Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 22
IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
Prescriptions de montage et mode d'emploi
FR
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
EL
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Elica ILLUSION PRF0147727A

  • Seite 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Seite 14 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso altri apparecchi a combustione di gas o altri Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali inconvenienti, combustibili. danni o incendi provocati all'apparecchio derivati dall'inosservanza • La cappa va frequentemente pulita sia delle istruzioni riportate in questo manuale.
  • Seite 15 • Non utilizzare o lasciare la cappa priva di Il controsoffitto deve essere solido e avere una capacità di carico adeguata per un prodotto dal peso max. di 23kg. lampade correttamente montate Non installare la cappa direttamente nei pannelli del controsoffitto, ma possibile rischio di scossa elettrica.
  • Seite 16: Per L'installatore

    L’aria aspirata verrà sgrassata e deodorata prima di essere riconvogliata nella stanza. Per utilizzare la cappa in questa versione è necessario installare un sistema di filtraggio aggiuntivo a base di Elica declina ogni responsabilità per danni a carboni attivi. persone o cose derivanti da una incorretta...
  • Seite 17 con l’apparecchio. L’installazione deve essere effettuata in Leggere le istruzioni a corredo del radiocomando dove sono riportate accordo alle regolamentazioni per gli impianti domestici vigenti. tutte le informazioni per la sua l'affiliazione e per il corretto utilizzo. ATTENZIONE: • il cablaggio del KIT da collegare all’apparecchio deve essere Nota: la Velocità...
  • Seite 18 EN - Instruction on mounting and use • The hood must be regularly cleaned on Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires both the inside and outside (AT LEAST caused by not complying with the instructions in this manual, is ONCE A MONTH).
  • Seite 19: Electrical Connection

    Electronic Equipment (WEEE). mounted grids. • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help • The hood must NEVER be used as a prevent potential negative consequences for the environment and support surface unless specifically indicated. human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Seite 20 Below is a non-exhaustive list of instructions, useful to the installer (who should use a professional gypsum board installer) to This product is designed to work with an Elica remote control, either install the gypsum board: supplied with the product or purchased separately as an optional.
  • Seite 21: Replacing Lamps

    will activate for a limited period of time after which Speed 2 is Maintenance automatically enabled. Remote control connection (if applicable) Cleaning Once the remote control has been connected, this will be displayed Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. on the hood: DO NOT CLEAN WITH TOOLS OR INSTRUMENTS.
  • Seite 22 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung • Der Raum muss ausreichend belüftet sein, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn die Dunstabzugshaube zusammen übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der mit anderen Gas- bzw.
  • Seite 23: Elektrischer Anschluss

    ACHTUNG! Schrauben HINWEIS! Vor der Inbetriebnahme muss sichergestellt werden, dass die Netzversorgungleitung (Steckdose) ordnungsgemäß Befestigungselemente, nicht montiert wurde. Übereinstimmung mit diesen Hinweisen Befestigung sind, können zur elektrischen Gefährdung • Der Abstand zwischen der Abstellfläche auf dem Kochfeld und der führen. Unterseite der Dunstabzugshaube darf 70cm im Fall von elektrischen •...
  • Seite 24: Für Den Installateur

    die Haube beim Kochbeginn bei kleinster Geschwindigkeit EIN und Bild 11 lassen Sie die Haube einige Minuten nachlaufen, wenn Sie mit dem Achtung: Die Installation darf nur von Kochen fertig sind. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei großen Fachinstallateuren durchgeführt werden. Mengen von Kochdunst und Dampf und benutzen Sie die Intensivstufe(n) nur bei extremen Situationen.
  • Seite 25: Betrieb

    Sie konfigurieren wollen: Fettfilter:Grün Kohlefilter: Rot Dieses Produkt ist für den Betrieb mit Fernbedienung Elica Drücken Sie kurz zum Einschalten (2. Led blinkt) oder Abschalten (2. vorgesehen, die sich entweder in der Ausstattung befindet oder Led aus) auf die Taste B.
  • Seite 26 Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Panel Bild 3-17 Das umlaufende Absaug-Paneel sollten immer geschlossen bleiben und sollte nur im Fall von Wartungsarbeiten geöffnet werden (z.B. Reinigung oder Austausch-Filter). Fettfilter Bild 3-17 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden.
  • Seite 27 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les inconvénients, doivent pas être effectués par des enfants dommages ou incendies provoqués à l’appareil et dûs à la non sans surveillance.
  • Seite 28: Branchement Électrique

