skæreakslerne i men fl...
Seite 42
dansk 9 Bortskaff else / recycling skers sundhed og miljøet. Bortskaf aldrig Gamle elektriske og elektroniske gamle apparater med restaff aldet. Overhold apparater indeholder ofte værdi- de aktuelt gældende forskrifter, og anvend fulde materialer, men til dels også samlesteder til tilbagelevering og genanven- skadelige stoff...
Seite 43
svenska Risk för brännskador! 1 Symbolförklaring och säker- Använd inga rengöringsmedel hetsanvisningar eller högtryckssprutor/-sprayfl as- kor som innehåller antändliga Säkerhets- och varningsanvisningar ämnen – brandrisk. uppmärksammar dig på situationer där risk Fara för barn och andra perso- för person- och sakskador föreligger och ner! beskriver åtgärder för att förebygga risken.
Seite 44
Det robusta skärverket skadas inte av häftklammer eller gem. Dokumentförstöraren har 3 års garanti. Under dokumentförstörarens hela livslängd lämnar vi garanti för knivaxlarna av härdat stål (HSM Lifetime Warranty). Garantin Pappersbehållare gäller inte för slitage, skador p.g.a. felaktig Skärhuvud användning eller obehörigt ingrepp.
Seite 45
svenska 5 Idrifttagande 6 Handhavande VARNING Tillslagning av dokumentförstöraren Farlig nätspänning! • Ställ huvudströmbrytaren på dokument- Felaktig användning av förstörarens baksida på läget „I“. maskinen kan ge elektriska stötar. – Använd endast apparaten inomhus i Förstöra papper torra rum. Slå aldrig på den i fuktiga rum eller i regn.
Seite 46
Papperbehållaren full kar, vid oljud, eller efter varje tömning av behålla- Kontrollera regelbundet nivån i behållaren. ren. Använd endast HSM specialolja för OBSERVERA Töm genast pappersbe- knivblock: hållaren när den är full. Annars kan skärver- • Spruta specialoljan över hela knivaxlar- ket utsättas för funktionsstörningar när du...
Seite 47
svenska 9 Avfallshantering / återvinning Uttjänade elektriska och elektro- miljö och hälsa. Släng inte uttjänade appa- niska apparater innehåller ofta, rater i soporna. Följ gällande bestämmelser förutom värdefullt material, skad- och använd insamlingsställena för återvin- liga ämnen som var nödvändiga ning av elektroniska och elektriska appara- för apparatens funktion och säker- ter.
Seite 48
suomi Palovammavaara! 1 Symboleiden selitykset ja Älä käytä puhdistusaineita tai turvallisuusohjeet paineilmapulloja, joissa on lei- mahtavia aineita, koska nämä Turvallisuus- ja varoitusohjeet koskevat aineet voivat syttyä. tilanteita, joissa voi syntyä henkilö- tai Vaaroja lapsille ja muille henki- esinevahinkoja ja niistä löytyy toimenpiteitä löille! vaaran ehkäisemiseksi.
Seite 49
Paperisilppurin tuotevastuuaika on 3 vuotta. Karkaistusta teräksestä valmistetuille leik- kausakseleille valmistaja myöntää koko paperisilppurin käyttöiän ajan voimassa ole- van takuun (HSM Lifetime Warranty). Kulu- Silppusäiliö mat, vauriot, jotka johtuvat epäasianmukai- Leikkuuterä sesta käytöstä tai ulkopuolisen toiminnasta Turvaohjeita eivät kuulu tuotevastuun eikä...
Seite 50
suomi 5 Käyttöönotto 6 Käyttö VAROITUS Paperisilppurin käynnistys Vaarallinen • Paina paperinsilppurin takana oleva kyt- verkkojännite! kin asentoon „I“. Koneen vääränlainen käsittely voi aiheut- taa sähköiskun. Paperin silppuaminen – Käytä laitetta ainoastaan kuivissa sisä- tiloissa. Älä käytä sitä kosteissa tiloissa tai sateessa.
Seite 51
”R”-peruutuspainiketta myös pidempään säiliö tyhjennettiin. Käytä ainoastaan HSM- kuin 3 s. Tällöin leikkauskoneisto käy jälleen leikkauslohkoerikoisöljyä: eteenpäin ja silppuaa lopun paperin. • Suihkuta erikoisöljyä paperinsyöttöaukon Silppusäiliö...
