Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lionelo Thermup Double Bedienungsanleitung

Doppelflaschenwärmer

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Utilisateur
Manual utilizare
Thermup Double
Double bottle warmer
Podwójny podgrzewacz do butelek
Doppelflaschenwärmer
Подогреватель для бутылок
Doppio scaldabiberon
Chauffe biberon double
Calentador de biberones doble
Dubbele flessenwarmer
Dvigubas buteliuko šildytuvas
Dvojitý ohřívač lahví
Dupla palack melegítő
Încălzitor dublu pentru biberoane
www.lionelo.com
‑ 1 ‑

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Thermup Double

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Thermup Double Double bottle warmer Podwójny podgrzewacz do butelek Doppelflaschenwärmer Подогреватель для бутылок Doppio scaldabiberon Chauffe biberon double Calentador de biberones doble Dubbele flessenwarmer Dvigubas buteliuko šildytuvas...
  • Seite 2 M ilk Co ns tan t Fo od W ar m in g Fa st & W ar m in g He at in g St er iliz e ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 Dear customer! Should you have any remarks or questions concerning the product, please do not hesitate to contact us: help@lionelo.com Producer: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland Recommended working conditions Humidity: 50 – 80 % Temperature: 15 –...
  • Seite 4 Keep the device away from sharp edges and sources of heat and moisture. The device must not be exposed to direct sunlight. Do not immerse the device or power cable in water or other liquids. Make sure the device does not overheat. Before you insert the bottle in the warmer and pour water in, make sure it is properly tight.
  • Seite 5 out of the device when heating is finished to avoid food overheating. Heating time depends on the material of the bottle (see: table below). The device will shut down automatically after 30 minutes. Amount of milk 60 – 120 ml 120 –...
  • Seite 6 Select quick heating on the touch panel (7, fig. A). The display shows quick heating time which you have selected. You can adjust the time through value up and down keys (8, fig. A). The device will start working automatically 3 second after you have selected the function. The device has a smart memory system which remembers last heating time settings.
  • Seite 7 The pictures are for reference only. The real design of the products may differ from the pictures presented. Drogi Kliencie! Jeśli masz jakiekolwiek uwagi lub pytania do zakupionego produktu, skontaktuj się z nami: help@lionelo.com Producent: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Seite 8: Ważne Informacje

    WAŻNE INFORMACJE Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. Niestosowanie się do instrukcji bezpieczeństwa oraz użycie niezgodne z instrukcją może spowodować uszczerbek na zdrowiu. Zatrzymaj tę instrukcję do wglądu w przyszłości. Nie należy samodzielnie naprawiać...
  • Seite 9 Nie należy przenosić urządzenia zawierającego gorącą wodę. Gdy podgrzewany pokarm osiągnie pożądaną temperaturę, wyjmij butelkę z podgrzewacza. Nie należy podgrzewać pokarmu zbyt długo. Aby sprawdzić czy mleko nie jest zbyt ciepłe, wylej kilka kropli na swoje przedramię i oceń temperaturę. W przypadku pokarmów stałych – spróbuj czy jedzenie nie jest zbyt ciepłe. Poczekaj aż...
  • Seite 10 Ilość mleka 60 – 120 ml 120 – 180 ml 180 – 240 ml Szklana butelka 4 – 6,5 min 6,5 – 7,5 min 7,5 – 9,5 min Plastikowa butelka 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min Silikonowa butelka 8,5 –...
  • Seite 11 za pomocą przycisków zmniejszania i zwiększania ustawianej wartości (8, rys. A). Urządzenie zacznie pracować automatycznie po 3 sekundach od momentu wybrania funkcji. Urządzenie posiada inteligentny system pamięci, zapamiętujący ustawienia czasu podgrzewania z ostatniego użytkowania. Wyświetlacz wskazuje czas pozostały do końca podgrzewania. Zakończenie podgrzewania zasygnalizuje charakterystyczny dźwięk.
  • Seite 12: Usuwanie Kamienia

    Zdjęcia mają charakter poglądowy, rzeczywisty wygląd produktów może różnić się od prezentowanego na zdjęciach. Sehr geehrter Kunde! Falls Sie Fragen oder Anmerkungen zu dem gekauften Produkt haben, setzen Sie sich mit uns in Verbindung: help@lionelo.com Hersteller: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Seite 13: Sicherheitshinweis

    SICHERHEITSHINWEIS Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Produkt benutzen, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und es bestimmungsgemäß zu verwenden. Die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und eine nicht anweisungsgemäße Verwendung kann zu Verletzungen führen. Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Der Versuch, das Gerät selber zu reparieren oder zu modifizieren, ist nicht gestattet.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung (Abb. A)