    ATTENTION ! Le défaut d'installer les Installation dispositifs fixation • La distance minimum entre la superficie de support des récipients conformément à ces instructions peut sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine ne doit pas être inférieure à...
  • Seite 29 Pour utiliser la hotte dans cette version, vous devez installer un système de filtrage supplémentaire basé sur charbon actif. La société Elica décline toute responsabilité pour des dommages aux personnes ou Montage biens dérivant d’une installation non correcte du Placoplatre et/ou du produit.
  • Seite 30 (ou la désactivation) de l’indicateur est terminée. Cet appareil est prévu pour fonctionner avec la radiocommande L’appareil est prévu pour être utilisé en association avec un KIT Elica, fournie avec le produit ou disponible séparément comme capteur Window (non fourni par le fabricant). accessoire.
  • Seite 31 ne seront en aucun cas modifiées. Pour démonter le filtre anti-graisse, tirer la poignée de décrochement à ressort. Filtre à charbon actif (uniquement pour version recyclage) Retient les odeurs désagréables de cuisson. Le filtre à charbon peut être nettoyé tous les deux mois avec de l’eau chaude et au moyen de détergents appropriés ou dans le lave- vaisselle à...
  • Seite 32 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand die toezicht van een volwassen. voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de instructies •...
  • Seite 33: Elektrische Aansluiting

    WAARSCHUWING! Wanneer niet de in geval van een gas- of gemengd fornuis. Als in de installatie-instructies van een gaskookplaat een grotere deze instructies vermelde schroeven afstand wordt genoemd, moet de grotere afstand worden gebruikt. worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze instructies wordt bevestigd, Controle van het plafond Het plafond moet vlak, horizontaal en voldoende stevig en sterk zijn.
  • Seite 34: Voor De Installateur

    11 OPGELET: de installatie mag alleen Elica aanvaardt geen aansprakelijkheid voor worden uitgevoerd door gekwalificeerde persoonlijk letsel of materiële schade installateurs. veroorzaakt door een onjuiste montage van de gipsplaat en/of het product.
  • Seite 35 (2e led uit). Opmerking: de leds zullen slechts enkele seconden branden, Dit product is ingesteld om te werken met de afstandsbediening Elica waarna ze uit gaan om de plaatsgevonden activering (of die bij het product geleverd wordt of afzonderlijk als optie aangekocht deactivering) van de indicator aan te geven.
  • Seite 36 in de vaatwasmachine op lage temperaturen en met een kort programma. Door hem in de vaatwasmachine te wassen kan het metalen vetfilter ontkleuren, maar dit is niet van invloed op de eigenschappen, die beslist niet veranderen. Trek aan de verende hendel om het vetfilter te verwijderen. Koolstoffilter (alleen voor filterend apparaat) Absorbeert ongewenste kookgeurtjes.
  • Seite 37 ES - Montaje y modo de empleo supervisión. Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales • La habitación debe estar suficientemente inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato originados ventilada cuando la campana se utiliza por la inobservancia de las instrucciones colocadas en este manual.
  • Seite 38: Conexión Eléctrica

    ¡ATENCIÓN! Si no se instalan los cocinas electricas y de 100cm en el caso de cocinas a gas o mixtas. Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar tornillos y elementos de fijación de acuerdo con gas especifican una distancia mayor, hay que tenerlo en con estas instrucciones se puede incurrir en consideración.
  • Seite 39 Para utilizar la campana en esta versión es necesario instalar un sistema de filtración adicional a base de carbón activado. − Elica declina toda responsabilidad Montaje por daños a personas o cosas que Instalación de paneles de yeso (Sólo resulten instalación...
  • Seite 40 Este producto está predispuesto para funcionar con radiocomando con un KIT sensor Window (no suministrado por el fabricante). Elica, suministrado con el producto o adquirible separadamente Instalando el KIT sensor Window (solo en el caso de uso en come opcional.
  • Seite 41: Filtro Al Carbón Activo (Solamente Para La Versión Filtrante)

    desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle. Filtro al carbón activo (solamente para la versión filtrante) Retiene los olores desagradables producidos por la cocción de alimentos.
  • Seite 42 PT - Instruções para montagem e utilização o exaustor for utilizado em conjunto com Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais inconvenientes, outros dispositivos de combustão de gás ou danos ou incêndios provocados ao aparelho, derivantes da outros combustíveis.
  • Seite 43: Conexão Elétrica

    conformidade com estas instruções, pode gás ou combinados. Se as instruções de instalação do fogão a gás especificarem uma resultar em riscos elétricos distância maior, deve-se levar em conta esta indicação. • Não utilizar ou deixar o exaustor sem Verificação do teto lâmpadas corretamente montadas, devido O teto deve ser plano, horizontal e suficientemente sólido e ao possível risco de choques elétricos.
  • Seite 44: Para O Instalador

