Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Ufesa PV3600 almeria Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PV3600 almeria:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 38
plancha de vapor
PV3600 almería/PV3650 mérida/PV3700 vitoria
manual de instrucciones
ES
manual de instruções
PT
instructions manual
EN
mode d'emploi
FR
manuale di istruzioni
IT
Bedienungsanleitung
DE
Ръководство за инструкции
BG
AR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ufesa PV3600 almeria

  • Seite 1 plancha de vapor PV3600 almería/PV3650 mérida/PV3700 vitoria manual de instrucciones manual de instruções instructions manual mode d’emploi manuale di istruzioni Bedienungsanleitung Ръководство за инструкции...
  • Seite 3: Instrucciones De Seguridad

    E S PA Ñ O L LE AGRADECEMOS QUE HAYA ELEGIDO UFESA Y ESPERAMOS QUE EL PRODUCTO LE SATISFAGA ATENCIÓN LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO. GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 4 de Asistencia Técnica autorizado. Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior, y personas con capacidades físicas, sensoriales mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 5: Antes Del Primer Uso

    ANTES DEL PRIMER USO Antes de utilizar por primera vez la plancha de vapor, lea el manual de instrucciones y familiarícese con las partes y características de la plancha. Retire completamente todos los embalajes o etiquetas antes del primer uso. La primera vez que utilice el aparato, este puede desprender olores o humos que desaparecen rápidamente.
  • Seite 6: Planchado Con Vapor

    PLANCHADO CON VAPOR El regulador de vapor (3) se usa para ajustar la cantidad de vapor producido durante el planchado. Regulador de temperatura (7) Nivel recomendado del regulador de vapor (3) Consejo: para obtener un mejor resultado del planchado, se recomienda realizar las últimas pasadas de la plancha en seco, sin emisión de vapor, con el fin de secar la prenda.
  • Seite 7: Mantenimiento Y Limpieza

    FUNCION AUTODESCONEXION (según modelo) La función de auto desconexión apaga la plancha cuando la deja desatendida, aumentándose así la seguridad y ahorrando energía. 1. Enchufe la plancha. 2. Calentamiento inicial: Al conectar la plancha, esta función permanecerá inactiva durante los 2 primeros minutos, permitiendo que la plancha alcance la temperatura seleccionada.
  • Seite 8: Solución De Problemas

    PROCESO DE DESCALCIFICACION 1. Llene el depósito de agua hasta la mitad. 2. Sitúe el regulador de la temperatura (7) en la posición “max”. Inserte el enchufe en la toma de corriente. 3. Espere a que la plancha se caliente hasta que el indicador luminoso (9) se apague. Desenchufe la plancha (¡muy importante!).
  • Seite 9: Eliminación Del Producto

    Problema Posible causa Solución El regulador de temperatura (7) Seleccione una temperatura más está en una posición muy baja alta (entre “••” y “max”), si el tejido lo permite El nivel de vapor seleccionado es Seleccione un nivel de vapor más Gotea agua junto con vapor a través alto y está...
  • Seite 10: Instruções De Segurança

    P O R T U G U Ê S OBRIGADO POR TER ESCOLHIDO O UFESA, ESPERAMOS QUE O PRODUTO CORRESPONDA ÀS SUAS EXPETATIVAS E SEJA DA SUA SATISFAÇÃO. AVISO LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCT GUÁRDELAS EN UN LUGAR SEGURO POR SI NECESITA CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
  • Seite 11: Avisos Importantes

    reparações necessárias ao aparelho, p. ex. substituir um cabo de alimentação defeituoso, apenas deverão ser efetuadas por pessoal qualificado de um serviço técnico autorizado. O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas à...
  • Seite 12: Antes Da Primeira Utilização

    a efetuar no produto apenas podem ser levadas a cabo por pessoal técnico qualificado do serviço técnico oficial da marca. Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção e limpeza deste manual. A B&B TRENDS S.L. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas, animais ou objetos devido à...
  • Seite 13: Engomar A Vapor

    ENGOMAR A VAPOR O regulador de vapor (3) é utilizado para ajustar a quantidade de vapor produzido durante a engomagem. Controlo da temperatura (7) Posição recomendada do regulador de vapor (3) Sugestão: Para obter melhores resultados, dê as últimas passagens sem vapor para secar a roupa. PROTEÇÃO ANTIGOTAS O seu ferro está...
  • Seite 14: Função De Desligamento Automático