    Sobald die erwärmte Nahrung die gewünschte Temperatur erreicht hat, nehmen Sie die Flasche aus dem Erwärmer. Erwärmen Sie die Flasche nicht zu lange. Zur Prüfung der Milchtemperatur gießen Sie ein paar Tropfen auf Ihren Unterarm und beurteilen Sie die Wärme. Bei fester Nahrung - probieren Sie das Essen, um zu sehen, ob es nicht zu heiß ist. Vor der Reinigung abwarten, bis das Gerät abgekühlt ist.
  • Seite 15: Aufwärmfunktion Der Nahrung

    Plastikflasche 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min Silikonflasche 8,5 – 11,5 min 11,5 – 15 min 15 – 17,5 min ACHTUNG Die oben genannten Zahlen gelten für eine Ausgangstemperatur von 20°C für Wasser und 3-7°C für Milch. Verwenden Sie die Temperatur-Haltefunktion, um die gewünschte Temperatur zu erreichen.
  • Seite 16: Reinigung

    automatisch in die Temperatur-Haltefunktion über. Die Standardtemperatur beträgt 40°C. Schütteln Sie die Flasche vor dem Füttern und prüfen Sie, ob die Temperatur stimmt. ACHTUNG Verwenden Sie beim schnellen Aufwärmen das Gerät mit aufgesetztem Deckel. Die empfohlene Wiederaufwärmzeit, abhängig von der Milchmenge, ist in der folgenden Tabelle angegeben. Milchmenge Ausgang- Wasser-...
  • Seite 17: Важная Информация

    Die Bilder dienen nur zur Veranschaulichung, das tatsächliche Aussehen der Produkte kann von den Bildern abweichen. Уважаемый клиент! Если у вас есть комментарии или вопросы по поводу приобретенного товара, свяжитесь с нами: help@lionelo.com Производитель: BrandLine Group Sp. из о. о.
  • Seite 18 Сохраните эту инструкцию для просмотра в будущем. Не ремонтируйте и не модифицируйте устройство самостоятельно. Эти действия могут выполняться только авторизованным сервисным центром. Это устройство не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Храните устройство в недоступном для детей месте. Устройство могут использовать дети в возрасте от 3 лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными...
  • Seite 19 Изделие соответствует требованиям директив Европейского Союза. В соответствии с Директивой 2012/19 / ЕС этот продукт подлежит выборочному сбору. Изделие нельзя утилизировать вместе с бытовыми отходами, так как оно может представлять угрозу для окружающей среды и здоровья человека. Использованный продукт следует сдать в пункт утилизации электрических и электронных устройств. Список...
  • Seite 20 ВНИМАНИЕ Приведенные выше данные относятся к начальной температуре 20 ° C для воды и 3-7 ° C для молока. Чтобы получить определенную температуру, используйте функцию поддержания тепла. Функция поддержания температуры Эта функция позволяет поддерживать постоянную температуру молока или воды. Температура по умолчанию - 40°C. Поместите...
  • Seite 21: Удаление Накипи

    ВНИМАНИЕ Во время быстрого подогрева используйте прибор с крышкой. Рекомендуемое время подогрева в зависимости от количества молока представлено в таблице ниже. Количество молока Начальная Количество Бутылка температура воды 60мл 120мл 180мл 240мл 280 мл 4°C/41°F 4 мин 6 мин 7 мин 7 мин...
  • Seite 22 Фотографии имеют иллюстративный характер, реальный вид изделия может отличаться от представленного на фотографиях. Gentile Cliente! Se avete commenti o domande sul prodotto acquistato, non esitate a contattarci: help@lionelo.com Produttore: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Condizioni operative del dispositivo raccomandate Umidità: 50 –...
  • Seite 23 essere eseguite solo da un servizio autorizzato. Questo dispositivo non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di almeno 3 anni e da persone con ridotte capacità...
  • Seite 24 In conformità alla Direttiva 2012/19/UE, questo prodotto è soggetto a raccolta differenziata. Il prodotto non deve essere smaltito con i rifiuti domestici perché può costituire una minaccia per l’ambiente e la salute umana. Si prega di restituire il prodotto usato al punto di raccolta per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
  • Seite 25 Funzione di mantenimento della temperatura Questa funzione permette di mantenere il latte o l’acqua ad una temperatura costante. La temperatura predefinita è 40°C. Mettere un biberon nel cestello (2, fig. A). Riempire lo scaldabiberon di acqua calda. L’acqua non deve superare la quantità massima indicata sul cestello (10, fig.
  • Seite 26: Decalcificazione

