Herunterladen Diese Seite drucken

Lionelo Thermup Go Bedienungsanleitung

Tragbarer flaschenwärmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Thermup Go:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
User manual
Manual de usuario
Instrukcja obsługi
Handleiding
Bedienungsanleitung
Naudojimo instrukcija
Инструкция по эксплуатации
Návod k obsluze
Manuale d'uso
Használati utasítás
Manuel de l'Utilisateur
Manual utilizare
Thermup Go
Portable bottle warmer
Przenośny podgrzewacz do butelek
Tragbarer Flaschenwärmer
Переносной подогреватель для бутылок
Scaldabiberon portatile
Chauffe-biberon portable
El calientabiberones portátil
Draagbare flesverwarmer
Nešiojamas buteliuko šildytuvas
Přenosný ohřívač lahví
Hordozható palack melegítő
Încălzitor portabil pentru biberoane
www.lionelo.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Lionelo Thermup Go

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Naudojimo instrukcija Инструкция по эксплуатации Návod k obsluze Manuale d’uso Használati utasítás Manuel de l’Utilisateur Manual utilizare Thermup Go Portable bottle warmer Przenośny podgrzewacz do butelek Tragbarer Flaschenwärmer Переносной подогреватель для бутылок Scaldabiberon portatile Chauffe-biberon portable El calientabiberones portátil Draagbare flesverwarmer Nešiojamas buteliuko šildytuvas...
  • Seite 2 ‑ 2 ‑...
  • Seite 3 ‑ 3 ‑...
  • Seite 4 Manufacturer: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Poland Working temperature: -10°C ~ 65°C Rated power: 10 W IMPORTANT: Please read this manual before you start using the product to see its functions and use it in accordance with intended use. A failure to follow the safety instructions and use at variance with the manual may lead to injuries.
  • Seite 5 4. Do not immerse the product or power cable in water or other liquids. Before use, make sure the product is dry. 6. Use the source of power 5V ⎓ 2A only. 5. Do not use the USB cable for other purposes than designed. 7.
  • Seite 6 3. To turn on the device, press the power button (fig. C). 4. Temperature sensor: • Set the desired temperature (38˚C - 50˚C) with the “+/-“ button (fig. D). • If the indicated icon is displayed (fig. E), the device is in the process of heating up.
  • Seite 7: Ważne Informacje

    Producent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polska Temperatura pracy: -10°C ~ 65°C Moc znamionowa: 10 W WAŻNE INFORMACJE: Prosimy o przeczytanie tej instrukcji przed przystąpieniem do obsługi produktu, aby zapoznać się z jego funkcjami i wykorzystać go zgodnie z przeznaczeniem. Niestosowanie się...
  • Seite 8 4. Nie zanurzaj produktu ani przewodu zasilającego w wodzie lub innych cieczach. Przed użyciem, upewnij się, że produkt jest suchy. 5. Nie należy używać przewodu USB do celów innych niż te, do których 6. Należy korzystać wyłącznie ze źródła zasilania 5V ⎓ 2A. jest on przeznaczony.
  • Seite 9 2. Przewód USB należy połączyć z rękawem oraz źródłem zasilania (ładowarka/power bank/gniazdo USB w pojeździe) (rys. B). 3. Aby włączyć urządzenie wciśnij przycisk zasilania (rys. C). 4. Czujnik temperatury: • Przyciskiem „+/-„ ustaw pożądaną temperaturę (38˚C - 50˚C) (rys. D). •...
  • Seite 10 Produzent: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Polen Betriebstemperatur: -10°C ~ 65°C Nennleistung: 10 W WICHTIGE INFORMATIONEN: Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Produkt verwenden, um sich mit seinen Funktionen vertraut zu machen und sie bestimmungsgemäß...
  • Seite 11: Das Verbrauchte Produkt Soll Man In Einem Entsprechenden

    Feuchtigkeit aufbewahren. Das Produkt soll man nicht einer direkten Sonneneinstrahlung aussetzen. Man soll das Produkt nicht übermäßig erhitzen. 4. Tauchen Sie weder das Produkt noch das Kabel in Wasser und anderen Flüssigkeiten ein. Vor der Verwendung stellen Sie sicher, dass das Produkt trocken ist.
  • Seite 12 Bedienungsanleitung 1. Gießen Sie gekochtes Wasser in die Flasche und schließen Sie dann dicht die Klettverschlüsse des Ärmels. 2. Verbinden Sie das USB-Kabel mit dem Ärmel und der Versorgungsquelle (Ladegerät/Powerbank/USB-Port im Fahrzeug) (Abb. B). 3. Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie die Ein/Aus-Taste (Abb. C). 4.
  • Seite 13: Важная Информация