    Fig. 11 chata e porcas de rosca métrica. ATENÇÃO: a instalação deve ser executada exclusivamente A Elica declina qualquer responsabilidade instaladores qualificados. danos pessoais materiais decorrentes da instalação incorreta de PARA O INSTALADOR: a responsabilidade placas de gesso cartonado e / ou do pela instalação do exaustor, incluindo a...
  • Seite 45: Manutenção

    Este produto está preparado para funcionar com radiocomando Instalando o KIT sensor Window (somente no caso de uso no modo Elica, é fornecido com o produto ou pode ser adquirido em separado de ASPIRAÇÃO), a aspiração de ar parará de funcionar sempre que como opcional.
  • Seite 46 O filtro metálico para a gordura pode perder cor com as lavagens na máquina da louça, mas suas características de filtração não se alteram. Para desmontar o filtro antigordura puxe o puxador de libertação com mola. Filtro de carvão activo (só para a versão filtrante) Retém os odores desagradáveis produzidos durante a preparação de alimentos.
  • Seite 47 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν δυσχέρειες, πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και προέρχονται από την μη χωρίς...
  • Seite 48 • Ο αέρας που αποβάλλεται δεν πρέπει να (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα δεν είναι σε προσβάσιμη ζώνη, ακόμη και μετά την εγκατάσταση, κατευθύνεται σε αγωγό που εφαρμόστε έναν διπολικό διακόπτη ώστε να πληρεί τους κανόνες χρησιμοποιείται...
  • Seite 49 Η συσκευή έχει σχεδιαστεί, δοκιμαστεί και κατασκευαστεί σύμφωνα με την: Έκδοση φιλτραρίσματος • Ασφάλεια: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. Το φίλτρο αφαιρεί τα λίπη και τις μυρωδιές από τον εξαγώμενο αέρα • Επίδοση: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; πριν...
  • Seite 50 Φίλτρο λίπους:Πράσινο Το προϊόν αυτό είναι κατάλληλα σχεδιασμένο για να λειτουργεί με Φίλτρο άνθρακα: Κόκκινο τηλεχειριστήριο Elica -το οποίο παρέχεται από κοινού με τη Πατήστε σύντομα το κουμπί B για ενεργοποίηση (το 2° led συσκευή. Μπορεί, επίσης, να αποκτηθεί ξεχωριστά.
  • Seite 51 Με την τοποθέτηση του KIT αισθητήρα Παραθύρου (μόνο σε καταστρεψεις το φιλτρο, μετα βγαλε το στρωματακι που ειναι μεσα περίπτωση χρήσης της λειτουργίας ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗΣ), η στο πλαστικο πλαισιο και βαλτο στον φουρνο για 10 λεπτα σε απορρόφηση του αέρα θα σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που θερμοκρασια...
  • Seite 52 SV - Monterings- och bruksanvisningar MÅNADEN), anvisningarna i instruktionerna Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller bränder som för skötsel måste emellertid följas. uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna i denna manual •...
  • Seite 53: Elektrisk Anslutning

    fixeringsskruvarna eller införskaffa skruvar av korrekt typ. Symbolen på produkten, eller i medföljande dokumentation, • Använd skruvar med rätt längd enligt indikerar att denna produkt inte får behandlas som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en lämplig föreskrifterna Installationsguiden.
  • Seite 54: Funktion

    Nedan ges vissa praktiska, ej uttömmande Denna produkt är konstruerad för att fungera med fjärrkontrollen Elica som följer med produkten eller kan köpas separat som tillval. anvisningar för förenkling för (som ska använda sig av en gipsskiveexpert) för att För att kunna kontrollera köksfläkten med hjälp av fjärrkontrollen...
  • Seite 55: Underhåll