    Quantità del latte Temp. Quantità Biberon iniziale dell’acqua 60ml 120ml 180ml 240ml 280 ml 4°C/41°F 4 min 6 min 7 min 7 min 8 min In vetro 20°C/68°F 3 min 5 min 5 min 6 min 6 min 80ml 4°C/41°F 5 min 7 min 8 min...
  • Seite 27: Renseignements Importants

    Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quelli presentati nelle immagini. Cher client ! Si vous avez des questions ou remarques relatives au produit acheté, n’hésitez pas à nous contacter à l’adresse : help@lionelo.com Producteur : BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Seite 28 L’appareil peut être utilisé par les enfants à l’âge d’au moins 3 ans et par les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite, ainsi que par les personnes sans connaissance et expérience appropriées en matière d’utilisation de l’appareil, si leurs actions sont surveillées ou s’ils ont été...
  • Seite 29 Conformément à la Directive 2012/19/UE, le présent produit est soumis à la collecte séparée. Il convient de ne pas jeter le produit avec les déchets ménagers, car il peut constituer un danger pour l’environnement et la sainte humaine. Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques.
  • Seite 30 En vue d’atteindre une température spécifique, il convient d’utiliser la fonction de maintien de la température. Fonction de maintien de la température Cette fonction permet de maintenir le lait ou l’eau à température constante. La température par défaut est de 40°C. Mettez le biberon dans le panier (2, fig.
  • Seite 31 ATTENTION Au cours du réchauffage rapide, utilisez l’appareil toujours avec le couvercle. La durée recommandée du réchauffage, en fonction de quantité de lait, est présentée au tableau ci-dessous. Quantité de lait Température Quantité Biberon initiale d’eau 60ml 120ml 180ml 240ml 280 ml 4°C/41°F 4 min...
  • Seite 32 Les photos sont à caractère informatif, l’apparence réelle des produits peut varier de celle présentée sur les photos. ¡Estimado cliente! Si tienes algún comentario o pregunta sobre algún producto que hayas comprado, por favor contacta con nosotros: help@lionelo.com Fabricante: BrandLine Group Sp. z o.o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polonia Recomendadas condiciones de funcionamiento del dispositivo Humedad: 50 –...
  • Seite 33 Guarde este manual para futuras referencias. No repare ni modifique el dispositivo. Estas actividades solo pueden ser realizadas por un centro de servicio autorizado. Este dispositivo no es un juguete. No deje que los niños jueguen con él. Guarde el dispositivo fuera del alcance de los niños. El dispositivo puede ser utilizado por niños de al menos 3 años y personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, así...
  • Seite 34 El producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe desecharse con los residuos urbanos, ya que puede representar una amenaza para el medio ambiente y la salud humana.
  • Seite 35 ADVERTENCIA Los datos anteriores se refieren a la temperatura inicial de 20°C para el agua y de 3-7°C para la leche. Para obtener una temperatura específica, utilice la función de mantener caliente. Función de mantener caliente La función le permite mantener la leche o el agua a una temperatura constante. La temperatura predeterminada es de 40°...
  • Seite 36 automáticamente al modo de mantener caliente. La temperatura predeterminada es de 40°C. Antes de dar la comida, agite el biberón y compruebe si su temperatura es la adecuada. ADVERTENCIA Utilice el dispositivo con tapa durante el calentamiento rápido. El tiempo de calentamiento recomendado en función de la cantidad de leche se presenta en la siguiente tabla.
  • Seite 37: Descalcificación