Seite 52
suomi 9 Hävittäminen / kierrätys yhteydessä ne voivat olla vaarallisia ihmis- Käytetyt sähköiset ja elektroniset ten terveydelle ja ympäristölle. Älä koskaan laitteet sisältävät monia yhä arvok- heitä käytettyjä laitteita kotitalousjätteen kaita materiaaleja sekä osaksi sekaan. Noudata kulloinkin voimassa olevia myös haitallisia aineita, joita on määräyksiä...
Seite 53
norsk Fare for forbrenning! 1 Symbolforklaring og sikker- Ikke bruk noen rengjøringsmidler hetsinstrukser eller trykkluftfl asker som innehol- der antennelige stoff er. Disse Sikkerhets- og varselinformasjon defi nerer substansene kan selvantenne. situasjoner hvor det kan oppstår skader Farlig for barn og andre men- på...
Seite 54
Garantitiden for makuleringsmaskinen er på 3 år. For skjæreakslene av herdet stål gir vi en garanti for hele levetiden til maku- leringsmaskinen (HSM Lifetime Warranty). Slitasje, skader på grunn av utilsiktet bruk samt inngrep fra tredje part omfattes ikke av Beholder for makuleringsmasse garantien.
Seite 55
norsk 5 Igangsetting 6 Betjening ADVARSEL Slå på makuleringsmaskinen Farlig nettspenning! • Sett nettbryteren på baksiden av makule- Feil håndtering av mas- ringsmaskinen på “I”. kinen kan føre til elektrisk støt. – Bruk apparatet kun innendørs og på et Makulere papir tørt sted.
Seite 56
Beholderen for makuleringsmasse full tømmes. Bruk kun skjæreblokk-spesialolje Kontroller med jevne mellomrom hvor mye fra HSM til dette: makuleringsmasse det er i beholderen. • Sprøyt spesialoljen gjennom papirinnma- PASS PÅ Tøm den fulle beholderen for tingen i hele sin bredde på skjæreaks- makuleringsmasse omgående, feilfunksjo-...
Seite 57
norsk 9 Deponering / resirkulering Gamle elektriske og elektroniske stoff ene være helsefarlige eller farlige for apparater inneholder mange gan- miljøet. Gamle apparater må aldri kastes i ger materialer som fremdeles er det vanlige husholdningsavfallet. Følg gjel- verdifulle, men også skadelige dende forskrifter og benytt oppsamlingsste- stoff...
Seite 58
polski Niebezpieczeństwo oparzenia! 1 Objaśnienie symboli i zasady Nie używać środków czyszczą- bezpieczeństwa cych ani butelek aerozolowych zawierających substancje palne Zasady bezpieczeństwa i ostrzeżenia - niebezpieczeństwo pożaru. dotyczą sytuacji, w których może dojść do obrażeń ciała lub szkód rzeczowych Zagrożenie dla dzieci i innych i opisują...
Seite 59
Otwór podawania papieru i kart lojalno- niedozwolone ingerencje osób trzecich nie ściowych/kredytowych podlegają gwarancji ani rękojmi. Automatyczny przełącznik start-stop Element zabezpieczający HSM gwarantuje dostawę części zamien- Przycisk cofania R: cofanie nych do 10 lat po zakończeniu produkcji Tabliczka znamionowa tego modelu. 4 Zakres dostawy •...
Seite 60
polski 5 Uruchamianie 6 Obsługa OSTRZEŻENIE Włączanie niszczarki dokumentów Niebezpieczne napię- • Wyłącznik zasilania z tyłu urządzenia cie zasilające! przełączyć na „I“. Nieprawidłowe obchodzenie się z urzą- dzeniem może doprowadzić do porażenia Niszczenie papieru prądem elektrycznym. – Nie wyciągnąć wtyczki sieciowej z gniazda wtykowego, ciągnąc za prze- wód zasilający, lecz zawsze trzymając za wtyczkę...
Seite 61
Jeśli stos papieru na skutek zablokowania być wykonywane tylko przez został już wciągnięty w dużej części, można personel serwisowy HSM i tech- nacisnąć i przytrzymać przycisk ruchu ników serwisowych naszych nawrotnego „R” przez dłużej niż 3 sekundy.
Seite 62
polski 9 Usuwanie odpadów / recykling Stare urządzenia elektryczne i zdrowia ludzi oraz dla środowiska. Nie elektroniczne zawierają często należy nigdy wrzucać starych urządzeń do jeszcze wartościowe materiały, pozostałych odpadów. Należy przestrzegać jednakże również substancje szko- aktualnie obowiązujących przepisów i korzy- dliwe, które były niezbędne do stać...
