Seite 1
GEBRUIKSAANW IJZING Sierra de Banda Portátil MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Serra de Fita a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕ ES Akku bærbar båndsav BRUGSANVISNING Φορητή πριονοκορδέλα Ε ΕΙ ΙΔΙ ΔΗ Ι Ν μπαταρίας Akülü Portat f Şer t Testere KULLANMA KILAVUZU PB002G...
Never use the cutting oil as a cutting lubricant. NOTE: The declared vibration total value(s) may also Use only Makita cutting wax. be used in a preliminary assessment of exposure. Hold the tool rmly with both hands.
Always switch o the tool before 12. Use the batteries only with the products installing or removing of the battery cartridge. speci ed by Makita. Installing the batteries to CAUTION: Hold the tool and the battery car- non-compliant products may result in a fire, exces- tridge rmly when installing or removing battery s i v e h e a t , e x p l o s i o n , o r l e a k o f e l e c t r o l y t e .
Seite 8
Return tool to a Makita service center When the tool/battery is operated in a manner that for proper repairs BEFORE further usage.
Seite 9
Match the direction of the arrows on the band saw Hook blade and the wheels. Insert the non-serrated side of the band saw blade CAUTION: Never hang the tool at high or i n t o t h e u p p e r h o l d e r a n d l o w e r h o l d e r . M a k e s u r e t h e potentially unstable location.
. Do n o t f o r c e t h e t o o l . To replace the rubber tire, ask for the Makita Authorized Fig.17...
Seite 11
FRANÇAIS (Instructions originales) SP É CIFICATIONS Mod è le : PB002G C a p a c i t é m a x . d e c o u p e Pièce ronde mm de diamètre Pièce rectangulaire 127 m m...
’ utilisation (en tenant lubri ant de coupe. Utilisez uni uement la cire compte de toutes les composantes du cycle de coupe Makita. d utilisation, comme par exemple le moment de Tenez l outil fermement deux mains.
FONCTIONNEMENT rebut des batteries. 12. Utilisez les batteries uniquement avec les produits spéci és par Makita. L ’ i n s e r t i o n d e ATTENTION : Assurez-vous toujours que batteries dans des produits non conformes peut l ’...
é p a r é e c o m p o r t e u n r i s q u e d ’ a c t i v a t i o n a c c i d e n t e l l e Protection contre la surchau e pouvant entraîner de graves blessures. Confiez l’outil à un centre d’entretien Makita pour le faire réparer En cas de surchau e de l’outil ou de la batterie, l’outil AVANT de poursuivre l’utilisation.
Seite 15
Molette de réglage de la vitesse ASSEMBLAGE Fig.4: 1. M o l e t t e d e r é g l a g e d e l a v i t e s s e L a v i t e s s e d e l ’ o u t i l p e u t ê t r e r é g l é e e n c o n t i n u e n t r e 0 , 8 ATTENTION : Assurez-vous toujours que m / s e t 3 , 2 m / s e n t o u r n a n t l a m o l e t t e d e r é...
Seite 16
Placez le bord de la lame de scie à ruban sur le UTILISATION bandage en caoutchouc. Tenez la lame de scie à ruban en place et tournez l e l e v i e r d e s e r r a g e d e l a l a m e d a n s l e s e n s i n v e r s e d e s ATTENTION : Insérez toujours la batterie à...
WARNUNG: Identi zieren Sie Schneidschmiermittel. Verwenden Sie nur Sicherheitsma ß nahmen zum Schutz des Benutzers anhand Makita-Schneidwachs. einer Sch tzung des ef hrdungsgrads unter den tats ch- Halten Sie das Werkzeug mit beiden H nden fest. lichen Benutzungsbedingungen (unter Berücksichtigung Halten Sie Ihre H nde von rotierenden Teilen fern.
Akku nicht an Orten, an denen die Temperatur 0 Makita-Akkus. D i e V e r w e n d u n g v o n N i c h t - O r i g i n a l - C erreichen oder überschreiten kann.
Überhitzungsschutz VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr Wenn das Werkzeug/der Akku überhitzt wird, bleibt sichtbar ist. Anderenfalls kann er aus dem Werkzeug d a s W e r k z e u g a u t o m a t i s c h s t e h e n . L a s s e n S i e d a s herausfallen und Sie oder umstehende Personen Werkzeug und den Akku in dieser Situation abkühlen, v e r l e t z e n .
Seite 22
Betrieb und daraus resultierenden schweren einen Unfall oder Personenschäden verursachen. Personenschäden führen. Lassen Sie das Werkzeug von einer Makita-Kundendienststelle ordnungsgemäß Der Aufhänger ist praktisch, um das Werkzeug vorüber- reparieren, BEVOR Sie es weiter benutzen. g e h e n d a u f z u h ä n g e n .