    FUNÇÃO DE DESLIGAMENTO AUTOMÁTICO (dependendo do modelo) A função de desligamento automático desliga o ferro quando este não estiver a ser utilizado, aumentando, assim, a segurança e poupando energia. 1. Ligue o ferro. 2. Processo de aquecimento inicial: esta função ficará inativa durante os dois primeiros minutos, para dar ao aparelho o tempo necessário para alcançar a temperatura definida.
  • Seite 15: Resolução De Problemas

    PROCESSO DE DESCALCIFICAÇÃO 1. Encha metade do depósito de água. 2. Defina o controlo da temperatura (7) para a posição “max” e ligue o ferro. 3. Após o período de aquecimento necessário, a luz de aviso (9) apaga-se. Em seguida, desligue o ferro (muito importante!).
  • Seite 16: Eliminação Do Produto

    Problema Causas possíveis Solução O controlo da temperatura (7) está Mude para uma posição mais alta definido para uma posição baixa (entre “••” e “max”), se for compatível com o tecido O regulador de vapor (3) está Defina o regulador de vapor para A água pinga da base (8) definido para uma posição uma posição mais baixa (consulte a...
  • Seite 17: Safety Instructions

    E N G L I S H WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE. WARNING PLEASE READ THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE.
  • Seite 18: Important Warnings

    must only be carried out by qualified personnel from an Authorised Technical Service Centre. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 19: Before The First Use

    BEFORE THE FIRST USE Before using the iron, please ensure you read the user manual and understand all parts and features of the iron. Be sure to remove any packaging material and labels before using for the first time. During its first use the iron may produce certain vapours and odours that will die away after a few minutes.
  • Seite 20 IRONING WITH STEAM The steam regulator (3) is used to adjust the amount of steam produced when ironing. Temperatura control (7) Recommended position of the steam regulator (3) Tip: For better ironing results, iron the last strokes without steam to dry the garment. DRIP PROTECTION Your iron is equipped with an anti-drip system.
  • Seite 21: After Ironing

    AUTO SHUT-OFF FUNCTION (model dependent) The auto shut-off function switches off the iron when it is left unattended, thus increasing security and saving energy. 1. Plug in the iron. Initial heating up process: this function will be inactive for the first two minutes in order to give the appliance time to reach the set temperature.
  • Seite 22 DESCALING PROCESS 1. Fill half of the water tank. 2. Set the temperature control (7) to the “max” position and plug in the iron. 3. After the necessary warm-up period, the pilot light (9) goes out. Then, unplug the iron (very important!).
  • Seite 23: Product Disposal

    Problem Probable cause Solution Temperature control (7) set to a low Turn to a higher position (between position “••” and “max”), if compatible with the fabric Steam regulator (3) is set too high Set the steam regulator to a lower Water drips out of the soleplate (8) in conjunction with a low setting (see “Ironing with steam”...
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    F R A N Ç A I S NOUS TENONS À VOUS REMERCIER D’AVOIR CHOISI UFESA. NOUS ESPÉRONS QUE VOUS SEREZ PLEINEMENT SATISFAIT DE CE PRODUIT ET QU’IL RÉPONDRA À VOS ATTENTES. ATTENTION VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D’UTILISATION AVANT D’UTILISER LE PRODUIT.
  • Seite 25: Avertissements Importants

    devant être effectué sur cet appareil électroménager, par exemple le remplacement d'un câble d'alimentation défectueux, ne doit être effectué que par du personnel qualifié d'un centre de service technique agréé. Cet appareil électroménager peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites si elles sont supervisées ou si des instructions concernant l’utilisation de...
  • Seite 26: Avant La Première Utilisation

    Débranchez immédiatement l’appareil électroménager du secteur en cas de panne ou de dommage, et contactez un service d’assistance technique officiel. Afin d’éviter tout risque de danger, n’ouvrez pas l’appareil électroménager. Seul le personnel technique qualifié du service d’assistance technique officiel de la marque peut effectuer des réparations sur l’appareil.
  • Seite 27: Repassage Sans Vapeur

    Inserte el enchufe en la toma de corriente. El piloto indicador (9) se ilumina mientras la plancha se está calentando y se apaga tan pronto como se alcanza la temperatura seleccionada. REPASSAGE À LA VAPEUR Le régulateur de vapeur (3) est utilisé pour régler la quantité de vapeur produite pendant le repassage. Réglage de la température (7) Position recommandée du régulateur de vapeur (3) Conseil : Pour de meilleurs résultats, terminer de repasser sans vapeur pour faire sécher le vêtement.
  • Seite 28: Fonction Arrêt Automatique