Seite 63
česky Nebezpečí popálení! 1 Vysvětlení symbolů a bez- Nepoužívejte čisticí prostředky pečnostní pokyny nebo tlakové rozprašovače (spreje), které obsahují zápalné Bezpečnostní pokyny a výstražná látky. Tyto substance by se mohly upozornění označují situace, při kterých vznítit. může dojít ke zranění osob nebo poškození Nebezpečí...
Seite 64
Záruční lhůta skartovačky je 3 roky. Na řezací hřídele z kalené oceli poskytujeme záruku po celou dobu životnosti skarto- vačky (HSM Lifetime Warranty). Záruka a garance se nevztahuje na škody způsobené Odpadní nádoba nesprávným použitím a na zásahy třetích Řezací...
Seite 65
česky 5 Uvedení do provozu 6 Obsluha VÝSTRAHA Spuštění skartovačky Nebezpečné síťové • Síťový vypínač na zadní straně skartova- napětí! cího stroje nastavit na „I“. Nesprávná manipulace se strojem může způsobit zasažení elektrickým proudem. Skartace papíru – Používejte přístroj pouze v suchých místnostech.
Seite 66
• Stiskněte případně ještě tlačítko provést pouze zákaznický servis zpětného chodu „R“, abyste mohli společnosti HSM a servisní tech- vyjmout zaseknutý papír. nici našich smluvních partnerů. • Připravte poloviční množství Adresy zákaznických servisů viz papíru.
Seite 67
česky 9 Likvidace a recyklace Staré elektrické a elektronické prostředí. Staré přístroje nikdy nelikvidujte v přístroje obsahují často kvalitní běžném odpadu. Dodržujte aktuální platné materiály, do určité míry ale také předpisy a používejte sběrná místa k ode- škodlivé látky, které bylo nezbytné vzdání...
Seite 68
slovensky Nebezpečenstvo popálenia! 1 Vysvetlenie symbolov a bez- Nepoužívajte čistiace prostriedky pečnostné upozornenie alebo tlakové rozprašovacie nádoby, ktoré obsahujú horľavé Bezpečnostné a výstražné upozornenia látky, keďže tieto substancie by označujú situácie, v ktorých môže dôjsť sa mohli vznietiť. k zraneniam osôb alebo vecným škodám Nebezpečenstvo pre deti a iné...
Seite 69
Bezpečnostné pokyny zahrnuté do zodpovednosti za nedostatky. Privádzacia štrbina pre papier a zákaz- nícke/kreditné karty HSM zabezpečí dodávku náhradných diel- Automatické štart-stop cov do 10 rokov po ukončení výroby tohto Bezpečnostný článok modelu.
Seite 70
slovensky 5 Uvedenie do prevádzky 6 Obsluha VÝSTRAHA Zapnutie skartátora Nebezpečné sieťové • Sieťový spínač na zadnej strane skarto- napätie! vačky nastavte na „I“. Chybné zaobchádzanie s prístrojom môže viesť k úrazu elektrickým prúdom. Skartovanie papiera – Prístroj používajte len v suchých miest- nostiach.
Seite 71
Servisné práce spojené s odstrá- a vysunie von papier. nením krytov telesa smie vyko- • Stlačte príp. ešte reverzné návať len zákaznícky servis HSM tlačidlo „R“, aby ste vybrali stoh a servisní technici. Adresy zákaz- papiera. níckeho servisu pozri na •...
Seite 72
slovensky 9 Likvidácia / recyklácia Odpad z elektrických a elektronic- Tieto prístroje a zariadenia nikdy nedávajte kých prístrojov a zariadení obsa- do netriedeného odpadu. Dodržiavajte aktu- huje ešte množstvo cenných mate- álne platné predpisy a na odovzdanie a riálov, sčasti však aj škodlivé látky, zhodnotenie odpadu z elektrických a elek- ktoré...
Seite 73
eesti Põletusoht! 1 Sümbolite selgitused ja ohu- Ärge kasutage kergsüttivaid tusjuhised aineid sisaldavaid puhastusva- hendeid või survepihusteid. Need Ohutus- ja hoiatusjuhised tähistavad ained võivad süttida. olukordi, kus inimesed võivad saada Ohtlik lastele ja teistele inimes- vigastada või tekib varakahju, ja kirjeldavad tele! ohu vältimiseks vajalikke meetmeid.