Zum Montieren des Bandsägeblatts: Einstellen der Drehen Sie den Sägeblatt-Spannhebel im Anschlagplattenposition Uhrzeigersinn bis zum Anschlag. Abb.8: 1. Anziehen 2. Lösen Bei normalem Betrieb muss die Anschlagplatte vollstän- 3. Sägeblatt-Spannhebel dig in Richtung A überstehen. Wenn die Anschlagplatte am Ende eines Schnitts gegen nen Sie die Radabdeckung.
Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- V e r t r a g s w e r k s t ä t t e n o d e r M a k i t a - K u n d e n d i e n s t z e n t r e n unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: PB002G Capacità massima di taglio Pezzo in lavorazione rotondo 127 m m d i d i a m e t r o Pezzo in lavorazione rettangolare 127 m m x 127 m m Velocità lama...
Seite 26
Utilizzare esclusivamente AVVERTIMENTO: Accertarsi di identi care cera da taglio Makita. misure di sicurezza per la protezione dell ’ opera- Mantenere saldamente l’ utensile con entrambe le mani. tore che siano basate su una stima dell ’ esposi- Tenere le mani lontane dalle parti rotanti.
FUNZIONI 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i prodotti speci cati da Makita. L ’ i n s t a l l a z i o n e delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l ’...
Protezione dal sovraccarico ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a uando l indica- uando l’utensile o la batteria vengono utilizzati in tore rosso non è pi ù visibile. I n c a s o c o n t r a r i o , l a modo tale da causare un assorbimento di corrente batteria potrebbe cadere accidentalmente dall’uten- e l e v a t o i n m o d o a n o m a l o , l ’...
Seite 29
Funzionamento dell’ interruttore NOTA: N o n s o t t o p o r r e l a l a m p a d i n a a i m p a t t i , c h e potrebbero danneggiarla o ridurne la vita utile.
Seite 30
Per installare la lama per sega a nastro: Regolazione della posizione della R u o t a r e l a l e v a d i t e n s i o n a m e n t o d e l l a l a m a i n piastra di fermo senso orario fino al suo arresto.
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: PB002G M a x . s n o e i c a p a c i t e i t R o n d w e r k s t u k Di a m e t e r 127 m m...
Zorg ervoor dat veiligheids- Gebruik nooit snijolie als smeermiddel. maatregelen worden getro en ter bescherming van de Gebruik uitsluitend snijwas van Makita. gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de bloot- Houd het gereedschap stevig vast met beide stelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend handen.
Bewaar en gebruik het gereedschap en de LET OP: Gebruik uitsluitend originele Makita accu ’ s. accu niet op plaatsen waar de temperatuur kan Het gebruik van niet-originele accu’s, of accu’s die zijn gewij- oplopen tot 0 C of hoger.
Seite 35
Beveiliging tegen te ver ontladen De resterende acculading controleren Als de acculading onvoldoende is, stopt het gereed- D r u k o p d e t e s t k n o p o p d e a c c u o m d e r e s t e r e n d e schap automatisch.
Seite 36
Toerentalregelaar MONTAGE Fig.4: 1. T o e r e n t a l r e g e l a a r Het toerental van het gereedschap kan stapsgewijs LET OP: Zorg altijd dat het gereedschap is w o r d e n i n g e s t e l d t u s s e n 0 , 8 m / s e n 3 , 2 m / s d o o r h e t uitgeschakeld en de accu ervan is verwijderd i n s t e l w i e l t e d r a a i e n .
Seite 37
Gebruik tijdens het zagen van metaal snijwas van LET OP: Verzeker u ervan dat de schijfafdek- Makita als smeermiddel. Breng de snijwas op de tangen king goed gesloten is. van het bandzaagblad aan door de dop van de snijwas LET OP:...
OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: PB002G C a p a c i d a d m á x i m a d e c o r t e Pieza de trabajo redonda 127 m m d i á . Pieza de trabajo rectangular...
Utilice solamente cera basadas en una estimación de la exposición en las para cortar de Makita. condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta Sujete la herramienta rmemente con ambas manos.
FUNCIONAMIENTO 12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especi cados por Makita. L a i n s t a l a c i ó n d e las baterías en productos no compatibles puede r e s u l t a r e n u n i n c e n d i o , c a l o r e x c e s i v o , e x p l o s i ó n , PRECAUCIÓN:...