    FONCTION ARRÊT AUTOMATIQUE (Selon le modèle) La fonction arrêt automatique arrête le fer à repasser lorsqu’il est laissé sans surveillance, ce qui augmente ainsi la sécurité et l’économie d’énergie. 1. Branchez le fer à repasser. 2. Processus de chauffage initial : cette fonction restera inactive pendant les deux premières minutes pour que l’appareil atteigne la bonne température.
  • Seite 29 non-respect des indications mentionnées entraîne l’annulation de la garantie PROCESSUS DE DÉTARTRAGE 1. Remplissez à moitié le réservoir d’eau 2. Ajustez le réglage de la température (7) sur la position « max », puis branchez le fer à repasser. 3. Le voyant lumineux (9) s’éteint après la période nécessaire de chauffe. Ensuite, débranchez le fer à repasser (très important !).
  • Seite 30: Mise Au Rebut De L'appareil

    Problème Cause du problème Solution Le réglage de la température (7) est Réglez le fer à repasser sur une positionné sur une température position plus élevée (entre « •• »et basse « max »), si le type de tissu que vous repassez le permet De l’eau et de la vapeur coule de la Le régulateur de vapeur (3) est...
  • Seite 31: Istruzioni Per La Sicurezza

    I T A L I A N O GRAZIE PER AVER RIPOSTO LA LORO FIDUCIA IN UFESA E LA SPERANZA CHE IL PRODOTTO SODDISFI APPIENO LE VOSTRE ASPETTATIVE. AVVERTENZE PRIMA DI UTILIZZARE IL PRODOTTO, LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI D’USO. CON- SERVARE LE ISTRUZIONI IN LUOGO SICURO PER CONSULTAZIONI FUTURE.
  • Seite 32: Avvertenze Importanti

    sostituire un cavo di rete difettoso, deve essere svolto solo da personale qualificato di un Centro di assistenza tecnica autorizzato. L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con scarse esperienza e conoscenza a condizione che vengano fornite loro adeguate supervisione e istruzione riguardo all’utilizzo dell’apparecchio in un modo sicuro e che abbiano compreso i...
  • Seite 33: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Prima di usare il ferro da stiro, assicurarsi di leggere il manuale d’uso e comprendere tutte le parti e le caratteristiche del ferro da stiro. Assicurarsi di rimuovere tutti i materiali e le etichette di imballaggio prima del primo utilizzo.
  • Seite 34: Stiratura Verticale

    STIRARE CON VAPORE Il regolatore del vapore (3) si usa per regolare la quantità di vapore prodotta durante la stiratura. Controllo della temperatura (7) Posizione raccomandata del regolatore del vapore (3) Consiglio: Per risultati migliori, dare le ultime passate senza vapore per asciugare il capo. PROTEZIONE ANTI-SGOCCOLIO Questo ferro da stiro è...
  • Seite 35: Funzione Di Spegnimento Automatico

    FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO (A seconda del modello) La funzione di spegnimento automatico spegne il ferro da stiro quando inutilizzato, a beneficio della sicurezza e del risparmio energetico. 1. Collegare il ferro da stiro. 2. Processo di riscaldamento iniziale: questa funzione rimarrà inattiva per i primi due minuti al fine di offrire all’apparecchio il tempo di raggiungere la temperatura impostata.
  • Seite 36: Risoluzione Dei Problemi

    PROCESSO DI DECALCIFICAZIONE 1. Riempire a metà il serbatoio dell’acqua. 2. Impostare il controllo della temperatura (7) sulla posizione “max” e collegare il ferro da stiro. 3. Dopo il periodo di riscaldamento necessario, la luce pilota (9 si spegne. Scollegare quindi il ferro da stiro (molto importante!).
  • Seite 37: Smaltimento Del Prodotto

    Problema Probabile causa Soluzione Il controllo della temperatura (7) è Ruotarlo su una posizione più alta impostato su una posizione bassa (tra “••” e “max”), se compatibile con il tessuto Il regolatore del vapore (3) è Impostare il regolatore del vapore a L’acqua sgocciola dalla piastra (8) impostato troppo elevato in un’impostazione più...
  • Seite 38: Beschreibung

    D E U T S C H WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN. WIR HOFFEN, DASS DAS PRODUKT ZU IHRER ZUFRIEDENHEIT FUNKTIONIERT. ACHTUNG WIR MÖCHTEN UNS BEI IHNEN BEDANKEN, DASS SIE SICH FÜR ZELMER ENTSCHIEDEN HABEN.
  • Seite 39: Dieses Gerät Darf Von Kindern Ab 8 Jahren Und Von Personen Mit