Seite 74
Tugev lõikemehhanism on vastupidav klam- merdaja- ja kirjaklambrite suhtes. Paberipurustaja garantiiaeg on 3 aastat. Karastatud terasest lõiketeradele kehtib garantii kogu paberipurustaja eluea jooksul (HSM Lifetime Warranty). Kulumine, mitte- Jäätmekast asjakohasest käsitsemisest tekkinud kahju Lõikepea või kolmandate isikute poolt tehtud muuda- Ohutusjuhised tused ei kuulu garantii alla.
Seite 75
eesti 5 Kasutuselevõtt Kasutamine HOIATUS Paberipurustaja sisselülitamine Ohtlik toitepinge! • Lülitage paberipurusti tagaküljes asuv Masina vale käsitsemi- toitelüliti asendisse „I”. sega kaasneb elektrilöögi oht. – Kasutage seadet ainult kuivades sise- Paberi purustamine ruumides. Ärge kasutage seadet kunagi niisketes ruumides või vihma käes. –...
Seite 76
• Lõikeseade töötab mõni sekund tagurpidi ja lükkab Hooldustöid, mille käigus tuleb paberi välja. korpuse kaas eemaldada, on lubatud teha vaid HSM-i kliendi- • Vajadusel vajutage veel rever- teenindusel ja meie lepingupart- seerimisklahvi „R”, et paberi- nerite hooldustehnikutel. Kliendi- virn välja võtta.
Seite 77
eesti 9 Jäätmekäitlus / taaskasutus Vanad elektri- või elektroonika- inimeste tervist ja keskkonda. Ärge suunake seadmed sisaldavad veel mitme- vanu seadmeid kunagi olmejäätmetesse. sugust väärtuslikku materjali, ent Järgige parajasti kehtivaid eeskirju ja kasu- neis sisaldub ka talitluseks ja ohu- tage elektri- ja elektroonikaseadmete tagas- tuseks vaja läinud kahjulikke tamise ja taaskasutuse kogumispunkte.
Seite 78
lietuviškai Nudegimo pavojus! 1 Simbolių paaiškinimas ir sau- Nenaudokite valymo priemonių gos nurodymai arba suspausto oro buteliukų su purškikliais, kuriuose yra užsi- Saugos ir įspėjamosios nuorodos signali- liepsnojančių medžiagų. Tokios zuoja situacijas, kai gali būti padaryta žala medžiagos gali užsidegti. asmenims ar materialinė...
Seite 79
įsikišus tema trečiosioms šalims. Apsauginis elementas Reversavimo mygtukas R: atbulinė eiga HSM užtikrina atsarginių dalių tiekimą iki Specifikacijų lentelė 10 metų nuo šito modelio gamybos pabai- gos. 4. Tiekiamas komplektas • Į kartoninę dėžę supakuotas dokumentų...
Seite 80
lietuviškai 5 Eksploatavimo pradžia 6 Valdymas Dokumentų naikiklio įjungimas ĮSPĖJIMAS Pavojinga tinklo • Dokumentų naikiklio nugarėlėje esantį įtampa! tinklo jungiklį perjunkite į „I“ padėtį. Netinkamai elgiantis su prietaisu gali ištikti elektros smūgis. Popieriaus naikinimas – Dokumentų naikiklį naudokite tik sausoje patalpoje.
Seite 81
Serviso darbai, kurie susiję su popierių. korpusų dangčių nuėmimu, turi • Norėdami išimti popieriaus būti vykdomi tik HSM klientų lapus, jei reikia, paspauskite aptarnavimo skyriaus ir mūsų reversavimo mygtuką „R“. sutarties šalių serviso technikų. • Popieriaus lapų kiekį sumažin- Klientų...
Seite 82
lietuviškai 9 Utilizavimas / perdirbimas Senuose elektros ir elektroni- būti pavojingi žmogaus sveikatai ir aplinkai. niuose prietaisuose yra daug Prietaiso niekada neišmeskite kartu su vertingų medžiagų, tačiau juose buitinėmis atliekomis. Atsižvelkite į šiuo taip pat yra kenksmingų elementų, metu galiojančius potvarkius ir atiduokite kurie buvo reikalingi užtikrinti elektros ir elektroninius prietaisus perdirbti į...
Seite 83
latviski Apdedzināšanās risks! 1. Simbolu skaidrojums un Neizmantojiet tīrīšanas līdzekļus drošības norādījumi vai saspiestā gaisa aerosola pudelītes, kas satur uzliesmojo- Drošības un brīdinājuma norādījumi apzīmē šas vielas. Šīs vielas var aizdeg- situācijas, kur var rasties traumas personām ties. vai bojājumi, un norāda riska novēršanas pasākumus.