Protección contra sobrecarga PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que no pueda Cuando la herramienta/batería sea operada de manera verse el indicador rojo. En caso contrario, podrá que dé lugar a que tenga que absorber una corriente c a e r s e a c c i d e n t a l m e n t e d e l a h e r r a m i e n t a y o c a s i o - a n o r m a l m e n t e a l t a , l a h e r r a m i e n t a s e d e t e n d r á...
Seite 43
Accionamiento del interruptor NOTA: N o a p l i q u e i m p a c t o s a l a l á m p a r a , l o s c u a l e s p o d r á n o c a s i o n a r d a ñ...
Seite 44
Para instalar la hoja de sierra de banda: Ajuste de la posición de la placa de Gire la palanca de apriete de la hoja hacia la retención d e r e c h a h a s t a q u e s e d e t e n g a . Fig.8: 1.
. haya descargado, deje descansar la herramienta Para reemplazar el neumático de goma, pregunte en durante 15 minutos antes de proceder con una centros de servicio autorizados o de fábrica de Makita. batería cargada. Lubricante para cortar ACCESORIOS...
Nunca utilize o óleo de corte como lubri cante AVISO: Certi ue-se de identi car as medidas de corte. Utilize apenas cera de corte Makita. de seguran a para prote o do operador ue Segure rmemente na ferramenta com as duas sejam baseadas em uma estimativa de exposi m os.
Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à f e r r a m e n t a e a o c a r r e g a d o r M a k i t a .
Seite 49
Prote o contra sobrea uecimento Envie a ferramenta para um centro de assist ncia da Makita para receber uma reparação adequada uando a ferramenta/bateria está sobreaquecida, a ferramenta ANTES de voltar a utilizá-la. p a r a a u t o m a t i c a m e n t e . N e s t a s i t u a ç ã o , d e i x e a f e r r a m e n t a e a bateria arrefecerem antes de voltar a ligar a ferramenta.
Seite 50
Indicador de ajuste da velocidade MONTAGEM Fig.4: 1. Indicador de ajuste da velocidade A velocidade da ferramenta pode ser ilimitadamente PRECAUÇÃO: Certi ue-se sempre de ajustada entre ,8 m/s e , m/s ao rodar o indicador ue a ferramenta está desligada e a bateria de ajuste.
Seite 51
Posicione a l mina da serra de fita na outra roda OPERAÇ Ã O d e f o r m a s e m e l h a n t e . Posicione o bordo da l mina da serra de fita no pneu de borracha.
DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: PB002G M a k s . s k æ r e k a p a c i t e t Rundt arbejdsemne 127 m m d i a . Firkantet arbejdsemne 127 m m x 127 m m...
Tape eller tildæk åbne kontakter, og pak batte- Brug aldrig skæreolie som skæresmørelse. riet på en måde, så det ikke kan flytte sig rundt i Brug kun Makita skærevoks. p a k n i n g e n . 54 DANSK...
Seite 55
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier problemer, betyder det, at den ikke sættes i på korrekt fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller v i s . batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, per- Indikation af den resterende batteriladning sonskade eller beskadigelse.
Seite 56
. L a m p e n s l u k k e s c i r k a 10 s e k u n d e r vice på maskinen hos et Makita-servicecenter.
Seite 57
bn hjuldækslet. BEM Æ RK: Undlad at bruge magt på lampen, da det Fig.9: 1. Hjuldæksel 2. K r o g kan medføre beskadigelse eller forkortet levetid. BEM Æ RK: B r u g e n t ø r k l u d t i l a t t ø r r e s n a v s e t a f BEMÆRKNING: N r du bner hjuld kslet, skal lampens linse.
Sæt båndsavklingen i den passende skæreposition på P LIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller arbejdsemnet som vist. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- Fig.15 vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af M a k i t a r e s e r v e d e l e .
EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det f lgende tilbeh r og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
Seite 60
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Αρ ικές οδηγίες Π ΔΙΑ ΑΦΕΣ οντέλο: PB002G έγιστη ικανότητα κοπής τρογγυλό τεμάχιο εργασίας mm διάμ. Ορθογώνιο τεμάχιο εργασίας 127 m m x 127 m m Ταχύτητα λάμας 0 - 3 , 2 m / s ( 0 - 192 m / m i n ) έγεθος...
Μόνο για χώρες της Ευρώπης ντικό κοπής. Να ρησιμοποιείτε μόνο το κερί δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ περιλαμ άνεται ως κοπής της Makita. αράρτημα A στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Κρατήστε το εργαλείο σταθερά με τα δ ο έρια. ην πλησιά ετε τα έρια σας σε περιστρεφό- μενα...
Seite 62
διάθεση της μπαταρίας. περισσότερο από έ ι μήνες . ρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα προ όντα που καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερ ολική...