    Die Abbildungen sind schematisch, das wirkliche Aussehen der Produkte kann von den Abbildungen abweichen. Производитель: BrandLine Group Sp. z o.o. A. Кренлевского 1, 61-248 Познань, Польша Рабочая температура: -10°C ~ 65°C Номинальная мощность: 10 W ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ: Пожалуйста, прочтите это руководство перед эксплуатацией продукта, чтобы...
  • Seite 14 2. Этот продукт не игрушка. Не позволяйте детям играть с ним. Храните продукт в недоступном для детей месте. 3. Держите изделие подальше от острых краев, источников тепла и влаги. Изделие не должно подвергаться воздействию прямых солнечных лучей. Не перегревайте изделие. 4.
  • Seite 15 Перечень запасных частей (рис. A) 1. Липучки 3. Модуль датчика температуры 2. Ручка 4. Кабель USB-C Руководство по эксплуатации 1. Налейте кипяченую воду в бутылку, затем плотно застегните липучки рукава. 2. Подключите USB-кабель к рукаву и источнику питания (зарядное устройство/внешний аккумулятор/слот USB в автомобиле) (рис.
  • Seite 16 2. Манжету следует протереть влажной тканью или бумажной салфеткой. Не очищайте манжету под проточной водой. 3. Не используйте сильнодействующие чистящие средства. Фотографии носят иллюстративный характер, внешний вид изделий может отличаться от представленного на фотографиях. Produttore: BrandLine Group Sp. z o.o. A.
  • Seite 17 Conservare questa istruzione per riferimenti futuri. 1. Non tentare di riparare o modificare il dispositivo da soli. Queste operazioni possono essere eseguite solo da un servizio autorizzato. 2. Questo dispositivo non è un giocattolo. Non permettere ai bambini di giocarci. Tenere il dispositivo fuori dalla portata dei bambini. 3.
  • Seite 18 Elenco componenti (fig. A) 1. Velcri 3. Modulo del sensore di temperatura 2. Impugnatura 4. Cavo USB-C Istruzione d’uso 1. Versare dell’acqua bollita nella bottiglia, quindi fissare saldamente i velcri del rivestimento. 2. Il cavo USB deve essere collegato al rivestimento e alla fonte di alimentazione (caricabatterie/power bank/presa USB nel veicolo) (fig.
  • Seite 19: Renseignements Importants

    di carta. Non pulire il manicotto sotto l’acqua corrente. 3. Non usare detergenti forti. Le foto sono solo a scopo illustrativo, l’aspetto reale dei prodotti può differire da quelli presentati nelle immagini. Fabricant : BrandLine Group Sp. z o.o. A. Kręglewskiego 1, 61-248 Poznań, Pologne Température de fonctionnement : -10°C ~ 65°C Puissance nominale : 10 W RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS:...
  • Seite 20 Gardez cette notice pour référence ultérieure. 1. Ne réalisez pas des dépannages de l’appareil et ne le modifiez pas. Uniquement un service autorisé peut procéder au dépannage du produit. 2. Ce dispositif n’est pas un jouet. Ne laissez pas les enfants jouer avec le produit.
  • Seite 21 Le produit usé devrait être remis au point de recyclage des appareils électriques et électroniques. Liste des pièces (fig. A) 1. Velcros 3. Module du capteur de température 2. Support 4. Câble USB-C Mode d’emploi 1. Versez de l’eau bouillie dans la bouteille, puis fixez fermement le velcro du manchon.
  • Seite 22 la source d’alimentation électrique. Attendez jusqu’à ce que le produit soit sec avant de procéder au nettoyage. 2. La manche devrait être nettoyée, en l’essuyant avec un chiffon humide ou une serviette en papier. Il convient de ne pas nettoyer la manche sous l’eau courante.
  • Seite 23 INFORMACIÓN IMPORTANTE: Por favor, lee este manual de instrucciones antes de utilizar el producto para familiarizarte con sus funciones y utilizarlo de acuerdo con su uso previsto. El incumplimiento de las instrucciones de seguridad y el uso contrario a las instrucciones puede resultar en daños a la salud. Guarde este manual para futuras referencias.
  • Seite 24 El producto cumple con los requisitos de las directivas de la Unión Europea. De acuerdo con la Directiva 2012/19/ UE, este producto está sujeto a recogida selectiva. El producto no debe desecharse con los residuos urbanos, ya que puede representar una amenaza para el medio ambiente y la salud humana. El producto usado debe llevarse al punto de reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos.
  • Seite 25: Belangrijke Informatie