    kåpor som fungerar i "Filtrerande version"). Fettfilter Obs! Utför "ÅTERSTÄLLNING AV FILTER" med fjärrkontrollen. Fig. 3-17 Detta suger upp fettpartiklar som bildas i samband med Aktivering/Inaktivering av indikatorn för filtermättnad matlagningen. Obs! Utför med kåpan släckt. Indikatorn för kolfiltrets mättnad är Filtret skall rengöras en gång i månaden (eller när indikatorn för filtrets normalt inaktiverad.
  • Seite 56 FI - Asennus- ja käyttöohjeet käyttöohjeen neuvoja. Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, • Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on vaihtoa puhdistusta koskevien tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. määräysten noudattamatta jättäminen voi Tuuletin voi olla ulkonäöltään erilainen kuin käyttöohjeen kuvissa näkyvä...
  • Seite 57 kierrätyksestä, ota yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon pituisia ruuveja. tai liikkeeseen josta tuote on ostettu. • Epäselvissä tapauksissa ota yhteys tekniseen tukeen vastaavaan Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien standardien mukaisesti: asiantuntijaan. • Turvallisuus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Suorituskyky: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; VAROITUS! Älä...
  • Seite 58 ASENTAJALLE: ainoastaan asentaja on vastuussa liesituulettimen asennuksesta sekä tuotteen mukana mahdollisesti toimitetun kiinnityssarjan soveltuvuuden tarkistuksesta. Tuote on suunniteltu toimimaan Elica-kaukosäätimen kanssa, joka toimitetaan tuotteen ohella tai joka voidaan hankkia erikseen lisävarusteena. Seuraavassa annetaan suuntaa antavia ja ei-kattavia kipsilevyn kiinnitysohjeita, joista Liesituulettimen ohjaamiseksi kaukosäätimellä, laiteparin muodostamista vaaditaan.
  • Seite 59 Suodattimen kyllästymisen osoittimen päälle/pois päältä laitto Metallinen rasvasuodatin voi haalistua astianpesukoneessa, mutta Huomio: Tee tämä liesituulettimen ollessa sammuksissa. tämä ei vaikuta sen suodatustehoon millään tavalla. Hiilisuodattimen kyllästymisen osoitin on normaalisti pois päältä. Rasvasuodatin irrotetaan vetämällä jousikahvasta. Aina jos lisäkomentoja ei anneta noin 10 sekunnin kuluessa, Hiilisuodatin (ainoastaan suodatinversiossa) liesituuletin poistuu automaattisesti tästä...
  • Seite 60 NO - Instrukser for montering og bruk ta hensyn til informasjonene skrevet i Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, skader eller brann bruksanvisning og vedlikehold håndbok. på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i denne håndboken •...
  • Seite 61: Elektrisk Tilslutning

    for kassering av avfall. For videre informasjon om behandling, • Vennligst ta kontakt med et autorisert gjenvinning og resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet servicesenter eller lignende kvalifisert lokalt kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller personell hvis man er i tvil. butikken hvor du kjøpte produktet.
  • Seite 62: 2-31) Som Er Egnet For Den Temperaturen (Minst 80°C) Og

    Dette produktet er utviklet for å brukes med Elica fjernkontroll. Denne Herunder følger noen anvisninger som kan følger enten med produktet, eller den kan kjøpes separat som ekstrautstyr. være nyttige for installatøren (som må...
  • Seite 63 deaktivert. Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Ventilatoren vil automatisk forlate funksjonen og gå tilbake til forrige Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. status hvis det ikke foretas noen kommandoer innen 10 sekunder. Karbonfilteret kan vaskes annenhver måned i varmt vann og med Hold inne tasten B+C (samtidig) for å...
  • Seite 64: Advarsler

    DA - Bruger- og monteringsvejledning eller andre brændstoffer. Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader eller • Emhætten skal rengøres med hyppige brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende mellemrum, både indvendigt og udvendigt overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Seite 65 uden korrekt monterede pærer for at undgå Kontrollér loftet en risiko for elektrisk stød. Loftet skal være plant, vandret og tilstrækkeligt solidt og • Brug aldrig emhætten uden en korrekt modstandsdygtigt. Advarsler monteret rist! Emhætten er designet til at blive monteret på et underloft. Underloftet skal være solidt og have en egnet bærekapacitet til et •...
  • Seite 66 Den indsugede luft affedtes og lugten fjernes, før luften sendes tilbage i lokalet. For at benytte emhætten i denne udgave skal der monteres et supplerende filtreringssystem baseret på aktivt kul. Elica frasiger sig ethvert ansvar for skader Montering på personer eller genstande, forårsaget af...
  • Seite 67: Vedligeholdelse

    PAS PÅ: • KITTETS ledningsnet, som skal sluttes til apparatet, skal være Læs anvisningerne, der er leveret sammen med radiobetjeningen, en del af et certificeret kredsløb med ekstra lav hvor alle oplysningerne angående tilknytningen og korrekt brug er sikkerhedsspænding (SELV). anført.
  • Seite 68 LIB0154894B Ed. 12/21...

Diese Anleitung auch für:

Illusion prf0172645aIllusion prf0147726a

Inhaltsverzeichnis