Seite 63
ΠΕ Ι ΑΦΗ Ενδεικτικές λυ νίες πολειπόμενη ωρητικότητα ΛΕΙ ΙΑΣ Αναμμένες Σ ηστές Ανα οσ ήνουν έως ΠΡΟΣΟΧΗ: Να φροντί ετε πάντα για την απε- 100% νεργοποίηση του εργαλείου και την αφαίρεση της έως 5 κασέτας μπαταρίας, πριν από οποιαδήποτε ρ θ- μιση...
Seite 64
πτης που απαιτεί επισκευή μπορεί να προκαλέσει ακού- χημα ή προσωπικό τραυματισμό. σια λειτουργία και σο αρό ατομικό τραυματισμό. τείλτε το εργαλείο σε κέντρο εξυπηρέτησης της Makita για να Ο γάντζος χρησιμεύει για το προσωρινό κρέμασμα του το επισκευάσουν σωστά...
Seite 65
ε παρόμοιο τρόπο, τοποθετήστε τη λάμα πριο- Σ ΝΑ Λ ΗΣΗ νοκορδέλας στον άλλο τροχό. Τοποθετήστε το άκρο της λάμας πριονοκορδέλας στο ελαστικό. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να ε αι νεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σ ηστό και η κασέτα μπαταρίας έ ει Κρατήστε...
Seite 66
ταν κό ετε μέταλλα, να χρησιμοποιείτε κερί κοπής της ταν κό ετε μέταλλο, να φοράτε ΠΡΟΣΟΧΗ: Makita ως λιπαντικό κοπής. ια να εφαρμόσετε το κερί πάντα γάντια για να προστατε ετε τα έρια σας κοπής στα δόντια της λάμας πριονοκορδέλας, γάλτε...
Seite 67
τισμού σε άτομα. α χρησιμοποιείτε τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. άμες πριονοκορδέλας Κερί κοπής νήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita ΠΑ...
Seite 68
T RK E Or j nal tal matlar TEKN K ELL KLER Model: PB002G Maks. kesme kapas tes Yuvarlak ş parçası 127 m m ç a p D kdörtgen ş parçası 127 m m x 127 m m Bıçak hızı...
Alet k el n zle sıkıca kavrayın. UYARI: Elektr kl alet n ger ek kullanımı sıra- Eller n z d nen par alardan uzak tutun. sındak t tre m em syonu, alet n kullanım b Metal keserken sı rayan sıcak tala lara d kkat ler ne, zell kle lenen par asının türüne ba lı...
Seite 70
Batarya kartu unu bertaraf ederken aletten ŞLEVSEL N TEL KLER ıkarın ve güvenl b r yerde bertaraf ed n. Bataryanın bertaraf ed lmes le lg l yerel düzenlemelere uyunuz. DİKKAT: Alet üzer nde ayarlama veya 12. Bataryaları sadece Mak ta tarafından bel rt len kontrolü...
Seite 71
Anahtar NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı olarak, göster len değer gerçek kapas teden b raz farklılık göstereb l r. UYARI: Batarya kartu unu alete takmadan NOT: lk (en soldak ) gösterge lambası, batarya nce anahtar tet n do ru alı tı ından ve bıra- koruma s stem çalıştığında yanıp söner.
Seite 72
er t testere bıçağı le çarklar üzer ndek okların Kanca yönünü eşleşt r n. er t testere bıçağının d şl olmayan tarafını üst DİKKAT: Alet yüksek ya da denges bozulab - tutucu ve alt tutucuya sokun. er t testere bıçağının lecek b r konuma asla asmayın.
Seite 73
Kesme kayganla tırıcı KULLANIM İsteğe bağlı aksesuar DİKKAT: Batarya kartu unu da ma yer ne tam DİKKAT: Asla kesme ya ı kullanmayın veya k l tlenene kadar t n. Düğmen n üst tarafındak kır- er t testere bı a ına a ırı m ktarda balmumu mızı...
Seite 74
STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek par alar bu el k tabında bel rt len Mak ta alet n z le kullanıl- n tavs ye ed lmekted r. Herhang başka b r aksesuar ya da ek parça kullanılması nsanlar ç n b r yaralanma r sk get reb l r.
Seite 76
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885946-996 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20211008...
Seite 77
2006/42/EC and also fulfills all the relevant d e s i g n a z i o n e d e l t i p o o d e i t i p i : PB002G, è conforme a tutte provisions of the following EC/EU Directives: 2014/30/ le disposizioni rilevanti della normativa 2006/42/EC, e che è,...
Seite 78
1. 9. 2021 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium 885946-504...