    Limpieza y mantenimiento 1. Desconecte el producto de la fuente de alimentación después de cada uso y antes de limpiarlo. Espere a que el producto se enfríe antes de limpiarlo. 2. La manga debe limpiarse con un paño húmedo o una toalla de papel. No limpie la manga con agua corriente.
  • Seite 26 vertrouwd te raken met de functies en het product te gebruiken zoals het bedoeld is. Het niet in acht nemen van de veiligheidsinstructies en het gebruik volgens de instructies kan leiden tot schade aan de gezondheid. Bewaar deze handleiding voor toekomstig gebruik. 1.
  • Seite 27 Product in overeenstemming met de eisen van de richtlijnen van de Europese Unie. In overeenstemming met Richtlijn 2012/19/EU moet dit product gescheiden worden ingezameld. Het product mag niet met het huisvuil worden weggegooid omdat het een bedreiging kan vormen voor het milieu en de volksgezondheid.
  • Seite 28 • Het aangegeven symbool (afb. E) betekent dit dat het apparaat aan het opwarmen is. • Wanneer de geselecteerde temperatuur is bereikt, wordt deze weergegeven op het display (afb. F). Reiniging en onderhoud 1. Trek de stekker uit het stopcontact na elk gebruik en vóór het schoonmaken.
  • Seite 29 Veikimo temperatūra: -10 °C ~ 65 °C Nominali galia: 10 W SVARBIOS INFORMACIJOS: Prieš naudodami gaminį, perskaitykite šią instrukciją, kad susipažintumėte su jo funkcijomis ir naudotumėte jį pagal paskirtį. Nesilaikant saugos nurodymų ir naudojant ne pagal instrukcijas, galite pakenkti sveikatai. Išsaugokite šią...
  • Seite 30 Gaminys atitinka Europos Sąjungos direktyvų reikalavimus. Pagal 2012/19/ES direktyvą, šis gaminys yra renkamas atrankiniu būdu. Produkto negalima išmesti kartu su komunalinėmis atliekomis, nes jis gali kelti grėsmę aplinkai ir žmonių sveikatai. Panaudotą gaminį reikia pristatyti į elektros ir elektroninių prietaisų perdirbimo punktą. Dalių...
  • Seite 31 Valymas ir priežiūra 1. Atjunkite gaminį nuo maitinimo šaltinio po kiekvieno naudojimo ir prieš valydami. Prieš valydami palaukite, kol produktas atvės. 2. Rankovę reikia nuvalyti drėgnu skudurėliu arba popieriniu rankšluosčiu. Nevalykite rankovės po tekančiu vandeniu. 3. Nenaudokite stiprių valymo priemonių. Nuotraukos skirtos tik iliustracijai, tikroji prekių...
  • Seite 32: Důležité Informace

    DŮLEŽITÉ INFORMACE: Před použitím výrobku si prosím přečtěte tuto příručku, abyste se seznámili s jeho funkcemi a používejte jej v souladu s jeho určením. Nedodržení bezpečnostních pokynů a použití v rozporu s návodem může mít za následek poškození zdraví. Uschovejte tento návod pro budoucí použití. 1.
  • Seite 33 výrobek selektivnímu sběru. Výrobek by neměl být vyhazován do komunálního odpadu, jelikož může představovat hrozbu pro životní prostředí a lidské zdraví. Použitý výrobek by měl být odevzdán na místo recyklace elektrických a elektronických zařízení. Seznam dílů (obr. A) 1. Suchý zip 3.
  • Seite 34: Fontos Információk