Seite 84
Dokumentu smalcinātāja garantijas laiks ir 3 gadi. Leģētā tērauda griezējvārpstām nodrošinām garantiju dokumentu smalci- Sasmalcinātā materiāla tvertne nātāja darbmūža laikā (HSM Lifetime War- Griezēja galva ranty). Garantija neattiecas uz nodilumu, Drošības norādījumi nepareizas lietošanas rezultātā radītiem Smalcinātāja padeves sprauga papī-...
Seite 85
latviski 5. Lietošanas sākšana 6 Vadība BRĪDINĀJUMS Dokumentu smalcinātāja ieslēgšana Bīstams tīkla sprie- • Pārslēdziet tīkla slēdzi dokumentu smal- gums! cinātāja aizmugurē pozīcijā „I“. Nepareiza ierīces lietošana var izraisīt strā- vas triecienu. Papīra smalcināšana – Lietojiet dokumentu smalcinātāju tikai sausās iekštelpās. Nelietojiet to telpās ar lielu gaisa mitrumu vai lietū.
Seite 86
Apkope darbus, kas saistīti ar korpusa daļu noņemšanu, drīkst • Pēc vajadzības nospiediet veikt tikai HSM klientu dienests atpakaļgaitas taustiņu „R“, lai un mūsu sadarbības partneru izņemtu papīra kaudzi. servisa tehniķi. • Uz pusi samaziniet papīra kau- Klientu atbalsta dienesta adreses skatīt...
Seite 87
latviski 9 Atkritumu nodošana/ likvidācija Nolietotās elektriskās un elektro- sadzīves atkritumos. Ievērojiet spēkā eso- niskās ierīces satur vēl daudz šos noteikumus, un nododiet nolietotās derīgu materiālu, tomēr arī kaitī- ierīces elektroierīču savākšanas un apstrā- gas vielas, kas bija nepiecieša- des punktos. Nodrošiniet, lai arī iepakojums mas darbības un drošības nodro- tiktu likvidēts, nekaitējot apkārtējai videi.
Seite 88
русский Опасность травмирования 1 Пояснение символов и острым ножом! указания по технике безо- Ни в коем случае не вво- пасности дите руки в механизм подачи бумаги. Указания по технике безопасности и Опасность травмирования предупреждения обозначают ситуации, из-за втягивания! при которых могут возникать травмы Не...
Seite 89
3 года. Для режущих валов из закаленной ящик стали мы предоставляем гарантию на • Провод для подключения к сети весь срок службы шредера (HSM Lifetime • 1 бутылка (50 мл) специального масла Warranty). В гарантию не входят износ, для режущего блока (только при...
Seite 90
русский 5 Ввод в эксплуатацию 6 Управление ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Включение шредера Опасное напряже- • Сетевой выключатель на задней стенке ние сети! шредера установить в положение «I». Неправильное обращение с машиной может приводить к поражению электри- Уничтожение бумаги ческим током. – Используйте устройство только в сухих...
Seite 91
чтобы вынуть стопку бумаги. разрешается выполнять только • Уменьшить вдвое стопку бумаги. службе технического обеспече- есколько эта- • Бумагу ввести в н ния HSM или сервис-техникам пов. наших авторизованных партнеров. Указание: Адреса сервисных центров см. стр. Если стопка бумаги до момента блоки- 140.
Seite 92
русский 9 Утилизация / Рисайклинг Отслужившие электрические и быть опасны для здоровья людей и для электронные приборы часто еще окружающей среды. Не выбрасывайте содержат ценные материалы, но отслужившие приборы в прочие отходы. иногда и вредные вещества, Соблюдайте действующие предписания и которые...
Seite 93
slovenščina Nevarnost opeklin! 1 Pojasnitev simbolov in var- Ne uporabljajte čistilnih sredstev nostna navodila ali pršilnih steklenic pod tlakom, ki vsebujejo vnetljive snovi, saj se Varnostna navodila in opozorila označujejo te substance lahko vnamejo. situacije, v katerih lahko pride do poškodb Nevarnosti za otroke in druge oseb in do materialne škode ter navajajo osebe!
Seite 94
Sprejemna posoda za celotno življenjsko dobo uničevalca Rezalna glava listin (HSM Lifetime Warranty). Za običajno Varnostna opozorila obrabo, poškodbe zaradi nepravilne upo- Dovodna reža za papir in plačilne kar- rabe, kakor tudi za poseg tretje osebe v...