    Las fotos solo tienen carácter ilustrativo, el aspecto real de los productos puede diferir de los presentados en las fotos. Beste Klant! Als u opmerkingen of vragen heeft over het gekochte product, neem dan contact met ons op: help@lionelo.com Fabrikant: BrandLine Group Sp. z o.o.
  • Seite 38 de functies en het product te gebruiken zoals het bedoeld is. Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en het gebruik volgens de instructies kan leiden tot letsel. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. Probeer het apparaat niet zelf te repareren of aan te passen. Deze handelingen mogen alleen worden uitgevoerd door erkende dienstverleners.
  • Seite 39 Om te controleren of melk te warm is, giet u een paar druppels op uw onderarm en controleert u de temperatuur. Voor vast voedsel - probeer of het voedsel niet te warm is. Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie.
  • Seite 40 Plastic fles 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min Siliconen fles 8,5 – 11,5 min 11,5 – 15 min 15 – 17,5 min LET OP De bovenstaande cijfers gelden voor een uitgangstemperatuur van 20C voor water en 3-7C voor melk.
  • Seite 41 Het einde van het opwarmen wordt aangegeven met een duidelijk hoorbaar geluid. Het apparaat schakelt automatisch over op de temperatuurbehoud modus. De standaard temperatuur is 40°C. Schud de fles vóór het voeden en controleer vervolgens of de fles de juiste temperatuur heeft. LET OP Gebruik het apparaat bij snelle opwarming met het deksel erop.
  • Seite 42 De beelden zijn slechts voor illustratie, het daadwerkelijke uiterlijk van producten kan verschillen van die in de beelden wordt voorgesteld. Gerbiamas Kliente! Jei turite pastabų ar klausimų apie įsigytą produktą, nedvejodami susisiekite su mumis: help@lionelo.com Gamintojas: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Seite 43 Nesilaikant saugos nurodymų ir naudojant ne pagal instrukcijas, galite pakenkti sveikatai. Išsaugokite šią instrukciją ateičiai. Netaisykite ir nekeiskite įrenginio patys. Šias veiklas gali atlikti tik įgaliotas servisas. Šis prietaisas nėra žaislas. Neleiskite vaikams su juo žaisti. Prietaisą laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje. Prietaisą...
  • Seite 44 išmesti kartu su komunalinėmis atliekomis, nes jis gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektroninių prietaisų perdirbimo punktą. Dalių sąrašas (A pav.) Dangtelis Krepšelis buteliui / indui Jutiklinis skydelis Atitirpinimo / greito pieno pakaitinimo funkcija Temperatūros palaikymo funkcija Maisto pašildymo funkcija Greito pašildymo / dezinfekcijos funkcija...
  • Seite 45 Užpildykite šildytuvą vandeniu. Vandens kiekis neturi viršyti didžiausio kiekio žymos ant krepšelio (10, A pav.). Jutikliniame skydelyje pasirinkite temperatūros palaikymo funkciją (5, A pav.). Ekrane rodoma šildomo skysčio temperatūra. Temperatūrą galima reguliuoti 37–60 °C diapazone, naudojant nustatytos vertės mažinimo ir padidinimo mygtukus (8, A pav.). Įrenginys pradės veikti automatiškai praėjus 3 sekundėms po funkcijos pasirinkimo.
  • Seite 46: Kalkių Šalinimas

    4°C/41°F 4 min 6 min 7 min 7 min 8 min Stiklinis 20°C/68°F 3 min 5 min 5 min 6 min 6 min 80ml 4°C/41°F 5 min 7 min 8 min 9 min 10 min Plastikinis 20°C/68°F 5 min 6 min 7 min 8 min 8 min...
  • Seite 47: Důležité Informace

    Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji prekių išvaizda gali skirtis nuo pateiktos nuotraukose. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o. ul. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polsko Doporučené...
  • Seite 48 Nenechávejte napájecí kabel viset přes okraj stolu nebo pracovní desky. Zabraňte kontaktu napájecího kabelu s horkými částmi. Netahejte jej přes ostré hrany. Zařízení připojujte pouze do uzemněné síťové zásuvky. Ujistěte se, že je napájecí kabel správně připojen ke zdroji napájení. Pro napájení...
  • Seite 49: Funkce Udržování Teploty

    Funkce rozmrazování a ohřívání Umístěte láhev do košíku (2, obr. A). Naplňte ohřívač vodou. Voda by neměla překročit značku maximálního množství, nacházející se na košíku (10, obr. A). Na dotykovém panelu zvolte funkci rozmrazování/ohřívání (4, obr. A). Zvolte množství mléka v láhvi pomocí tlačítek pro snížení a zvýšení nastavené hodnoty (8, obr. A). Zařízení...
  • Seite 50 Zařízení začne automaticky pracovat po 3 sekundách po zvolení funkce. Aby se pokrm rovnoměrně prohřál, je vhodné jej pravidelně promíchávat. Zařízení se automaticky vypne po 6 hodinách. Funkce rychlého ohřívání Umístěte láhev do košíku (2, obr. A). Naplňte ohřívač 80 ml vody. Na dotykovém panelu zvolte funkci rychlého ohřívání...
  • Seite 51: Odstraňování Vodního Kamene

    Nepoužívejte jiné typy odstraňovačů vodního kamene. Fotografie slouží pouze pro ilustraci, skutečný vzhled výrobků se může lišit od vzhledu uvedeného na fotografiích. Vážení zákazníci! Máte-li jakékoli připomínky nebo dotazy týkající se zakoupeného výrobku, kontaktujte nás: help@lionelo.com Výrobce: BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Seite 52: Fontos Információk