    Čištění a údržba 1. Po každém použití a před čištěním odpojte výrobek od zdroje napájení. Před čištěním počkejte, až výrobek vychladne. 2. Rukáv by se měl čistit otřením vlhkým hadříkem nebo papírovou utěrkou. Nečistěte rukáv pod tekoucí vodou. 3. Nepoužívejte silné čisticí prostředky. Fotografie slouží...
  • Seite 35 A biztonsági utasítások be nem tartása és az utasítások be nem tartása egészségkárosodást okozhat. Tartsa meg ezt a használati utasítást későbbi használatra. 1. Ne javítsa vagy módosítsa a terméket saját maga. Ezeket a műveleteket csak felhatalmazott szervizközpont végezheti el. 2. Ez a termék nem játék. Ne engedje, hogy a gyerekek játszanak vele. Tartsa a terméket gyermekek elől nem elérhető...
  • Seite 36 mivel veszélyt jelenthet a környezetre és az emberi egészségre. Kérjük, adja le régi termékét az elektromos és elektronikus berendezések újrahasznosító központjában. Alkatrészlista (A ábra) 1. Tépőzár 3. Hőmérsékletérzékelő modul 2. Konzol 4. USB-C kábel Használati utasítás 1. Töltse meg az üveget forralt vízzel, majd szorosan zárja be a melegítő tépőzárjait.
  • Seite 37 Tisztítás és karbantartás 1. Minden használat után és tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. Tisztítás előtt várja meg, amíg a termék lehűl 2. A hüvelyt nedves ruhával vagy papírtörlővel törölje le. Ne tisztítsa a hüvelyt folyó víz alatt. 3.
  • Seite 38 Nerespectarea instrucțiunilor de siguranță și utilizarea contrară instrucțiunilor poate duce la daune pentru sănătate. Păstrați acest manual pentru referințe viitoare. 1. Nu reparați sau modificați singur produsul. Aceste activități pot fi efectuate numai de un service autorizat. 2. Acest produs nu este o jucărie. Nu lăsați copiii să se joace cu el. Nu lăsați produsul la îndemâna copiilor.
  • Seite 39 reprezenta o amenințare pentru mediu și sănătatea umană. Produsul folosit trebuie dus la punctul de reciclare pentru dispozitive electrice și electronice. Lista de piese (fig. A) 1. Benzi arici temperatură 2. Mâner 4. Cablu USB-C 3. Modulul senzorului de Instrucțiuni utilizare 1.
  • Seite 40 Curățare și întreținere 1. După fiecare utilizare și înainte de curățare, deconectați produsul de la sursa de alimentare. Înainte de curățare așteptați ca produsul să se răcească. 3. Manșonul trebuie curățat prin ștergere cu o cârpă umedă sau cu un prosop de hârtie.
  • Seite 41 декларации соответствия ЕС доступен по следующему адресу в Интернете: IT: EU Dichiarazione di conformità semplificata Con la presente la BrandLine Group Sp. z o. o. dichiara che Thermup Go è conforme alla direttiva: 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Il testo completo della dichiarazione di conformità...
  • Seite 42 FR: Déclaration de conformité UE simplifiée BrandLine Group Sp. z o. o. déclare par la présente que Thermup Go est conforme à la directive : 2014/30/EU - EMC Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Le texte complet de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse suivante: ES: EU Declaración de conformidad simplificada...
  • Seite 43 HU: Egyszerűsített EU megfelelőségi nyilatkozat A BrandLine Group So. z o. o.. ezúton kijelenti, hogy a Thermup Go nevű termék megfelel a következő irányelveknek: 2014/30/EU - EMC Directive, 2014/35/EU - LVD Directive, 2011/65/EU - RoHS Directive. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő...
  • Seite 44 Gedetailleerde garantievoorwaarden zijn beschikbaar op de website: Išsamias garantijos sąlygas rasite svetainėje: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: A részletes garanciális feltételek elérhetők a weboldalon: Condiții detaliate de garanție sunt disponibile pe site: www.lionelo.com ‑ 44 ‑...
  • Seite 45 Thank you for purchasing our product Dziękujemy za zakup urządzenia naszej marki Vielen Dank für den Kauf unserer Markenausrüstung Спасибо за покупку нашего продукта Grazie per aver acquistato il nostro prodotto Merci d’avoir acheté notre produit Gracias por adquirir nuestro producto Bedankt voor het aanschaffen van ons product Dėkojame, kad įsigijote mūsų...
  • Seite 46 www.lionelo.com...