Seite 95
slovenščina 5 Zagon 6 Upravljanje OPOZORILO Vklop uničevalca dokumentov Nevarna omrežna • Preklopite omrežno stikalo na zadnji napetost! strani uničevalca dokumentov na „I“. Napačno ravnanje s strojem lahko povzroči udar električnega toka. Uničevanje papirja – Napravo uporabljajte samo v suhih not- ranjih prostorih.
Seite 96
Servisna dela, ki so povezana vzvratno in potisne papir ven. z odstranitvijo pokrova ohišja, • Po potrebi pritisnite še reverzi- sme opraviti le HSM servisna bilno tipko „R“, da vzamete služba in servisni tehniki naših skladanico papirja ven. pogodbenih partnerjev. Za naslove servisnih služb glejte...
Seite 97
slovenščina 9 Odstranjevanje / recikliranj Električne in elektronske stare človeško zdravje in okolje. Starih rabljenih rabljene naprave pogosto vsebu- naprav nikoli ne odlagajte med običajne jejo še pomembne materiale, odpadke. Upoštevajte aktualno veljavne deloma pa tudi škodljive snovi, ki predpise in uporabite zbirna mesta za vra- so bile potrebne za delovanje in čanje in recikliranje električnih in elektron- varnost.
Seite 98
hrvatski Opasnost od opeklina! 1 Objašnjenje simbola i Nemojte upotrebljavati sredstva sigurnosne napomene za čišćenje niti boce za raspršiva- nje komprimiranog zraka, koje Sigurnosne napomene i upozorenja obi- sadrže zapaljive tvari. Te se tvari lježavaju situacije u kojima može doći do mogu zapaliti.
Seite 99
Automatsko pokretanje i zaustavljanje Sigurnosni element HSM jamči da će rezervne dijelove isporuči- Tipka za hod unatrag R: vraćanje vati do 10 godina po prestanku proizvodnje Tipska pločica ovog modela.
Seite 100
hrvatski 5 Puštanje u pogon 6 Rukovanje Uključivanje uništavača dokumenata UPOZORENJE Opasan mrežni na- • Mrežnu sklopku na stražnjoj strani uništa- pon! vača dokumenata postavite na „I”. Neispravno rukovanje strojem može uzro- kovati električni udar. Uništavanje papira – Uništavač dokumenata upotrebljavajte samo u suhim prostorijama u zatvore- nom.
Seite 101
Smjesta ispraznite napunjeni spremnik mnika za rezani papir. Za to upotrebljavajte za rezani papir jer u slučaju višekratnog samo specijalno ulje za rezni blok HSM: naknadnog pritiskivanja može doći do smet- • Specijalno ulje kroz dovod za papir popr- nji u funkcioniranju reznog mehanizma.
Seite 102
hrvatski 9 Zbrinjavanje / oporaba Električni i elektronički stari ure- uređaje nikada nemojte bacati u biološki đaji sadrže mnogo još vrijednih otpad. Pridržavajte se aktualnih propisa i materijala, ali dijelom i štetne tvari električne i elektroničke stare uređaje odne- koje su potrebne za rad i sigur- site na sakupljališta na predaju i oporabu.
Seite 103
magyar Égési sérülés veszélye! Ne 1 Szimbólumok magyarázata használjon olyan tisztítószert és biztonsági útmutatások vagy sűrített levegős szóróüve- get, amelyek gyúlékony anyagot A biztonsági-, és fi gyelmeztető útmutatások tartalmaznak, mert azok megy- olyan helyzeteket jelölnek, melyekben gyulladhatnak. személyi sérülés és anyagi kár keletkezhet, Veszélyek gyermekek és más valamint leírják a veszély elhárításának személyek számára!
Seite 104
és gém- kapcsokra érzéketlen. Az iratmegsemmisítőre vonatkozó jótállás 3 év. Az edzett acélból készült vágótenge- lyekre az iratmegsemmisítő élettartamának végéig tartó garanciát vállalunk (HSM Life- Aprítéktartály time Warranty). A kopásra ill. a szakszerűt- Vágófej len kezelésből valamint harmadik szemé- Biztonsági tudnivalók...
Seite 105
magyar 5 Üzembe helyezés 6 Kezelés FIGYELMEZTETÉS Az iratmegsemmisítő bekapcsolása Veszélyes hálózati • Állítsa az iratmegsemmisítő hátoldalán feszültség! lévő hálózati kapcsolót „I” állásba. A készülék helytelen használata áramütés- hez vezethet. Papír megsemmisítése – Csak száraz, beltéri helyiségekben használja a készüléket. Soha ne hasz- nálja nedves helyiségekben vagy eső- ben.