    A készülék ajánlott üzemeltetési feltételei Páratartalom: 50 – 80 % Hőmérséklet: 15 – 30°C (59 – 86°F) FONTOS INFORMÁCIÓK Kérjük, olvassa el ezt az utasítást a termék használatbavétele előtt, hogy megismerkedjen annak funkcióival és rendeltetésszerű használatával. A biztonsági utasítások figyelmen kívül hagyása, valamint nem az utasításnak megfelelő használat egészségkárorosodásokat okozhatnak.
  • Seite 53 Forró víz hatására a készülék felülete felmelegedhet. Legyen óvatos. Ne szállítsa a forró vizet tartalmazó készüléket. Amikor a táplálék elérte a kívánt hőmérsékletet, vegye ki az üveget a melegítőből. Ne melegítse túl sokáig. Ne melegítse túl sokáig. Annak ellenőrzésére, hogy a tej túl meleg-e, cseppentsen néhány cseppet az alkarjára, és ellenőrizze a hőmérsékletet.
  • Seite 54 Üveg palack 4 – 6,5 min 6,5 – 7,5 min 7,5 – 9,5 min Műanyag palack 6 – 8 min 8 – 9,5 min 9,5 – 10,5 min Szilikon palack 8,5 – 11,5 min 11,5 – 15 min 15 – 17,5 min FIGYELEM Ezek az adatok a víz esetében 20°C-os, a tej esetében pedig 3-7°C-os kezdeti hőmérsékletre vonatkoznak.
  • Seite 55 A melegítés végét egy jellegzetes hang jelzi. A készülék automatikusan melegentartás üzemmódba lép. Az alapértelmezett hőmérséklet 40°C. Az etetés előtt rázza fel a cumisüveget, és ellenőrizze, hogy a hőmérséklet megfelelő-e. FIGYELEM Gyors melegítéskor használja a készüléket fedéllel. A tej mennyiségétől függően javasolt melegítési időt az alábbi táblázat tartalmazza. Tejmennyiség Kezdeti Vízmen-...
  • Seite 56 Ne használjon más típusú vízkőoldót. A fényképek illusztrációk, a termékek megjelenése eltérhet a bemutatott képeken láthatóaktól. Stimate Client! Dacă aveți observații sau întrebări cu privire la produsul achiziționat, vă rugăm să ne contactați: help@lionelo.com Producător BrandLine Group Sp. z o. o.
  • Seite 57 Aparatul poate fi utilizat de copii cu vârsta de cel puțin 3 ani și de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse, precum și de persoane fără cunoștințe și experiență corespunzătoare în utilizarea dispozitivului, dacă funcționarea acestora este supravegheată sau au fost anterior instruit cu privire la utilizarea în siguranță...
  • Seite 58 Panou tactil Funcția de dezghețare/încălzire a laptelui Funcția de păstrare la cald Funcția de încălzire a alimentelor Funcție rapidă de încălzire/dezinfecție Scăderea/creșterea valorii setate Comutator pornit/oprit Determinarea cantității maxime de apă Funcția de dezghețare și încălzire Așezați sticla în coș (2, fig. A). Umpleți încălzitorul cu apă.
  • Seite 59 Dispozitivul va începe să funcționeze automat la 3 secunde după selectarea funcției. Înainte de a da mâncarea, agitați sticla și verificați dacă temperatura acesteia este corectă. Dispozitivul se va opri automat după 24 de ore. Funcția de încălzirii a mâncării Așezați recipientul pentru alimente rezistent la căldură...
  • Seite 60: Îndepărtarea Calcarului

    Umpleți încălzitorul cu 80 ml apă. Așezați accesoriile și biberonul cu susul în jos în încălzitorul pentru biberoane. Puneți capacul pe dispozitiv. Selectați funcția de dezinfecție pe panoul tactil (7, fig. A). Afișajul arată timpul de dezinfecție selectat. Timpul poate fi reglat în intervalul 1-30 minute prin intermediul butoanelor de scădere și creștere a valorii setate (8, Fig.
  • Seite 61 Декларации о соответствии EC / CE доступен по следующему веб-адресу: IT: EU Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che il prodotto “Thermup Double” è conforme alla direttiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive.
  • Seite 62 HU: Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A BrandLine Group So. z o. o.. ezúton kijelenti, hogy a „Thermup Double” nevű termék megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU - EMC irányelv , 2014/35/EU - LVD irányelv, 2011/65/EU - RoHS irányelv. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Seite 63 Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: lionelo.com Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо...
  • Seite 64 ‑ 64 ‑...

Inhaltsverzeichnis