    Reparaturen am Gerät, wie z.B. der Austausch eines defekten Netzkabels, nur von qualifiziertem Personal eines autorisierten technischen Kundendienstes durchgeführt werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 40: Vor Dem Ersten Gebrauch

    B&B Trends S.L. übernimmt keine Haftung für Schäden an Personen, Tieren oder Gegenständen, die durch die Nichtbeachtung dieser Warnhinweise entstehen. VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH Bevor Sie das Dampfbügeleisen benutzen, sollten Sie unbedingt das Benutzerhandbuch lesen und alle seine Zubehörteile und Funktionen verstehen. Achten Sie darauf, Verpackungsmaterial und Klebestreifen vor dem ersten Gebrauch zu entfernen.
  • Seite 41 MIT DAMPF BÜGELNR Der Dampfregler (3) dient zur Einstellung der beim Bügeln erzeugten Dampfmenge. Temperaturregler (7) Empfohlene Einstellung des Dampfreglers (3) Tipp: Für bessere Bügelergebnisse bügeln Sie die letzten Bahnen ohne Dampf, damit das Kleidungsstück trocknet. TROPFSCHUTZ Ihr Bügeleisen ist mit einem Antitropfsystem ausgestattet. Wenn die Temperatur zu niedrig eingestellt ist, wird der Dampf automatisch abgeschaltet, um ein Nachtropfen zu vermeiden.
  • Seite 42: Automatische Abschaltfunktion

    AUTOMATISCHE ABSCHALTFUNKTION (modellabhängig) Die automatische Abschaltfunktion schaltet das Bügeleisen ab, wenn es unbeaufsichtigt bleibt und erhöht so die Sicherheit und hilft Energie zu sparen. 1. Schließen Sie das Bügeleisen an die Steckdose an. 2. Aufheizvorgang: Diese Funktion ist in den ersten zwei Minuten inaktiv, damit das Gerät die eingestellte Temperatur erreichen kann.
  • Seite 43 ENTKALKUNGSVORGANG 1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte auf. 2. Stellen Sie den Temperaturregler (7) auf die Position "max" und stecken Sie das Bügeleisen ein. 3. Nach der notwendigen Aufwärmphase erlischt die Kontrollleuchte (9). Ziehen Sie dann den Stecker des Bügeleisens heraus (sehr wichtig!). 4.
  • Seite 44: Geräteentsorgung

    Problem Mögliche Ursache Lösung Temperaturregelung (7) auf eine In eine höhere Position drehen niedrige Position eingestellt (zwischen “••” und “Max”), falls mit dem Gewebe kompatibel Dampfregler (3) ist zu hoch Stellen Sie den Dampfregler auf Wasser tropft zusammen mit eingestellt bei geringer Temperatur eine niedrigere Einstellung ein Dampf aus der Sohlenplatte (8) (siehe Abschnitt "Mit Dampf...
  • Seite 45 Б Ъ Л ГА Р С К И ВНИМАНИЕ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ИНСТРУКЦИИТЕ ЗА УПОТРЕБА, ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ ПРОДУКТА. ПАЗЕТЕ ГИ НА БЕЗОПАСНО МЯСТО ЗА БЪДЕЩА СПРАВКА „ “...
  • Seite 46 2000 m 16 A...
  • Seite 47 B&B TRENDS S.L. 100% (4). (6), (8). • •• •••...
  • Seite 48 „0“. „ “. (2*) (1*) „ “. 10 cm/4 in (2*)
  • Seite 49 (11*) „0“ „0“.
  • Seite 50 „ “ (3). „0“. „0“...
  • Seite 51 „••“ „max“), „ “) (2*), „ “). 2012/19/...
  • Seite 52 ,(” “ ”••“ .(« » (*2) (" " 2012/19 WEEE (...
  • Seite 53 " " .(9) ."0" ** 11 "0"...
  • Seite 54 " ". (*2) (*11) «0»...
  • Seite 55 • •• ••• " ". (1*)
  • Seite 56 B&B TRENDS S.L. 1:1 2:1 100%...
  • Seite 57 UFESA " " 2000...
  • Seite 58 INFORME DE GARANTÍA que sea imposible o desproporcionado realizar una de estas opciones. En este caso, puede optar por vendedor. Esto también cubre la sustitución de piezas de recambio, siempre que el producto se haya utilizado de acuerdo con las recomendaciones de este manual en ambos casos y no haya sido falsi- disposiciones de la Directiva 1999/44/CE para estados miembros de la Unión Europea.
  • Seite 59: Bon De Garantie