Seite 106
és megsemmisíti a maradék megnövekedett zaj ese- papírt. tén, illetve az aprítéktartály minden ürítése- Megtelt az aprítéktartály kor. Ehhez csak speciális HSM aprítób- lokk-olajat használjon: Rendszeresen ellenőrizze az aprítéktartály • Fecskendezze a speciális olajat a papíra- telítettségét. dagolón keresztül a vágótengelyre teljes FIGYELEM szélességében.
Seite 107
magyar 9 Ártalmatlanítás / újrahaszno- sítás Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékait soha ne tegye a berendezések hulladékai még tovább már nem hasznosítható hulladékok gyakran tartalmaznak értékes közé. Vegye fi gyelembe az érvényes előírá- anyagokat, de részben olyan káros sokat; az elektromos és elektronikus beren- anyagokat is, amelyek a működés- dezések hulladékainak visszaadása és hez és a biztonsághoz voltak szük-...
Seite 108
română Pericol de arsuri! 1 Explicitarea simbolurilor şi Nu utilizaţi substanţe de curăţare indicaţiilor de securitate sau fl acoane de pulverizare sub presiune care conţin materiale Indicaţiile de securitate şi de avertizare infl amabile. Aceste subatanţe se indică situaţiile în care sunt posibile pot aprinde.
Seite 109
Butonul de inversare a sensului R: Mers producătorului sau vânzătorului. înapoi Plăcuţa de fabricaţie HSM asigură livrarea pieselor de schimb până la 10 ani după încetarea producţiei acestui model. 4 Pachetul de livrare • Distrugător de documente ambalat în cutie de carton •...
Seite 110
română 5 Punere în funcţiune 6 Utilizarea AVERTIZARE Pornirea distrugătorului de documente Tensiune de reţea • Fixaţi întrerupătorul de reţea de pe partea periculoasă! posterioară a distrugătorului de docu- Lucrul greşit cu maşina poate duce la elec- mente în poziţia „I”. trocutare.
Seite 111
înlăturarea capacelor carcasei tasta de inversare a sensului sunt permise numai serviciul „R”, pentru a extrage stiva de pentru clienţi HSM şi tehnicienilor hârtie. de service ai partenerilor noştri • Împărţiţi în două stiva de hârtie. contractuali. Pentru adresele serviciului de •...
Seite 112
română 9 Eliminarea ca deşeu / reciclarea Aparatele electrice şi electronice mediu. Nu depuneţi niciodată aparatele vechi conţin încă multe materiale vechi la gunoiul menajer. Respectaţi pre- valoroase, parţial însă şi substanţe scripţiile actuale în vigoare şi folosiţi cen- nocive care au fost necesare pen- trele de colectare pentru returnarea şi valo- tru funcţionare şi securitate.
Seite 113
български Опасност от изгаряне! 1 Обяснение на символите и Не използвайте почистващи указания за безопасност средства или спрейове, съдър- жащи запалителни вещества. Указанията за безопасност и Тези вещества могат да се запа- предупрежденията указват ситуации, лят. в които може да се стигне до нараняване на...
Seite 114
лена стомана, предоставяме гаранция по Шлиц за подаване на хартия време на целия срок на експлоатация на и клиентски/кредитни карти шредера (доживотна гаранция от HSM) Автоматика за спиране/пускане Износване, щети от използване не по Елемент за безопасност предназначение както и интервенции от...
Seite 115
български Унищожаване на хартия 5 Пускане в експлоатация ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасно мрежово напрежение. Неправилното използване на машината може да доведе до електрически токов удар. – Използвайте уреда само в сухи вътрешни помещения. Не го използ- вайте във влажни помещения или под •...
Seite 116
пуса, трябва да се извършват бутон „R“ за по-дълго от 3 s. По този само от службата за работа начин режещият инструмент работи с клиенти на фирма HSM и от сервиз- отново напред и унищожава останалата ните техници на нашите търговски парт- хартия.
Seite 117
български 9 Изхвърляне / Рециклиране Старите електрически и елек- да се изхвърлят заедно с останалия тронни уреди съдържат често боклук. Съблюдавайте актуалните пъти ценни материали, но и валидни разпоредби и използвайте пун- също вредни вещества, които са ктовете за събиране на отпадъци за пре- били...
Seite 118
ελληνικά Κίνδυνος εγκαυμάτων! 1 Επεξήγηση συμβόλων και Μην χρησιμοποιείτε μέσα καθαρι- οδηγίες ασφαλείας σμού ή φιάλες πεπιεσμένου αέρα, που περιέχουν εύφλεκτα υλικά, Οι οδηγίες ασφαλείας και οι διότι αυτές οι ουσίες μπορούν να προειδοποιήσεις χαρακτηρίζουν περιστάσεις αναφλεγούν. κατά τις οποίες μπορούν να προκληθούν τραυματισμοί...
Seite 119
από ξένες επεμβάσεις δεν καλύπτονται από Αυτόματη έναρξη-διακοπή την εγγύηση. Στοιχείο ασφαλείας Πλήκτρο αντιστροφής R: επιστροφή Η HSM εγγυάται την παράδοση ανταλλακτι- τύπος ετικέτας κών μέχρι και γα 10 χρόνια μετά το πέρας παραγωγής αυτού του μοντέλου. 4 Περιεχόμενα συσκευασίας...
Seite 120
ελληνικά 5 Έναρξη χρήσης 6 Χειρισμός ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ενεργοποίηση της συσκευής Επικίνδυνη ηλεκτρική • Φέρτε το γενικό διακόπτη στη πίσω τάση! πλευρά του καταστροφέα στη θέση «I». Από την εσφαλμένη μεταχείριση της συσκευής μπορεί να προκληθεί Καταστροφή χαρτιών ηλεκτροπληξία. – Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ξηρούς...
Seite 121
• Μειώστε την ποσότητα χαρτιού. μόνο από το τμήμα εξυπηρέτη- • Βάλτε μέσα τα χαρτιά διαδοχικά. σης πελατών και τους τεχνικούς σέρβις της HSM. Οι διευθύνσεις εξυπηρέ- Υπόδειξη: τησης πελατών δίνονται στη σελίδα 140. Αν η στοίβα χαρτιών τραβήχτηκε ήδη μέσα...
Seite 122
ελληνικά 9 Απόρριψη / Ανακύκλωση Οι παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρο- Ποτέ μην πετάτε τις παλιές συσκευές στα νικές συσκευές περιέχουν διάφορα απορρίμματα. Τηρείτε τους ισχύοντες κανο- πολύτιμα υλικά, αλλά και επικίνδυ- νισμούς και χρησιμοποιείτε τα σημεία συλ- νες ουσίες, που είναι απαραίτητες λογής...
Seite 123
türkçe Yanma tehl kes ! 1 Sembol açıklaması ve güven- İçer s nde yanıcı maddeler bulu- l k uyarıları nan deterjan veya basınçlı hava sprey kutuları kullanmayın. Bu Güvenl k ve uyarı b lg ler le nsanlara maddeler tutuşab l r. zarar vereb lecek veya madd hasar oluşturab lecek durumlara şaret ederler ve Çocuklar ve d ğer nsanlar ç...
Seite 124
Kağıt ve müşter /kred kartı besleme d r. açıklığı Start-Stop otomat ğ HSM bu model n üret m n n sona ermes n- Güvenl k elemanı den t baren 10 yıl daha yedek parça tesl - Ger hareket tuşu R: ger ye matını...
Seite 125
türkçe 5 İlk devreye alma 6 Kullanılması Evrak mha mak nes n n çalıştırılması UYARI Tehl kel şebeke • Evrak mha mak nes n n arka tarafındak ger l m ! şebeke anahtarını «I» konumuna get r n. Mak nen n yanlış kullanılması elektr k şokuna sebep olab l r.
Seite 126
C hazın kapaklarının sökülmes n • Gerekt ğ nde ger hareket gerekt ren serv s çalışmaları tuşuna «R» basarak kağıt st - sadece HSM müşter serv s ve f n çıkartın. sözleşme ortaklarımızın Serv s tekn syenler tarafından yapılma- • Kağıt st f n yarıya nd r n.
Seite 127
türkçe 9 Atık toplama / Geridönüşüm Elektr kl ve elektron k hurda c haz- c hazlar kes nl kle evsel çöp le b rl kte atıl- larda çoğu zaman halen şlev ve mamalıdır. Güncel olarak geçerl atık top- güvenl k ç n kullanılmış olan lama tal matlarında d kkat ederek elektr kl ve değerl malzemeler le kısmen de elektron k hurda c hazları...
Seite 140
Tel. +1 800 613-2110 HSM Ventas Portugal Fax +1 484 698-7978 iberia@hsm.eu customerservice@hsm.us info@hsm.us HSM Técnica de Ofi cina y www.hsm.us Medioambiente España, S.L.U. Calle de José Echegaray, 10 HSM China Ltd. 28100 Alcobendas, Madrid Room 504, Building C...