    pós-venda fora do território espanhol, solicite informações junto ao ponto de venda em que adquiriu o aparelho. WARRANTY REPORT options proves impossible to fulfill or is disproportionate. In this case, you can then opt for a reduction in price or cancellation of the sale, which must be dealt with directly with the sales vendor. This also mendations specified in this manual for both cases, and has not been tampered with by any third party that is not authorised by B &...
  • Seite 60 UTILISATION DE LA GARANTIE livraison pour faciliter l’exercice de ces droits. Pour un service technique et un service après-vente en acheté. B&B TRENDS, S.L. B & B TRENDS, SL. 1999/44 B&B TRENDS, SL. B&B...
  • Seite 61 B&B TRENDS, SL B&B TRENDS, S.L. EC/44/1999 B&B TRENDS, S.L. B&B TRENDS, S.L.
  • Seite 62 SERVICIOS DE ATENCIÓN TECNICA (SAT) TECHNICAL ASSITANCE SERVICE (TAS), SERVIÇO DE ATENÇAO TÉCNICA (SAT) SERVICE TECHNIQUE (ST), SERVIZIO DI ASSISTENZA TECNICA (SDAT) (+34) 902 997 053 sat@bbtrends.es B&B TRENDS, S.L. C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 C.I.F. B-86880473 www.bbtrends.es...
  • Seite 63 ALAVA 33900 SAMA DE LANGREO 08950 ESPLUGUES DE LLOBREGAT 01012 VITORIA ALGA NALON, S.L. SAT J. BAUTISTA REPARACIONES BERNA TORRE DE ABAJO, 8 SANTIAGO RUSIÑOL, 27-29 LOCAL 5 DOMINGO BELTRAN, 54 985692242 933722157 945 248 198 satdireccion@satjbautista.com bernaabetxuko@yahoo.es AVILA 08015 BARCELONA 01001 VITORIA 05005 AVILA SAT DORVEN,S.L.
  • Seite 64 8720 VILAFRANCA DEL PENEDES CADIZ FRED VILAFRANCA, S.L 11402 JEREZ DE LA FR CUENCA POL.INDR.”DOMENYS I” NAVE 9 ELECTRO LARA 16400 TARANCON 938904852 C. DIVINA PASTORA EDIF. 2 LOCAL 6 DOMINGO SANTAOLALLA MEJIA fred@fredvilafranca.com 956 336 254 P.I. TARANCON SUR C/ SANCHO electrolara@eresmas.com 08720 VILAFRANCA DEL PENEDES 969322036/667607788...
  • Seite 65 949218662 ferreteriaal_ye1@hotmail.com LA CORUÑA 24004 LEON GUIPUZCOA 15688 SIGÜERO (OROSO) ELECTRO - CASH 20014 SAN SEBASTIAN (no oficial) SERVITECGA S.L. TORRIANO, 3 - 5 BJ SANTIAGO ESTALAYO RUA TRAVESA 2 BAJO 987206409 Pº URRALBURU, 30 pab. C pol. 27 981572579 electrocash@ono.com 943475013 LLEIDA...
  • Seite 66 28038 MADRID MALLORCA PONTEVEDRA FERSAY VALLECAS -Tienda Fersay 07008 PALMA DE MALLORCA 36003 PONTEVEDRA Madrid Vallecas SAT BALEAR MARDEL RIAS BAIXAS C/PEÑA PRIETA, 17 LOCAL REIS CATOLICS, 72 FERNANDEZ LADREDA, 67 911394704 971247695 986843760 satbalear@ono.com mardelrias@mundo-r.com 28020 MADRID MURCIA 36004 PONTEVEDRA ENRIQUE ARRIBAS GARCIA (jaen 18) 30700 TORRE PACHECO IMASON...
  • Seite 67 41100 CORIA DEL RIO 46800 XATIVA 48980 SANTURCE ELECTROCORIA S.L. JOSE PASTOR DIEZ JULEN SAT SAN FRANCISCO 11 C/ ABU MASAIFA, 6 LAS VIÑAS 20-22 954771998 962274794 944617193 electrocoria@hotmail.com sat-xativa@josepastor.es 41530 MORON DE LA FRONTERA 46680 ALGEMESI ZAMORA DAVID QUINTERO TORREÑO JOSE A.
  • Seite 68 B&B TRENDS, S.L. · C.I.F. B-86880473 C. Cataluña, 24 P.I. Ca N’Oller 08130 www.bbtrends.es Type P04 7000000666...

Diese Anleitung auch für:

Pv3650 meridaPv3700 vitoria

Inhaltsverzeichnis